You are on page 1of 3117

Prefacio

Prefacio
Precaución
Precaución: para reducir el riesgo de heridas corporales y/o daño a la propiedad, siga
cuidadosamente las instrucciones que se presentan a continuación:
Los manuales de servicio de GMM Corporation tienen la intención de ser utilizados por
técnicos calificados y profesionales. El intentar realizar reparaciones o mantenimientos sin
contar con el entrenamiento, herramientas o equipo adecuado podría causar heridas a usted y
a terceros. También se podrían producir daños al vehículo o causar un funcionamiento
incorrecto de éste.
La reparación y mantenimiento adecuado del vehículo son importantes para la seguridad del
técnico de servicio y para un funcionamiento confiable y seguro de todos los vehículos. Si se
requiere reemplazar una pieza, utilice una pieza de reemplazo que tenga el mismo número o
una pieza equivalente. No utilice piezas de reemplazo de menor calidad.
Los procedimientos de servicio que recomendamos y describimos en este manual de servicio
son métodos efectivos para realizar mantenimientos y reparaciones. Algunos de los
procedimientos requieren del uso de herramientas diseñadas para propósitos específicos.
En consecuencia, cualquier persona que intente utilizar una pieza de reemplazo,
procedimiento de mantención o herramienta no recomendada por General Motors, debe
primero establecer que no existe peligro alguno que atente contra la seguridad personal o el
funcionamiento confiable del vehículo.
Este manual contiene varias notas de "Precauciones" y "Avisos" que se deben seguir
cuidadosamente de manera de reducir del riesgo de heridas corporales durante el
mantenimiento o reparación. Si se realiza una reparación o mantenimiento inadecuado, se
puede dañar el vehículo o causar un funcionamiento no seguro de éste. Estas notas de
"Precauciones" y "Avisos" no son exhaustivas. General Motors no puede advertir de todas las
consecuencias de peligro potencial que pueden ocurrir de no seguirse estas instrucciones.

Página de Título
Todos los Vehículos Chevy 2002/2003
Chevy MY2002/2003

Página 1

18/04/2005

Información de Servicio
Volumen 1
Prólogo
Este manual brinda información sobre el diagnóstico, procedimientos de servicio, ajustes y
especificaciones para los vehículos Chevy Modelo del Año 2002/2003.
Es más conveniente que aquellos técnicos que entienden el material contenido en este manual y en
los Boletines de Servicio para el Propietario correspondientes se hagan cargo de atender a los
dueños de los vehículos.
Cuando este manual hace referencia a una marca, número de pieza o herramienta específica, se
puede utilizar un producto equivalente en lugar del artículo recomendado. Toda información,
ilustración y especificación que aparece en este manual está basada en la información de producto
más actualizada que se encontraba disponible al momento de aprobar su publicación. GMM se
reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
Publicado por:
General Motors de México
Ave. Ejército Nacional # 843
Col. Granada
México, D.F., C.P. 11520
2002 GENERAL MOTORS de MÉXICO
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
Este manual no puede ser reproducido en forma parcial ni total, almacenado en ningún sistema de
recuperación o transmitido en ninguna forma o por ningún medio (incluyendo, pero sin limitarse,
medios electrónicos, mecánicos, fotocopias ni grabaciones) sin el permiso previo por escrito de
General Motors Corporation. Esto se aplica a todo texto, ilustración y tabla.

Chevy MY2002/2003

Página 2

18/04/2005

Informe de Error y Sugerencia
Si encuentra algún error en un Manual de Servicio de GMM o si tiene alguna sugerencia, nos gustaría
recibir su llamada.
Al llamar, tenga a mano la siguiente información:

Nombre

Nombre de su distribuidor

Número de teléfono de su distribuidor

Año del modelo y línea del vehículo

Número de publicación de pieza (si existe)

Número de identificación del vehículo con el que está trabajando

Categoría de servicio y número de página(s)

Todo número de identificación de elemento de información electrónica correspondiente

Una explicación descriptiva de su caso.

El personal de atención telefónica del Manual de Servicio de GMM responderá sus preguntas de la
siguiente manera:

Haciendo llegar su caso al autor de la información

Solicitando una respuesta de parte del autor

Entregándole una respuesta a sus preguntas

Para usuarios del Manual Electrónico: esté preparado para entregar cualquier número de
identificación correspondiente en relación con la información electrónica en cuestión.
Los números de teléfono para comentarios sobre el Manual de Servicio de GMM no son para
Asistencia Técnica. En caso de que se requiera Asistencia Técnica, comuníquese con su fuente
usual para este fin.

Empleados de los Distribuidores Internacionales de General Motor de Habla
Inglesa
Por favor, sírvase llamar al siguiente número con sus comentarios: 248-265-0840.
Puede llamar de lunes a viernes, de 8 a.m. - 8 p.m., hora del Este. Para enviar un fax, utilice el
siguiente número: 248-265-9327.

Propietarios/Operador
Todos los propietarios y operadores de vehículos deberían dirigir sus comentarios y preguntas al
Centro de Asistencia al Cliente correspondiente. El número de teléfono y dirección del Centro de
Asistencia al Cliente se encuentra en el Manual del Usuario y en las etiquetas de los vehículos. Ver
Información General.

Chevy MY2002/2003

Página 3

18/04/2005

Chevy MY2002/2003

Página 4

18/04/2005

Precauciones y Avisos
Definición de las Notas de Precaución, Aviso e Importante
Los manuales de servicio de General Motors Corporation tienen la intención de ser utilizados por
técnicos calificados y profesionales. Si intenta reparar o efectuar el servicio sin contar con la
capacitación, herramientas y equipo apropiado podría resultar lesionado o lastimar a terceras
personas. También podría dañar el vehículo o hacer que el vehículo funcione inadecuadamente.
El servicio y reparación apropiada del vehículo son importantes para la seguridad del técnico de
servicio y para la seguridad y funcionamiento consistente de todos los vehículos con motor. Si
requiere reemplazar una pieza, utilice el mismo número de pieza o una pieza equivalente. No utilice
una pieza de reposición de menor calidad.
Los procedimientos de servicio que recomendamos y describimos en este manual de servicio son
métodos efectivos para efectuar el servicio y la reparación apropiada. Algunos de estos
procedimientos requieren el uso de herramientas diseñadas para un propósito especifico.
Por lo tanto, cualquier persona que intente utilizar una pieza de reemplazo, un procedimiento de
servicio, o una herramienta que no sea recomendada por General Motors, deberá establecer primero
que no exista ningún riesgo para la seguridad personal o funcionamiento seguro del vehículo.
Este manual contiene varias "Precauciones" y "Avisos" que deberá seguir cuidadosamente para
reducir el riesgo de lesiones corporales durante el servicio o la reparación. El servicio o reparación
inapropiada puede ocasionar daños al vehículo o hacer inseguro el vehículo. Estas "Precauciones" y
"Avisos" no son exhaustivas. General Motors no puede advertirle de todas las consecuencias
peligrosas que pueden suceder de no seguirse estas instrucciones.
Los procedimientos de diagnóstico y de reparación del manual de servicio de GMM contienen
descripciones de las Precauciones, Avisos e Importantes generales y específicas. GMM está
comprometido a presentar la información de servicio al técnico de servicio que le ayudará a
diagnosticar y reparar los sistemas necesarios para el funcionamiento apropiado del vehículo. Ponga
atención a ciertos procedimientos que pueden ser peligrosos para el técnico si no se siguen de la
manera recomendada. Las Precauciones, Avisos e Importantes son elementos diseñados para evitar
estos peligros, aunque estos no se pueden pronosticar totalmente. Esta información se encuentra
ubicada en lugares estratégicos dentro del manual de servicio y está diseñada para evitar que ocurran
los siguientes casos:

Serias lesiones corporales al técnico

Daños al vehículo

Reparaciones innecesarias al vehículo

Reemplazo innecesario de componentes

Reparación o reemplazo inapropiado de los componentes del vehículo

Definición de PRECAUCIÓN
Cuando encuentre una PRECAUCION, se le dará una orden para llevar acabo una acción necesaria
Chevy MY2002/2003

Página 5

18/04/2005

o no efectuar una acción prohibida. Si no pone atención a una PRECAUCIÓN, puede ocasionar las
siguientes consecuencias:

Serias lesiones corporales al técnico

Serias lesiones corporales a otros técnicos en el área del taller

Serias lesiones corporales al conductor y/o pasajero (pasajeros) del vehículo, si el
vehículo fue reparado inapropiadamente.

Definición de AVISO
Los Avisos llaman la atención especial a una acción necesaria o a una acción prohibida. Si no pone
atención a un AVISO, puede ocasionar las siguientes consecuencias:

Daños al vehículo

Reparaciones innecesarias al vehículo

Reemplazo innecesario de los componentes

Funcionamiento o cumplimiento inapropiado del sistema o componente en reparación.

Daños a cualquier sistema o componentes que dependen del funcionamiento correcto
del sistema o del componente en reparación.

Funcionamiento o cumplimiento inapropiado de cualquier sistema o componente que
dependen del funcionamiento o cumplimiento apropiado del sistema, o del componente
en reparación.

Daños a los sujetadores, herramientas básicas o herramientas específicas.

Fuga del refrigerante, lubricante u otros líquidos vitales.

Definición de IMPORTANTE
Las declaraciones de IMPORTANTE enfatizan una característica necesaria de un procedimiento de
reparación o diagnóstico. Las declaraciones de IMPORTANTE están diseñadas para cumplir con los
siguientes procedimientos:

Aclarar un procedimiento.

Presentar información adicional para completar un procedimiento.

Proporcionar una explicación de la razón o razones por las cuales se efectúa un
procedimiento de la manera recomendada.

Presentar información que ayudará a cumplir un procedimiento de la manera más
efectiva.

Presentar información que ayudará al técnico, basándose en experiencias previas para
cumplir el procedimiento con mayor eficiencia

Precaución para Válvulas de Retención de AIR
Precaución: permita que la válvula de retención se enfríe antes de proceder con la siguiente
verificación para evitar quemaduras personales. Golpee ligeramente la válvula de retención
con el fin de remover cualquier residuo que podría estar dentro de la válvula.

Chevy MY2002/2003

Página 6

18/04/2005

Precaución para Temperatura de AIR
Precaución: permita que el motor se enfríe antes de proceder con el servicio del sistema de
inyección de aire secundario "AIR" para evitar quemaduras severas.

Precaución para Gases Explosivos Producidos por las Baterías
Precaución: las Baterías producen gases explosivos. Las Baterías contienen un ácido
corrosivo. Las Baterías suministran niveles altos de corriente eléctrica que podrían causar
quemaduras. Por lo tanto, para reducir el riesgo de lesiones personales al estar trabajando
cerca de una batería, observe las siguientes reglas:

Siempre proteja su ojos.

Evite inclinarse sobre la batería siempre y cuando sea posible.

No exponga la batería a fuego abierto o chispas.

No permita que el ácido de la batería haga contacto con los ojos o piel.
-

Enjuague con agua inmediatamente y completamente cualquier área
que haya estado en contacto.

-

Obtenga ayuda médica.

Precaución para Desconexión de la Batería
Precaución: antes de darle servicio a cualquier componente eléctrico, la llave de la ignición
deberá estar en la posición "OFF" (Apagada) y todas las cargas eléctricas deberán estar
APAGADAS, a menos que se indique lo contrario en estos procedimientos. Si una herramienta
o equipo puede llegar fácilmente a estar en contacto con una terminal eléctrica expuesta,
también desconecte el cable negativo (-) de la batería. De no cumplir con estas precauciones
puede resultar en lesiones personales y/o daños al vehículo o sus componentes.

Precaución para Polvo de Frenos
Precaución: evite lo siguiente al proporcionar servicio a las piezas del freno de la rueda:

No esmerile los forros del freno.

No lije los forros del freno.

No limpie las piezas del freno de la rueda con un cepillo seco o aire comprimido.

Algunos modelos o piezas de frenos del mercado de accesorios no originales pueden
contener fibras de asbesto que podrían ser aerotransportadas mediante el polvo. La
inhalación de este polvo con fibras de asbesto podría ocasionar daños corporales serios.
Utilice un trapo húmedo para remover cualquier polvo de las piezas del freno. Existe equipo
comercial para cumplir con está función de lavado. Estos métodos evitan que las fibras se
transmitan por el aire.

Precaución para Líquido de Frenos
Precaución: el líquido de frenos podría irritar la piel o los ojos. En caso de entrar en contacto
Chevy MY2002/2003

Página 7

18/04/2005

con el líquido, siga los pasos a continuación:

Contacto con los ojos - enjuague completamente los ojos con agua

Contacto con la piel - lave la piel con agua jabonosa.

Precaución para Reemplazo de la Tubería del Freno
Precaución: siempre utilice tubería de frenos con doble muro de acero al reemplazar las
tuberías de los frenos. El uso de otro tipo de tubería no es recomendado y podría causar una
falla en el sistema de frenos. Cuidadosamente corra y retenga las tuberías de frenos de
reposición. Siempre utilice los sujetadores correctos y en la posición original en las tuberías
del freno de reposición. La falta de recorrer y retener las tuberías del freno apropiadamente
puede causar daños a las tuberías del freno y al sistema de frenos, resultando en lesiones
personales .

Precaución para Respiración del R-134a
Precaución: evite respirar el refrigerante 134a (R-134a) de A/C y el vapor o rocío del lubricante.
La exposición a los vapores puede irritar los ojos, nariz o garganta. Trabaje en una área bien
ventilada. Para remover el R-134a del sistema de A/C, utilice el equipo de servicio que está
certificado para cumplir con los requerimientos del SAE J 2210 (R-134a equipo de reciclaje). Si
ocurre una descarga accidental del sistema, ventile el área de trabajo antes de continuar con
el servicio. Se puede obtener información adicional sobre la salud y seguridad por parte de los
fabricantes del lubricante.

Precaución para Polvo de Embragues
Precaución: evite lo siguiente al proporcionar servicio a las piezas del freno de la rueda:

No esmerile los forros del freno.

No lije los forros del freno.

No limpie las piezas del freno de la rueda con un cepillo seco o aire comprimido.

Algunos modelos o piezas de frenos del mercado de accesorios no originales pueden
contener fibras de asbesto que podrían ser aerotransportadas mediante el polvo. La
inhalación de este polvo con fibras de asbesto podría ocasionar daños corporales serios.
Utilice un trapo húmedo para remover cualquier polvo de las piezas del freno. Existe equipo
comercial para cumplir con está función de lavado. Estos métodos evitan que las fibras se
transmitan por el aire.

Precaución para Tubería de EVAP y Combustible
Precaución: para reducir el riesgo de fuego y lesiones personales, observe las siguientes
precauciones:

Reemplace todas las tuberías de combustible de nylon que se encuentren
rasgadas, rayadas o dañadas durante la instalación. No intente reparar estas
secciones de las tuberías de combustible de nylon.

No martille directamente sobre los clips del cuerpo del arnés del combustible
durante la instalación de las tuberías nuevas del combustible. Si las tuberías de

Chevy MY2002/2003

Página 8

18/04/2005

nylon resultan dañadas pueden ocasionar una fuga de combustible.

Siempre cubra las tuberías de vapor de nylon con una toalla mojada antes de
utilizar un soplete cerca de ellas. Nunca exponga el vehículo a temperaturas
mayores de 115°C (239°F) por más de 1 hora, o mas de 90°C (194°F) por un
periodo extendido.

Aplique unas cuantas gotas de aceite limpio de motor en los extremos de las
tuberías del lado de la conexión macho antes de conectar los conectores a la
tubería de combustible. Esto asegurará una reconexión correcta y evitará una
fuga posible de combustible.

Durante el funcionamiento normal, los anillos tipo "O" ubicados en la conexión
del lado hembra del conector, se dilatarán impidiendo una reconexión correcta si
no están lubricados.

Precaución para Fugas del Indicador de Combustible
Precaución: envuelva una toalla de taller alrededor de la conexión de presión del combustible
para reducir el riesgo de que ocurra un incendio o lesiones corporales. La toalla absorberá
cualquier fuga de combustible que ocurra durante la conexión del indicador de presión del
combustible. Coloque la toalla en un recipiente aprobado para este fin cuando se complete la
conexión del calibrador de presión del combustible.

Precaución para Acoplamientos de la Tubería de Combustible
Precaución: siempre aplique unas cuantas gotas de aceite limpio de motor en los extremos de
las tuberías del lado de la conexión macho antes de conectar los conectores a la tubería de
combustible, para reducir el riesgo de un fuego y lesiones personales.
Esto asegurará una reconexión correcta y evitará una fuga posible de combustible.
Durante el funcionamiento normal, los anillos tipo "O" ubicados en la conexión del lado
hembra del conector, se dilatarán impidiendo una reconexión correcta si no están lubricados.

Precaución para Almacenamiento de Combustible
Precaución: no drene el combustible en un recipiente abierto. Nunca almacene el combustible
en un recipiente abierto, ya que esto podría ocasionar un incendio o una explosión.

Precaución para Gasolina y sus Vapores
Precaución: la gasolina o los vapores de la gasolina son altamente flamables. Puede ocurrir
un incendio si se presenta una fuente de ignición. Nunca almacene el combustible en un
recipiente abierto, ya que esto podría ocasionar un incendio o una explosión. Mantenga
siempre a la mano un extinguidor con químico seco (Clase B).

Precaución para Focos Halógenos
Precaución: los focos de halógeno contienen gas bajo presión. El manejo inapropiado del
foco podría causar que estallara en fragmentos de cristal voladores. Para evitar lesiones

Chevy MY2002/2003

Página 9

18/04/2005

personales:

APAGUE el switch de la luz y permita que el foco se enfríe antes de cambiarlo.
Deje el switch de la luz APAGADO hasta terminar de cambiar el foco
completamente.

Siempre utilice protección para los ojos al cambiar un foco de halógeno.

Detenga el foco por la base solamente. Evite tocar el cristal.

No deje caer o raye el foco.

Mantenga el foco sin polvo y seco.

Coloque el foco usado en el cartón del foco nuevo y deséchelo apropiadamente.

Mantenga los focos de halógeno fuera del alcance de los niños.

Precaución para Desinstalación del Anillo Tipo "O" Inferior
Precaución: verifique que el anillo tipo "O" (pequeño) inferior de cada inyector no permanezca
en el múltiple inferior para reducir el riesgo de un incendio o lesiones personales.
Si al remover el inyector no remueve el anillo tipo "O", el inyector de reposición con anillos
tipo "O" nuevos no asentará apropiadamente dentro del casquillo del inyector. El
asentamiento inapropiado puede causar una fuga de combustible.

Precaución para Piezas Móviles y Superficies Calientes
Precaución: al estar trabajando cerca de un motor en marcha, evite el contacto con las piezas
en movimiento y superficies calientes para evitar lesiones corporales.

Precaución para Desinstalación de la Tapa del Radiador
Precaución: para evitar quemaduras corporales, no remueva la tapa del radiador o tanque de
compensación mientras el motor esté caliente. El sistema de enfriamiento descargará líquido
muy caliente y vapor bajo presión, si la tapa del radiador o tanque de compensación se
remueven mientras el motor y el radiador están calientes.

Precaución para Alivio de la Presión del Combustible
Precaución: libere la presión del sistema de combustible antes de darle servicio a los
componentes del sistema de combustible para reducir el riesgo de un incendio o lesiones
personales.
Después de haber liberado la presión del sistema, una pequeña cantidad de combustible
puede escapar a través de las tuberías del combustible o conexión al estar efectuando el
servicio. Para reducir el riesgo de lesiones personales, tape el regulador y los conectores de la
tubería del combustible con una toalla de taller antes de desconectarlos. Esto permitiría captar
cualquier combustible que pudiera haberse fugado. Coloque la toalla en un recipiente
aprobado al completar la desconexión.

Chevy MY2002/2003

Página 10

18/04/2005

Precaución para Prueba de Carretera
Precaución: efectúe la prueba de pista con el vehículo bajo condiciones seguras y
cumpliendo con los reglamentos de tránsito. No intente efectuar alguna maniobra que pueda
poner en peligro el control del vehículo. De no seguir estas precauciones podría resultar en
una lesión personal seria.

Precaución para Aire Comprimido y Lentes de Seguridad
Precaución: utilice lentes de seguridad al utilizar aire comprimido para evitar lesiones a los
ojos.

Precaución para Combustible y Lentes de Seguridad
Precaución: siempre utilice lentes de seguridad al estar trabajando con combustible para
proteger sus ojos de salpicaduras de combustible.

Precaución para Reemplazo del Cinturón de Seguridad
Precaución: reemplace los cinturones, retractores, y cerrajería utilizados durante todos los
accidentes en el que el vehículo haya estado involucrado excepto en accidentes de
consecuencias menores. También, los sistemas de restringidores deberán ser reemplazados y
los puntos de anclaje reparados apropiadamente si fueron dañados durante el accidente, ya
sea que se haya usado o no el cinturón. Si existe duda, reemplace el sistema de cinturones. El
daño causado ya sea visible o no, puede causar lesiones personales serias en caso de un
accidente.

Precaución para Elevación del Vehículo
Precaución: para ayudar a evitar daños personales, cuando un vehículo se encuentre en una
grúa, proporcione soporte adicional para el vehículo, en el extremo opuesto del cual se están
removiendo componentes. El soporte adicional reducirá la posibilidad de que el vehículo se
caiga de la grúa. Al remover los componentes principales del vehículo mientras el vehículo se
encuentre en una grúa, encadene el bastidor del vehículo a los cojines de la grúa por el mismo
extremo desde el cual se están removiendo los componentes principales, para evitar que el
vehículo se voltee. Si no se cumple con estas medidas de precaución, el vehículo podrá
resultar dañado, serios daños personales o fatalidades podrían resultar.

Precaución para Retiro de la Ventana
Precaución: al trabajar con cualquier tipo de cristal, utilice lentes de seguridad y guantes
apropiados para reducir la posibilidad de lesiones personales.

Precaución para Retención de la Ventana
Precaución: al reemplazar ventanas fijas, se deberá utilizar el Juego de Piezas de Pegamento
de Uretano (Urethane Adhesive Kit) GMM P/N 12346284, o un sistema de pegamento de
uretano que cumpla con la especificación de GMM, Especificación GM3651M, con el fin de
mantener la integridad original de la instalación. De no utilizar el juego de piezas de
Chevy MY2002/2003

Página 11

18/04/2005

pegamento de uretano podría resultar en una retención incorrecta de la ventana, lo que
ocasionaría que los pasajeros sin cinturones de seguridad sean expulsados del vehículo
causándoles lesiones personales.

Precaución para Pruebas en el Taller
Precaución: una o más de las siguientes reglas pueden afectar la ejecución de las pruebas
específicas requeridas en el área de trabajo:

Cuando la prueba requiera que las ruedas impulsoras giren cuando el vehículo
se encuentre en un gato, cumpla con las siguientes precauciones:
-

No exceda una velocidad mayor de 56 km/h (35 mph) al girar una de
las ruedas impulsoras mientras la otra rueda impulsora permanezca
parada. Este límite es necesario ya que el velocímetro solamente
indica la mitad de la velocidad real del vehículo bajo estas
condiciones. Si la rueda gira excesivamente podría resultar en daños
personales.

-

Si todas las ruedas impulsoras están girando a la misma velocidad,
no exceda una velocidad mayor de 112 km/h (70 mph). Si la rueda
gira excesivamente podría resultar en daños personales.

-

Es necesario mantener retirado a todo el personal de servicio de los
componentes en rotación y de las áreas de contrapeso para evitar
lesiones personales.

-

Cuando el motor permanezca en marcha dentro del área de
reparación por un periodo prolongado, tenga cuidado de no
sobrecalentar el motor y la transmisión.

Cuando la prueba requiera que el vehículo sea elevado con gato y puesto en
marcha con las ruedas y rotores de los frenos removidos, cumpla con las
siguientes precauciones:
-

No aplique el freno con los rotores de los frenos removidos.

-

No coloque la transmisión en "PARK" (Estacionar) cuando las
ruedas impulsoras todavía estén girando.

-

APAGUE la ignición para que los los componentes del tren de fuerza
dejen de girar.

Aviso para Materiales Anticorrosivos
Aviso: algunos compuestos anticorrosivos han sido aplicados en el interior de las superficies
de algunos páneles metálicos para ofrecerles resistencia contra la oxidación. Al servir estos
páneles en las áreas en las cuales este material ha sido alterado, o durante la instalación de
páneles metálicos nuevos, evite que estas áreas puedan oxidarse recubriéndolas con
compuesto anticorrosivo.

Aviso para Compuesto de Bandas
Aviso: no utilice ningún compuesto en las bandas de transmisión, ya que estos destruyen la
composición de estas bandas. De no seguir esta recomendación, se causarán daños a las

Chevy MY2002/2003

Página 12

18/04/2005

bandas de transmisión.

Aviso para Calibrador del Freno
Aviso: soporte el calibrador con una pieza de alambre para evitar que se dañe la tubería del
freno.

Aviso para Apriete de Sujetadores de Componentes
Aviso: los componentes de reposición deberán corresponder con el número de pieza correcta
para cada aplicación. Los componentes que requieran el uso del compuesto de fijación de
roscas, lubricantes, retardadores de corrosión o selladores, están identificados en el
procedimiento de servicio. Algunos componentes de reposición ya cuentan con este tipo de
recubrimiento. No utilice estos recubrimientos en los componentes si no está especificado.
Estos recubrimientos pueden afectar la torsión de par final, lo cual a su vez puede afectar el
funcionamiento del componente. Utilice la especificación de torsión de par correcta durante la
instalación de componentes para evitar dañarlos.

Aviso para Herramienta de Diagnóstico Defectuosa
Aviso: no utilice una herramienta de diagnóstico que muestre datos incorrectos. Reporte el
problema de la herramienta de diagnóstico al fabricante. Si utiliza una herramienta de
diagnóstico defectuosa podría ocasionar un diagnóstico incorrecto o el reemplazo innecesario
de piezas.

Aviso para Daño de las Bandas del Tanque de Combustible
Aviso: no doble las bandas del tanque de combustible. Si dobla las bandas del tanque de
combustible puede dañarlas.

Aviso para Modificación del Sistema de Emisiones
Aviso: si se modifican los elementos listados a continuación, los controles de la emisión del
vehículo podrían quedar afectados, causando que las luces de Indicación de Fallas (MIL),
Verifique el Motor (Check Engine), o Proporcione Servicio al Motor Pronto (Service Engine
Soon) (SES) se iluminen:

El motor

La transmisión

El escape

El sistema del combustible

Las llantas de reposición que no cumplan con el Criterio de Comportamiento para Llantas
(TPC) de las llantas originales, pueden afectar los controles de la Emisión del vehículo. Esto
también puede causar que las luces de Indicación de Fallas (MIL), Verifique el Motor, o
Proporcione Servicio al Motor Pronto (Service Engine Soon) (SES) se iluminen.
Las modificaciones a estos sistemas o la instalación incorrecta de la TPC de las llantas puede
ocasionar reparaciones que no estén cubiertas bajo la garantía del fabricante. Por lo tanto esto

Chevy MY2002/2003

Página 13

18/04/2005

podría causar que la prueba de Mantenimiento/Inspección de la Emisión falle.

Aviso para Emisiones del Motor
Aviso: las modificaciones hechas al motor o a sus componentes individuales pueden afectar
los controles de la emisión del vehículo y pueden causar que las luces de Indicación de Fallas
(MIL), Verifique el Motor (Check Engine), o Proporcione Servicio al Motor Pronto (Service
Engine Soon) (SES) se iluminen. Las modificaciones también pueden causar que el vehículo
no pase una prueba requerida de Mantenimiento/Inspección de la Emisión.

Aviso para Elevación del Motor
Aviso: al elevar o soportar el motor por cualquier motivo, no utilice un gato por debajo de la
charola de aceite, cualquier chapa metálica, o polea del eje del cigüeñal. Si eleva el motor de
una manera que no esté aprobada puede causarle daño al componente.

Aviso para Montaje del Motor
Aviso: los montajes del motor rotos pueden causar desalineamiento de ciertos componentes
del grupo de engranajes conductores. La desalineación de los componentes del grupo de
engranajes conductores puede causar la destrucción eventual de dichos componentes
Si uno de los montajes del motor se quiebra, los montajes del motor restantes sufrirán un
esfuerzo adicional. Este esfuerzo adicional puede causar que los montajes restantes también
se quiebren.

Aviso para Exceso de Pegamento en Pernos del Volante del Motor
Aviso: no aplique una cantidad excesiva de sellador a las roscas del perno de retención del
volante. Si se aplica demasiado sellador puede ocasionar que el sellador se desborde del
asiento del perno. Esto puede ocasionar que el perno se quiebre durante el funcionamiento del
vehículo.

Aviso para Sujetadores
Aviso: utilice el sujetador correcto en la ubicación correcta. Los sujetadores de reposición
deberán corresponder con el número de la pieza correcta para cada aplicación. Los
sujetadores que requieran ser reemplazados o los sujetadores que requieran el uso del
compuesto de fijación de roscas o selladores, están identificados en el procedimiento de
servicio. No utilice pinturas, lubricantes, o retardadores de corrosión en sujetadores o
superficies de unión de los sujetadores, si no está especificado. Estos recubrimientos pueden
afectar el par de torsión y la fuerza de amarre de la unión de los sujetadores y pueden dañar el
sujetador. Utilice la secuencia y especificación correcta para apretar los sujetadores cuando
se estén instalando para evitar dañar las piezas y sistemas.

Aviso para Presión del Combustible
Aviso: no permita que la presión del combustible exceda el valor especificado ya que puede
dañarse el regulador de la presión del combustible del calibrador de presión del combustible.

Chevy MY2002/2003

Página 14

18/04/2005

Aviso para Sujetador de Banda del Tanque de Combustible
Aviso: apriete los sujetadores de las bandas por pasos, alternando entre los sujetadores hasta
alcanzar el par de torsión especificado. Si las bandas no quedan apretadas de acuerdo con las
especificaciones, la parte inferior del tanque quedará doblada hacia arriba. Esto ocasionará
que el calibrador del combustible indique que existe combustible en el tanque cuando en
realidad el tanque está vacío.

Aviso para Manipulación de Piezas Sensibles a Descarga
Electrostática (ESD)
La descarga electrostática (ESD) puede dañar muchos componentes eléctricos de estado
sólido. No todos los componentes susceptibles a daños por medio del EST tienen la etiqueta
con el símbolo de ESD. Tome las precauciones necesarias al manipular todos los
componentes eléctricos de estado sólido.
Evite dañar los componentes eléctricos de estado sólido tomando las siguientes
precauciones:

Descargue su electricidad personal tocando un punto a tierra metálico después
de cada una de las actividades a continuación:
-

al deslizarse a través del asiento del vehículo

-

al sentarse o levantarse

-

al caminar

No toque las terminales eléctricas expuestas de un componente con el dedo o
una herramienta. El conector que esté verificando puede estar conectado a un
circuito que sea susceptible a daños causados por ESD.

No permita que un desarmador o herramienta similar haga contacto con las
terminales expuestas al desconectar un conector.

No remueva la envoltura protectora del componente de estado sólido hasta que
este preparado para instalarlo.

A menos que se especifique lo contrario en un procedimiento particular, evite las
siguientes actividades:
-

colocación en puente de los componentes o conectores

-

conexión a tierra de los componentes o conectores

-

utilización de equipo de exploración de prueba en los componentes
o conectores

Cuando el diagnóstico requiera el uso de equipo de exploración de prueba,
conecte la tierra conductora primero.

Permita que el paquete del componente de estado sólido toque una tierra antes
de abrirlo.

No descanse el componente de estado sólido en cualquiera de las siguientes
ubicaciones:

Chevy MY2002/2003

Página 15

18/04/2005

-

En una banca de trabajo metálica

-

Arriba de una pieza de equipo o instrumento que funcione por medio
de electricidad, tal como la TV, radio u osciloscopio.

No deje caer el componente de estado sólido.

Aviso para Manejo de la Válvula IAC
Aviso: si la válvula de IAC ha estado en servicio: NO empuje o jale la clavija de la válvula de
IAC. La fuerza requerida para mover la clavija puede dañar las rosca en el tornillo sin fin.
Tampoco remoje la válvula de IAC en cualquier líquido de limpieza o solvente, ya que la
válvula puede dañarse.

Aviso para Apagar el Motor al Desconectar la Batería
Aviso: siempre gire la ignición en la posición de APAGADO al conectar o desconectar los
cables de la batería, cargadores de baterías o cables de puente. De no hacerlo el Módulo de
Control del Tren de Fuerza (PCM) u otros componentes electrónicos pueden quedar dañados.

Aviso para Líneas de Nylon para Combustible
Aviso: no intente enderezar las tuberías de combustible de nylon que estén dobladas.
Reemplace cualquier tubería de nylon doblada de alimentación o retorno del combustible para
evitar daños al vehículo.

Aviso para Volante de Dirección en Posición de Vuelta Completa
Aviso: no mantenga el volante de dirección en la posición de vuelta completa por mas de 5
segundos, ya que puede dañar la bomba de dirección.
Aviso: para evitar que el cinturón de seguridad se dañe, observe los siguientes elementos
antes de efectuar el servicio o de reemplazar los cinturones para la cadera u hombros, esto
incluye los sistemas de cinturones de bucle sencillo:
1.

Los cinturones de cadera u hombro deberán deberán recibir mantenimiento de la
siguiente manera:
1.1.

Reemplace solamente la pieza en duda.

1.2.

El mantenimiento de todos los cinturones deberá ser en conjunto
con todos sus componentes para asegurar que los componentes del
cinturón sean del mismo proveedor.

1.3.

No mezcle los cinturones estándar con los de lujo en los asientos
delanteros o traseros.

1.4.

Toda la cerrajería de sujeción deberá ser reemplazada y no
rehusada.

2.

Mantenga los bordes filosos o los objetos que puedan dañar los cinturones,
alejados de los cinturones.

3.

Evite doblar o dañar cualquier porción de la hebilla del cinturón o placa de

Chevy MY2002/2003

Página 16

18/04/2005

sujeción.
4.

No utilice blanqueador o colorante en el cincho de la banda del cinturón.
Límpiela con una solución suave de jabón y agua.

5.

Al instalar los pernos de anclaje del cinturón de cadera u hombro, empiece
enroscando los pernos con la mano para asegurarse que los pernos estén
entrando derechos.

6.

No intente reparar los mecanismos retractables del cinturón de cadera u hombro
de las cubiertas retractables del cinturón de cadera. Reemplace los montajes
defectuosos con piezas nuevas de reposición durante el servicio.

7.

No intente remover la tapa retractable del cinturón de seguridad. La tapa y el
ribete largo que sujeta la tapa al retractor no están disponibles como piezas de
reposición para el servicio.

Aviso para Inundación del Cilindro Único
Aviso: para prevenir la inundación del cilindro único y posibles daños al motor, alivie la
presión del combustible antes de efectuar el procedimiento de la prueba de la bobina del
inyector del combustible.

Aviso para Medidor de Prueba
Aviso: no inserte sondas del equipo de exploración de prueba dentro de cualquier conector o
terminal de bloque de fusibles. Los diámetros de los exploradores de prueba pueden deformar
muchas de las terminales. Una terminal deformada puede causar una conexión mala, la cual a
su vez ocasiona fallas en el sistema. Siempre utilice el Juego de Piezas del Adaptador de
Prueba de Conectores J 35616-A del Juego de Piezas del Adaptador del Explorador de
Alambre Plano J 42675 para explorar por el frente las terminales. No utilice clips para papel u
otros substitutos ya que estos pueden dañar las terminales y causar medidas incorrectas.

Aviso para el Uso Correcto del Líquido para la Dirección
Automática
Aviso: al agregar líquido o cambiar totalmente el líquido, siempre utilice el líquido apropiado
para la dirección automática. De no utilizar el líquido apropiado, la manguera y el sello
quedarán dañados, ocasionando fugas de líquido.

Aviso para Tuerca de Fijación de la Rueda del Espárrago
Aviso: los bujes piloteados interiores y exteriores de las tuercas del espárrago utilizados en el
lado derecho del vehículo tienen roscas de mano derecha. Las tuercas interiores y exteriores
están estampadas con la letra L que significa lado izquierdo o R que significa lado derecho.
Deberá tener el cuidado necesario para evitar utilizar la tuerca con la rosca equivocada ya que
puede dañar las roscas del espárrago.

Reglamentos de Seguridad - Embrague y Transmisión

Chevy MY2002/2003

Página 17

18/04/2005

Generalidades

Durante las operaciones donde exista el riesgo de un corto circuito eléctrico,
desconecte el cable de tierra de la batería.

Nunca jale el cable al desconectar los conectores del arnés de cables.
Cuidadosamente libere el mecanismo de fijación desde el conector del arnés de
cables.

Durante el servicio de desinstalación/instalación en el motor o en la transmisión,
asegúrese que todas las conexiones a tierra estén correctamente guiadas. Si se
enciende el motor sin tener todas las conexiones conectadas a tierra se destruirán las
unidades de control.

Siempre reemplace los sellos, anillos de sello, anillos tipo "O" y elementos de
retención. Nunca estire demasiado los anillos de retención.

Durante el servicio de la transmisión, asegúrese que todos los componentes y
herramientas estén limpios para evitar que la transmisión funcione incorrectamente.

Cuidadosamente limpie todos los componentes que haya removido y revíselos para
verificar que no estén dañados o desgastados. Inspeccione las ranuras y superficies
del asiento para verificar si existen objectos indeseados, acumulación de rebaba o
daños.

Instale los componentes de la carcaza con el compuesto de sellador diseñado para
ese propósito solamente.

Las Instrucciones de Servicio listan los componentes de la transmisión que requieren
recubrirse con líquido de transmisión antes de su instalación.

Inserte los baleros, empaques y anillos selladores con grasa de montaje

Las conexiones hechas con pernos con el ángulo de rotación designado en las
especificaciones de las Instrucciones de Servicio (pernos de tensión) deberán ser
reemplazadas con piezas nuevas si han sido removidas.

Vuelva a cortar las roscas interiores y limpie las roscas exteriores de los pernos con
compuesto de fijación. Inserte los pernos con compuesto de fijación nuevo.

Siempre reemplace las tuercas de autobloqueo.

Si las roscas en los componentes de aluminio se encuentran barridas o dañadas, no
siempre son obsoletas. En la mayoría de los casos, estas roscas pueden ser
reparadas con insertos Helicoidales disponibles comercialmente.

Solamente utilice los líquidos especiales aprobados - nunca vuelva a utilizar el líquido
drenado.

Al desconectar el cable de tierra de la batería, automáticamente se borran los
contenidos de ciertas memorias en el sistema electrónico (ejemplo, el embobinado de
la ventana eléctrica, la hora y fecha). Después de conectar la batería, vuelva a
programar estas memorias inconstantes y descifre el equipo de audio.

Embrague y Transmisión Manual

Las superficies de fricción de los forros del embrague no deberán tener contacto con
lubricantes.

Chevy MY2002/2003

Página 18

18/04/2005

Instale las mangueras y tuberías del embrague en las ménsulas designadas.

Después de completar el trabajo en el sistema hidráulico del embrague, purgue el
embrague e inspeccione todas las conexiones para verificar si existen fugas.

El líquido de frenos es una substancia peligrosa que deberá ser tratada, almacenada e
identificada correctamente.
-

El líquido de frenos es inflamable - puede ocasionar un incendio.

-

Se pueden formar mezclas explosivas fácilmente por medio de los
vapores del líquido de frenos.

-

Existe el peligro de envenenarse si los vapores del líquido de frenos son
inhalados o si el líquido de frenos es ingerido.

-

El líquido de frenos puede causar irritaciones en la piel - utilice guantes de
hule.

-

El líquido de frenos que se escape deberá ser enjuagado inmediatamente
con agua.

Nunca vuelva a utilizar el líquido de frenos drenado.

Al desechar el líquido de frenos, nunca lo mezcle con otras substancias (ejemplo,
aceite usado). Observe las reglas de la legislación nacional.

Transmisión Automática

Siempre pruebe la velocidad de alto en los vehículos AT. Durante la prueba, las
fuerzas de impulso altas se mantienen bajo control exclusivamente por el sistema de
frenos del vehículo. Esta prueba no puede sobre pasar unos segundos, de lo contrario
la transmisión automática se sobre calentará. Por favor, coloque unas cuñas en la
parte delantera y trasera de las ruedas propulsoras para asegurarse que el vehículo no
empiece a rodar. Permita que otra persona supervise las ruedas y las cuñas del freno
durante esta prueba.

Antes de reparar la transmisión automática, siempre efectúe una prueba utilizando el
probador de diagnóstico conforme los requisitos aplicables de los Procedimientos de
Verificación relevantes a la transmisión.

Si se detectan residuos de los forros del embrague, rebabas metálicas, contaminación
o depósitos durante el trabajo de reparación de la transmisión, se deberá de
desmontar toda la transmisión y cuidadosamente limpiarla con un líquido limpiador.
Todas las piezas y los ductos del líquido deberán ser secados por dentro y por fuera
con aire comprimido.

Chevy MY2002/2003

Página 19

18/04/2005

Información General

Información General
Introducción
Conversión - Sistema Inglés/Sistema Métrico
Sistema Inglés

Multiplique por/
Divida entre
Longitud

Sistema Métrico

pulgada

25.4

mm

pie

0.3048

yarda

0.9144

milla

1.609

m
km

Área
pulgada cuadrada

645.2

mm cuadrado

6.45

cm cuadrado

pie cuadrado

0.0929

yarda cuadrada

0.8361

m cuadrado

Volumen
pulgada cúbica

16,387.0

mm cúbico

16.397

cm cúbico

0.0164
cuarto

0.9464

galón

3.7854

yarda cúbica

0.746

L
m cúbico

Masa
libra
tonelada

0.4536
907.18
0.907

kg
tonelada (t)

Fuerza
kilo

9.807

onza

0.2780

Chevy MY2002/2003

Página 20

newton (N)

18/04/2005

Sistema Inglés

Multiplique por/
Divida entre

libra

4.448

Sistema Métrico

Aceleración
pie/segundo 2

0.3048

pulgada/segundo 2

0.0254

m/s 2

Torsión
libra pulgada

0.11296

libra pie

1.3558

N•m

Potencia
caballos de fuerza

0.745

kilovatio

Presión (Esfuerzo)
pulgadas de H2O

0.2491

libra/pulgada cuadrada

6.895

kilo pascal

Energía (Trabajo)
Btu

1055.0

libra pie

1.3558

kilovatio hora

3,600,000.0

J (J= un Ws)

Iluminación
Pie-Bujía

10.764

lumen/m 2

Velocidad
mph

1.6093

km/h

Temperatura
(F-32)/1.8

=

C

°F

=

(°C X 1.8) + 32

Rendimiento de Combustible
235.215/mpg

Chevy MY2002/2003

=

Página 21

L/100 km

18/04/2005

Equivalencias - Sistema Decimal y Sistema Métrico
Consulte la tabla a continuación para localizar equivalentes de fracciones en números decimales del
sistema Inglés (pulgadas) o de números decimales del sistema métrico (milímetros).

Fracción (pulg.)

Sistema Decimal
(pulg.)

Sistema Métrico
(mm)

1/64

0.015625

0.39688

1/32

0.03125

0.79375

3/64

0.046875

1.19062

1/16

0.0625

1.5875

5/64

0.078125

1.98437

3/32

0.09375

2.38125

7/64

0.109375

2.77812

1/8

0.125

3.175

9/64

0.140625

3.57187

5/32

0.15625

3.96875

11/64

0.171875

4.36562

3/16

0.1875

4.7625

13/64

0.203125

5.15937

7/32

0.21875

5.55625

15/64

0.234375

5.95312

1/4

0.25

6.35

17/64

0.265625

6.74687

9/32

0.28125

7.14375

19/64

0.296875

7.54062

5/16

0.3125

7.9375

21/64

0.328125

8.33437

11/32

0.34375

8.73125

23/64

0.359375

9.12812

3/8

0.375

9.525

25/64

0.390625

9.92187

13/32

0.40625

10.31875

27/64

0.421875

10.71562

7/16

0.4375

11.1125

29/64

0.453125

11.50937

15/32

0.46875

11.90625

31/64

0.484375

12.30312

1/2

0.5

12.7

33/64

0.515625

13.09687

17/32

0.53125

13.49375

35/64

0.546875

13.89062

9/16

0.5625

14.2875

Chevy MY2002/2003

Página 22

18/04/2005

Fracción (pulg.)

Sistema Decimal
(pulg.)

Sistema Métrico
(mm)

37/64

0.578125

14.68437

19/32

0.59375

15.08125

39/64

0.609375

15.47812

5/8

0.625

15.875

41/64

0.640625

16.27187

21/32

0.65625

16.66875

43/64

0.671875

17.06562

11/16

0.6875

17.4625

45/64

0.703125

17.85937

23/32

0.71875

18.25625

47/64

0.734375

18.65312

3/4

0.75

19.05

49/64

0.765625

19.44687

25/32

0.78125

19.84375

51/64

0.796875

20.24062

13/16

0.8125

20.6375

53/64

0.828125

21.03437

27/32

0.84375

21.43125

55/64

0.859375

21.82812

7/8

0.875

22.225

57/64

0.890625

22.62187

29/32

0.90625

23.01875

59/64

0.921875

23.41562

15/16

0.9375

23.8125

61/64

0.953125

24.20937

31/32

0.96875

24.60625

63/64

0.984375

25.00312

1

1.0

25.4

Chevy MY2002/2003

Página 23

18/04/2005

Flechas y Símbolos
Este manual de servicio utiliza varios símbolos para describir distintas operaciones de servicio.

3331

Leyenda
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)

Frente del Vehículo
Vista en Detalle
Aire Ambiental Mezclado con Otro Gas o Indica Cambio de Temperatura
Movimiento o Dirección
Vista de un Ángulo Determinado
Dimensión (1:2)
Flujo de Aire Ambiental/Limpio o Flujo de Aire Fresco
Punto de Lubricación - Aceite o Líquido
Relacionado con Cierta Tarea
Corte 1:3
Gas Ajeno al Aire Ambiental o Flujo de Aire Caliente
Punto de Lubricación - Grasa o Vaselina

Chevy MY2002/2003

Página 24

18/04/2005

Información de Pedido de Herramientas Especiales
Las herramientas especiales de servicio mostradas en este manual de servicio las cuales cuentan
con un número de producto que comienza con la letra J o KM, se encuentran disponibles para ser
distribuidas a cualquier parte del mundo desde:
OE Tool and Equipment Group
Kent-Moore
28635 Mound Road
Warren, MI, U.S.A. 48092-3499
Teléfono: 1-800-345-2233
de Lunes a Vienes
de las 8:00 a.m. a las 7:00 p.m. Tiempo Estándar del Este
Número de Fax: 1-800-578-7375

Chevy MY2002/2003

Página 25

18/04/2005

Hojas de Trabajo de Diagnóstico
Las Hojas de Trabajo de Diagnóstico de GMM han sido diseñadas para mejorar la comunicación
entre el cliente de servicio y el técnico.
Las hojas de trabajo de diagnóstico le proporcionan al técnico más información que la que obtiene en
la orden de reparación convencional, ya que es elaborada por el cliente de servicio. El Boletín de
Servicio de GMM 58-01-01 contiene la información necesaria para obtener dichas hojas de trabajo de
diagnóstico.

Chevy MY2002/2003

Página 26

18/04/2005

Capacitación
General Motors cuenta con clases de capacitación automovilística a través de sus escuelas y Centros
de Entrenamiento GMM.

Chevy MY2002/2003

Página 27

18/04/2005

Identificación del Vehículo

3332

La placa del número de identificación del vehículo (VIN) es la identificación legal del vehículo. La
placa del número de identificación del vehículo está localizada en la esquina superior izquierda del
tablero de instrumentos. El número de identificación del vehículo (VIN) puede verse a través del
parabrisas desde el exterior del vehículo:

Chevy MY2002/2003

Página 28

18/04/2005

Sistema de Número de Identificación del Vehículo (VIN)

7508

Identificación del Modelo
Aplicaciones del Motor y la Transmisión
8va
Posición
del VIN

Desplazamiento
del Motor

Tipo

Opción

Sistema de
Combustible

Transmisión

3

1.6L/96 CID

L4

L73

TBI

F-13/5 AF 13

6

1.6L/96 CID

L4

L01

MPFI

F-13/5 AF 13

Códigos de Modelos
Descripción del Modelo

Chevy MY2002/2003

Carácter

Modelo

SF

Chevy de 3 y 5 Puertas

SE

Chevy de 4 Puertas

Página 29

18/04/2005

Tipo del Modelo
Carácter Núm. 6

Definición

Modelos

2

Hatchback (portón trasero) de 3
Puertas

08

5

Sedán de 4 Puertas

19

6

Hatchback (portón trasero) de 5
Puertas

68

Localización de la Identificación (ID) del Motor y la Transmisión

6864

El número de unidad del motor o el código de la fecha, están estampados o grabados con láser en el
bloque del motor. Todos los motores están estampados con un número de identificación de motor de
8 dígitos.

Chevy MY2002/2003

Página 30

18/04/2005

Localización de la Identificación (ID) de la Transmisión
Transmisión Automática AF-13

9348

En la transmisión automática la etiqueta o marbete de fabricación y modelo está adherido a la caja de
la transmisión.

Chevy MY2002/2003

Página 31

18/04/2005

Transmisión Manual de 5 Velocidades

6868

En la transmisión manual, la identificación del modelo está localizada en la etiqueta o marbete que
está adherido a la caja de la transmisión (1).

Chevy MY2002/2003

Página 32

18/04/2005

Etiquetas del Vehículo
Control de Emisiones del Vehículo MPFI

9343

Chevy MY2002/2003

Página 33

18/04/2005

Control de Emisiones del Vehículo TBI

9342

Chevy MY2002/2003

Página 34

18/04/2005

Etiqueta de Precaución para Uso del Gato
14043

Aviso: localizado en la caja del gato

Chevy MY2002/2003

Página 35

18/04/2005

Etiqueta de Precaución para Uso de la Batería

6879

Aviso: localizado en la parte superior de la batería

Chevy MY2002/2003

Página 36

18/04/2005

Etiqueta de Precaución para Manejo de las Aspas del Ventilador
5284

Aviso: localizado en la cubierta del ventilador

Chevy MY2002/2003

Página 37

18/04/2005

Etiquete de Precaución para Manejo del Refrigerante
5290

Aviso: localizado en la cubierta del ventilador

Chevy MY2002/2003

Página 38

18/04/2005

Etiqueta de Asistencia en el Camino

5285

Aviso: localizado en la puerta de la cajuela de guantes

Chevy MY2002/2003

Página 39

18/04/2005

Etiqueta de Asistencia en el Camino, Internacional
5286

Aviso: localizado en la esquina derecha inferior de la ventanilla trasera del lado del conductor

Chevy MY2002/2003

Página 40

18/04/2005

Lista de Códigos RPO
Los códigos de producción o proceso proporcionan la descripción de la Opciones Normales de
Producción (RPO). A continuación se presenta una lista de las abreviaciones utilizadas para las RPO
con sus respectivas descripciones:

Tabla de RPO
RPO

Descripción

AK9

Sistema de Restringidores - RR (trasero derecho) (trasero del lado derecho) De Retracción de Asiento, Hombro

AM7

Asiento - RR (trasero derecho) - Plegable

AM9

Asiento - RR (trasero derecho) - Respaldo Dividido, Plegable

AQ6

Asiento - Delantero, Respaldo Adyacente

AR4

Asiento con Sistema de Restringidores, Pasivo Automático

AZ1

Restringidor - Cabeza, Asiento Delantero, Sección Cerrada Cubierta con Tela

A01

Ventanas de Color, Todos los Matices, W/S

A99

Puerta del Compartimiento con Cerradura - Puerta de la cajuela de Guantes

B1C

Protector - Cubierta Transparente de Base

B37

Tapetes de Piso Protectores, FRT (delantero) y RR (trasero derecho), Inserto
de Alfombra Auxiliar

B66

Charola de Almacenamiento

B71

Moldura de Orificio de Rueda con Color

B86

Moldura B/S Exterior

CW4

País - Caribe (Opción de Proceso)

C47

Desempañador - Ventana Trasera - Borrar

C49

Desempañador - Ventana RR (trasero derecho), Eléctrico

C60

Sistema de HVAC, Aire Acondicionado. Control Manual Delantero de
Capacidad Incrementada

DL5

Calcomanía de Información de Servicio en el Camino

DR1

Espejos Exteriores Izquierdo y Derecho de Control Manual

D31

Espejos Interiores, Retrovisores de Día y de Noche

D44

Espejo Exterior - Pintado

D51

Espejo Exterior Izquierdo, Control Directo, Color

E02

Equipo - Adicional en Países del Caribe

FH2

Eje Delantero - Radio de 4.29

FL4

Eje Delantero - Radio de 4.12

IPB

Diseño para Tapicería Interior, Nivel 1

IPC

Diseño para Tapicería Interior, Nivel 2

J41

Sistema de Frenos - de POTENCIA, de Disco Delantero, de Tambor RR
(trasero derecho), de Hierro fundido

KGY

Incentivo por Flete - Telmer

Chevy MY2002/2003

Página 41

18/04/2005

RPO

Descripción

K60

Generador 100 AMPERES

K73

Generador 70 AMPERES

K96

Generador 55 AMPERES

LHD

Accionamiento Motriz del Vehículo, Accionamiento Motriz del Lado Izquierdo P

L01

Motor de Gasolina, 4 CILINDROS, 1.6L, MPFI, OHC

L73

Motor de Gasolina, 4 CILINDROS, 1.6 L, TBI

ML4

Transmisión Automática 4 - VELOCIDADES

M79

Transmisión Manual 5 - VELOCIDADES

NK5

Dirección de Rueda - Estándar

N30

Dirección de Rueda - DE LUJO

N40

Dirección Hidráulica - Proporción Invariable

N51

Dirección - Manual

N62

Rueda - 13X5 Acero, Pintado

N69

Rueda - 13X5, 12 Orificios Redondos

N92

Cubierta - Rueda, con Pernos

PE5

Rueda de Aluminio 14 x 15.5, 5 Cabillas Planas

P03

Cubierta - Var 3 Rueda

QIS

Llantas Todas 175/70 R-13

QJH

Llantas Todas 165/65 R-14

QQC

Llantas Todas 175/70 R-13

QQ5

Neumático y Rueda de Repuesto, Tamaño Normal, Acero

QWG

Todas las Ruedas 175/65 R-14-82T BW

SAL

Código de Planta en Ramos Arizpe México, GM México

TM6

Batería - 36AH

TN6

Batería - 55 AH

TS6

Luz - de Freno, Nivel Alto

TV2

Exportación de Vehículo Nacionales a Centro América

TV8

Paquete de Piezas - Piezas Varias para Guía de Válvula

TV9

Paquete de Piezas - Familia 1 de Motores con Sistema de Inyección Multec II

TX7

Conversión - Modelo de Frente Elevadiza

T63

Alarma - Sistema de Advertencia para Faros Delanteros "ENCENDIDOS"

TZ9

Facia - Punto Especial Parte Delantera y Parte Posterior Derecha

T7A

Paquete para "Guía de Válvula"

T8B

Agarradera - Asiento Delantero, de Asistencia

T8C

Techo - Riel CW/Deslizante

T8D

Paquete Convencional

UA6

Sistema Antirrobo

UL5

Radio - Anulación

UM2

Estéreo AM/FM, "Seek/Scan", Tocacintas Autoreversible, PROV CD

UM6

Radio AM/FM Estéreo, Búsqueda/Exploración, Auto Rev Cass, Reloj, ETR

UQ0

Sistema de Bocinas - 4, Dobles F/D MTD, Dobles STD RGE QTR/Estante

Chevy MY2002/2003

Página 42

18/04/2005

RPO

Descripción

U0R

Piezas - PAQUETE, Motores FAM I con Ignición Directa SYS GEN II

U2C

Grupo, Instrumentos, Kilómetros y Millas, Odómetro de Millas

U16

Tacómetro - Motor

U25

Luz Interior Parte Posterior Derecha CTSY

U37

Encendedor de Cigarros Iluminado

U73

Antena - Compuesta para Radio

VT7

Manual para el Propietario - Inglés

VS7

Vehículo No Vendible

W8X

Arnés de Cables del Equipo, Substitución de la Característica del Radio

16U

Color Primario - Exterior, Blanco Brillante

5Q8

Abertura de la Rueda de Moldura - Punto Especial

50U

Color Primario - Exterior, Blanco Olímpico

80I

Tapicería Interior - Negra

Chevy MY2002/2003

Página 43

18/04/2005

Sujetadores
Sujetadores con Medidas Métricas
Las dimensiones de este vehículo están proporcionadas en base al sistema métrico. Las dimensiones
de los diámetros de la mayoría de los sujetadores con medidas métricas son muy similares a los
diámetros de los sujetadores con dimensiones basadas en el sistema Inglés (pulgadas). Reemplace
los sujetadores por aquellos que tengan el mismo diámetro nominal, paso de rosca y resistencia.
El número de marca identifica los sujetadores OE con medidas métricas (excepto a los de tornillo con
cabeza de cruz hendida). Este número también indica la resistencia del material del sujetador. El
tornillo Posidriv® o de Tipo 1A de cruz hendida identifica a un tornillo de cruz hendida con medidas
métricas. Para obtener mejores resultados, utilice un desarmador de cruz hendida Tipo 1A, o su
equivalente, al utilizar tornillos con cabeza de cruz hendida Posidriv®.
Los Estándares de Ingeniería de GMM han adoptado una porción de las medidas de los sujetadores
con medidas métricas estándares definidas por la ISO. El propósito es reducir la cantidad de
sujetadores con distintas dimensiones que son utilizados, manteniendo la mejor calidad de rosca en
cada dimensión de rosca. Por ejemplo, el tornillo de medidas métricas M6.0 X 1, que cuenta casi con
el mismo diámetro y con 24.5 roscas por pulgada, reemplaza al tornillo con medidas Inglesas 1/4-20 y
al 1/4-28. El paso de rosca está situado a la mitad de los pasos de rosca Inglés rugoso y fino.

Chevy MY2002/2003

Página 44

18/04/2005

Identificación de la Resistencia del Sujetador

9349

Leyenda
(1)

Tuerca con Medidas Métricas, Resistencia Clase 9
Perno con Medidas Métricas, la Clase de Resistencia Incrementa conforme el Número
Aumenta.

Las propiedades de resistencia de restringidores con medidas métricas más comunmente utilizadas
son de clase 9.8 y 10.9. La identificación de la clase está estampada en la cabeza de cada perno.
Algunas tuercas con medidas métricas están marcadas con un número de identificación de
resistencia de un solo dígito situado en la cara de la tuerca.
Los restringidores correctos se encuentran disponibles a través de GMM SPO. Varios de los
restringidores con medidas métricas disponibles a través del mercado alterno, fueron diseñados bajo
estándares del sistema métrico de otros países fuera de los Estados Unidos y pueden presentar los
defectos a continuación:

Baja Resistencia

Carencia de un sistema de registro numerado estampado en la cabeza

Paso de Rosca Erróneo

Los restringidores con medidas métricas de los productos de GMM están diseñados con los nuevos
estándares internacionales. A continuación se listan las dimensiones y pasos comunes, excepto las
de aplicaciones especiales:



M6.0 X 1
M8 X 1.25
M10 X 1.5
M12 X 1.75

Chevy MY2002/2003

Página 45

18/04/2005

Restringidores de Torsión Dominante

3333

Leyenda
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)

Tuerca de Torsión Dominante, Tipo de Cierre Central
Tuerca de Torsión Dominante, Tipo de Cierre en la parte Superior
Tuerca de Torsión Dominante, Tipo de Parche de Nylon
Tuerca de Torsión Dominante, Tipo Inserto de Roldana de Nylon
Tuerca de Torsión Dominante, Tipo Inserto de Nylon
Perno de Torsión Dominante, Tipo de Cubierta de Pegamento Seco
Perno de Torsión Dominante, Tipo de Rosca con Perfil Deformado
Perno de Torsión Dominante, Tipo de Tira de Nylon
Perno de Torsión Dominante, Tipo de Rosca con Área Ovalada

La tuerca de torsión dominante está diseñada para desarrollar una zona de contacto entre las roscas
de la tuerca y el perno. La distorsión de la parte superior de una tuerca metálica, así como el uso de
un parche de nylon en las roscas, en la mitad de la parte plana hexagonal, ocasiona esa zona de
contacto.
Si la tuerca o perno de torsión dominante está limpia y no está oxidada puede ser utilizada de la
siguiente forma. Si existe alguna duda, reemplace el restringidor:
1.

Limpie cualquier suciedad o materia ajena.

2.

Inspeccione si el restringidor muestra evidencia de haber estado demasiado apretado.

3.

Encienda manualmente el restringidor en su posición original.

4.

Inspeccione la cantidad de torsión existente en el restringidor, en base a la tabla a
continuación.

5.

Apriete el restringidor de acuerdo con las especificaciones.

Chevy MY2002/2003

Página 46

18/04/2005

Restringidores con Dimensiones Métricas
Componente
Dimensión
(pulg. mm)

Tuercas y Todos los Pernos y
Tornillos Metálicos

Pernos y Tornillos Cubiertos con
una Capa de Pegamento o Nylon

Chevy MY2002/2003

N•m

Lb pulg.

6

0.4

4

6.3

0.4

4

8

0.6

7

10

1.4

12

12

2.2

18

14

3.0

27

16

4.2

37

20

7.0

82

6

0.4

4

6.3

0.4

4

8

0.6

5

10

1.2

11

12

1.6

14

14

2.4

21

16

3.4

30

20

5.6

50

Página 47

18/04/2005

Insertos de Rosca
Procedimientos de Reparación
Herramientas Requeridas
Juegos de reparación de roscas de uso variado. Estos juegos se encuentran disponibles en el
comercio.
Precaución: utilice lentes de seguridad para evitar dañar sus ojos
Importante: consulte las instrucciones del fabricante del juego de reparación de roscas para
información con respecto a las dimensiones del taladro y el macho de roscar a utilizar. Evite la
acumulación de rebaba. Saque el macho de roscar (flecha) después de unas cuantas vueltas y
quite cualquier rebaba.

0081

1.

Determine la dimensión, paso y profundidad de la rosca dañada. Si es necesario,
ajuste los collares de tope situados en la herramienta de corte y el macho de roscar a
la profundidad requerida.

2.

Saque con taladro las roscas dañadas. Limpie la rebaba.

3.

Lubrique el macho de roscar con aceite de motor de peso ligero. Utilice el macho de
roscar para roscar el orificio. Limpie las roscas.

Chevy MY2002/2003

Página 48

18/04/2005

0082

4.

Enrosque el inserto en el mandril del instalador. Embrague la espiga (flecha) del inserto
en el extremo del mandril.
Importante: el inserto deberá estar a paño con una (1) vuelta por debajo de la
superficie. Lubrique el inserto con aceite de motor de peso ligero e instale el
inserto.

5.

Lubrique el inserto con aceite de motor de peso ligero e instale el inserto.

6.

Si la espiga del inserto no se rompe al retirar el instalador, tuerza la espiga para
romperla.

Chevy MY2002/2003

Página 49

18/04/2005

Abreviaciones y sus Significados
Abreviación

Significado
A

A

Amper(es)

A/C

Aire Acondicionado

AC

Corriente Alterna

ACL

Purificador de Aire

ACR4

Recarga, Reciclado, Recuperación y Refrigeración del Aire
Acondicionado

A/D

Análogo a Digital

ADL

Aseguración/Desaseguración Automática de Puertas

A/F

Aire/Combustible (Relación)

AM/FM

Amplitud Modulada/Frecuencia Modulada

Ant

Antena

AP

Pedal del Acelerador

API

Instituto Norteamericano de Petróleo (American Petroleum Institute)

APT

Estrangulador de Pieza Ajustable

ARS

Sistema de Restringidores Automáticos

ASR

Regulación del Deslizamiento de la Aceleración

A/T

Transmisión Automática/Transeje Automático

ATC

Regulador Automático de Temperatura

ATDC

Después de Punto Muerto Superior

Auto

Automático

avg

Promedio

AWG

Sistema Norteamericano de Calibres de Alambres y de Chapas
B

B+

Voltaje Positivo (+) de la Batería

B-

Voltaje Negativo (-) de la Batería

BARO

Presión Barométrica

batt

Batería

BBV

Amplificador de la Fuerza de Frenado

BHP

Potencia al Freno en Caballos de Fuerza

BLK

Negro

BLU

Azul

BP
BPM
BPMV
BRN
BTDC

Chevy MY2002/2003

Presión de Retroceso
Modulador de la Presión de Retroceso
Válvula del Modulador de la Presión de Retroceso
Café
Antes de Punto Muerto Superior

Página 50

18/04/2005

Abreviación
BTSI
Btu

Significado
Mecanismo de Interbloqueo de la Transmisión del Freno
Unidades Térmicas Británicas
C

°C
CAFE
Cal
Cam
cc
CCP

Grados Centígrados
Economía Promedio Corporativa de Combustible
Calibración
Árbol de Levas
Centímetros Cúbicos
Panel de Regulación Climática

CD

Disco Compacto

CE

Extremo del Conmutador

CEAB

Purga de Aire del Motor en Frío

CEMF

Fuerza Contraelectromotriz

cfm
cg

Pies Cúbicos por Minuto
Centro de Gravedad

CID

Desplazamiento de Pulgada Cúbica

CKP

Posición del Cigüeñal

CKT

Circuito

CL
C/Ltr

Circuito Cerrado
Encendedor de Cigarrillos

CO

Monóxido de Carbono

CO2

Dióxido de Carbono

Coax

Coaxial

COMM

Comunicación

Conn

Conector

CPA

Certeza de la Posición del Conector

CPP

Posición del Pedal del Embrague

CPS

Suministro Eléctrico Central

CS

Sistema de Carga

CTP

Posición Cerrada del Estrangulador

cu ft

Pie(s) Cúbico(s)

cu in

Pulgada(s) Cúbica(s)

CV

Velocidad de Contacto (unión)

Cyl

Cilindro(s)
D

DAB
dB

Bus Accesorio de Energía de Reserva
Decibelios

dBA

Decibelios en Escala de Ponderación A

DC

Corriente Directa

DE

Extremo de Mando

DIS

Sistema de Encendido sin Distribuidor

Chevy MY2002/2003

Página 51

18/04/2005

Abreviación

Significado

dia

Diámetro

DIC

Centro de Información para el Conductor

Diff

Diferencial

DK

Oscuro

DLC

Conector para la Transmisión de Datos

DMM

Multímetro Digital

DR
DTC

Conductor
Código de Diagnóstico de Falla
E

EC

Centro Eléctrico

ECI

Compresor Extendido en Ralentí

ECL

Nivel del Líquido Refrigerante del Motor

ECM

Módulo de Control del Motor

ECS

Sistema de Control de los Gases de Escape

ECT

Temperatura de Refrigeración del Motor

EFE

Evaporación Prematura del Combustible

EI
ELAP

Encendido Electrónico
Elapsado

E/M

Sistema Inglés / Sistema Métrico

EMF

Fuerza Electromotriz

Eng

Motor

EOP

Presión del Aceite del Motor

EOT

Temperatura del Aceite del Motor

EPA

Agencia de Protección Ambiental

ESD

Descarga Electroestática

ETR

Receptor Sintonizado Electrónicamente

EVAP
Exh

Evaporación de Combustible
Gases de Escape
F

°F

Grados Fahrenheit

FC

Regulador del Ventilador

FI

Inyección de Combustible

FMVSS
F/P
ft

Normas Federales de Seguridad para Vehículos
Bomba de Combustible
Pie(s)

FT

Ajuste de Combustible

FW

Alambre Plano
G

g

Gramos, aceleración gravitacional

GA

Calibrador

gal

Galón

Chevy MY2002/2003

Página 52

18/04/2005

Abreviación

Significado

gas

Gasolina

Gen

Generador

GL

Lubricante de Engranaje

GMM

General Motors de México

gnd

Tierra

gpm

Galones por minuto

GRN

Verde

GRY

Gris
H

H

Hidrógeno

H2O

Agua

Harn

Arnés

HC

Hidrocarburo

H/CMPR

Alta Compresión

HD

Gran Capacidad

HDC

Refrigeración de Gran Capacidad

hex

Hexágono

Hg

Mercurio

Hi Alt
hp

Gran Altitud
Caballo de Vapor

HPL

Líquido de Alta Presión

HPS

Sistema de Alto Rendimiento

HPV

Vapor de Alta Presión

Htd

Calentado

HTR

Calefactor

HVAC
Hz

Calefacción - Ventilación - Aire Acondicionado
Hertz
I

IAC

Control de Aire para Marcha en Vacío

IAT

Temperatura del Aire de Alimentación

IC

Circuito Integrado, Control del Encendido

ICM

Módulo de Control del Encendido

ID

Identificación, Diámetro Interior

IDI

Encendido Directo Integrado

ign

Encendido

ILC

Compensador de Carga en Ralentí

in

Pulgada(s)

INJ

Inyección

inst

Instantáneo

I/P

Panel de Instrumentos

IPC

Instrumentos del Panel de Instrumentos

Chevy MY2002/2003

Página 53

18/04/2005

Abreviación

Significado

I/PEC

Centro Eléctrico del Panel de Instrumentos

ISC

Regulación de las Revoluciones al Ralentí

ISO

Organización de Normalización Internacional

ISS

Velocidad del Eje de Entrada
K

KAM

Memoria de Mantenimiento

kg

Kilogramo

kHz

Kilohertzio

km

Kilómetro

km/h

Kilómetros por Hora

km/l

Kilómetros por Litro

kPa

Kilopascal

KS

Sensor de Picado

kV

Kilovoltios
L

L

Litro

L4

Motor de Cuatro Cilindros, En Línea

lb

Libra

lb ft

Libras Pies (torsión)

lb in

Libras Pulgadas (torsión)

LDCL

Fijador de Puerta Izquierda Cerrada

LDCM

Módulo de Control de la Puerta Izquierda

LED

Diodo Electroluminiscente

LF

Parte Delantera Izquierda

LH

A Mano Izquierda

lm

Lúmenes

LR

Parte Posterior Izquierda

lt
LT

Izquierda
Luz
M

Man

Manual

MAP

Presión Absoluta del Colector

MAT

Temperatura Absoluta del Colector

max

Máximo

M/C

Regulación de Mezcla

MDP

Presión Diferencial del Colector

MPFI

Inyección de Combustible Multipuerto

mi

Millas

MIL

Luz Indicadora de Falla

min

Mínimo

ml

Mililitro

Chevy MY2002/2003

Página 54

18/04/2005

Abreviación

Significado

mm

Milímetro

mpg

Millas por Galón

ms

Milisegundo

MST

Temperatura de Superficie del Colector

M/T

Transmisión/Transeje Manual

MV

Megavoltio

mV

Milivoltio
N

NC

Normalmente Cerrado

NEG

Negativo (-)

Neu

Neutro

NLGI

Instituto de Lubricación Nacional (National Lubricating Grease
Institute)

N•m

Newton-metro (torsión)

NO

Normalmente Abierto

NOx

Oxido de Nitrógeno

NPTC

Rosca de Tubo Gruesa Nacional

NPTF

Rosca de Tubo Fina Nacional
O

O2

Oxígeno

O2S

Sensor de Oxígeno

OC

Convertidor de Oxidación (Catalítico)

OD

Diámetro Exterior

ODO

Cuentakilómetros

OE

Equipo Original

OEM

Fabricante del Equipo Original

OHC

Árbol de Levas en Cabeza (ALC)

OL

Circuito Abierto

ORN

Naranja

OSS

Velocidad del Eje de Salida

oz

Onza(s)
P

PAG

Glicol Polialkileno

PASS

Pasajero

P/B

Servofrenos

PC

Regulación de la Presión

PCB

Tablero de Circuito Impreso

PCS

Selenoide de Regulación de Presión

PCV

Ventilación Positiva del Cárter

PM

Imán Permanente (Generador)

P/N

Número de Pieza

Chevy MY2002/2003

Página 55

18/04/2005

Abreviación

Significado

PNK

Rosa

PNP

Posición de Estacionamiento/Neutro

PRNDL

Estacionamiento, Reversa, Neutro, Marcha, Bajo

POS

Positivo (+)

POT

Potenciómetro (Resistor Variable)

PPL

Púrpura

ppm

Partes por Millón

PROM

Memoria de Sólo Lectura Programable

P/S

Servodirección

PSD

Puerta Corrediza Eléctrica

PSP

Presión de Servodirección

psi

Libraspulgada2

psia

Presión Absoluta en Libraspulgada2

psig

Presión Efectiva en Libraspulgada2

pt
PWM

Pinta
Modulación de la Anchura del Impulso
Q

qt

Cuarto(s)
R

R-134a
RAM

Refrigerante-134a
Memoria de Acceso Aleatorio (sin mecanismo de memoria
permanente, los contenidos de la memoria se pierden cuando se
desconecta la energía)

Ref

Referencia

Rev

Reversa

RF

Parte Delantera, Frecuencia de Radio

RFA

Accionamiento de Funciones a Control Remoto

RFI

Interferencia de Radio Frecuencia

RH

A Mano Derecha

Rly

Relé

ROM

Lectura de Sólo Memoria (Mecanismo de Memoria Permanente, los
Contenidos de la Memoria se Mantienen Aún Después de
Desconectar la Energía)

RPO

Opción de Producción Normal

RR
rt
RTV

Parte Posterior Derecha
Derecha
Vulcanización a Temperatura Ambiente (Sellador)
S

s

Segundo(s)

SAE

Sociedad de Ingenieros Automotrices (Society of Automotive
Engineers)

SDM

Módulo de Diagnóstico y Sensitivo

Chevy MY2002/2003

Página 56

18/04/2005

Abreviación

Significado

SEO

Opción de Equipo Especial

SFI

Inyección Secuencial de Combustible Multipuerto

SI
SLA
sol
SO2

Sistema Internacional (Versión Moderna del Sistema Métrico)
Brazo Corto/Largo (Suspensión)
Solenoide
Dióxido Sulfúrico

SP

Paquete de Empalmes

sq ft

Pie(s) Cuadrado(s)

sq in

Pulgada(s) Cuadrada(s)

SRI

Indicador Recordatorio de Servicio

ST

Herramienta de Diagnóstico

Sw

Switch

syn

Sincronizador
T

Tach

Tacómetro

TBI

Inyección de Combustible del Cuerpo de Mariposa

TC

Turbocompresor

TCC

Embrague Convertidor de Torsión

TCM

Módulo de Control de la Transmisión

TDC

Punto Muerto Superior

TEMP

Temperatura

Term

Terminal

TFP

Presión del Líquido de la Transmisión

TFT

Temperatura del Líquido de la Transmisión

TOC

Refrigerante del Aceite de la Transmisión

TP
TPA

Posición del Estrangulador
Certeza Positiva de Terminal

TR

Rango de Transmisión

TRANS

Transmisión/Transeje

TV
TVRS

Válvula de Estrangulación
Supresión de Televisión y Radio

TVV

Válvula Térmica de Vacío

TWC

Convertidor de Tres Direcciones (Catalítico)

TWC+OC
TXV

Convertidor de Tres Direcciones y de Oxidación (Catalítico)
Válvula Térmica de Expansión
U

UART

Transmisión y Recepción Asíncrona Universal

U/H

Capó

UV

Ultravioleta
V

V

Chevy MY2002/2003

Voltio(s), Voltaje

Página 57

18/04/2005

Abreviación

Significado

Vac

Vacío

VAC

Código de Acceso del Vehículo

VDV

Válvula de Retraso de Vacío

vel

Velocidad

VIN

Número de Identificación del Vehículo

VMV

Válvula de Vacío del Modulador

VR

Regulador de Voltaje

V ref

Referencia de Voltaje
W

w/

Con

W/B

Distancia Entre Ejes

WHL

Rueda

WHT

Blanco

w/o

Sin

WOT

Estrangulador Muy Abierto

W/P

Bomba de Agua

W/S

Parabrisas

WU-OC

Convertidor de Oxidación de Calentamiento (Catalítico)

WU-TWC

Convertidor de Tres Vías de Calentamiento (Catalítico)
Y

yd

Yarda(s)

YEL

Amarillo

Chevy MY2002/2003

Página 58

18/04/2005

Cilindro de la Llave y la Cerradura
Identificación y Uso de la Llave

9258

Leyenda
(1)
(2)

Líder de Valor
Monza

Las llaves tienen dos lados y son reversibles. La bocallave del cilindro de la cerradura está diseñada
para que las llaves de otros modelos no entren en el cilindro de la cerradura del modelo actual.
Solamente se utiliza una llave para todas las cerraduras del vehículo.
Los cilindros de la cerradura suministrados por la fábrica como piezas de servicio, no están
marcados. Si la llave original se encuentra disponible se puede hacer otra llave de una llave en
blanco.

Corte de Llaves
1.

Corte una llave en blanco al nivel apropiado de cada posición del pestillo.

2.

Inspeccione si la llave funciona dentro del cilindro de la cerradura.

Cilindros de Cerradura de Reposición
Los cilindros de cerradura para reposición están disponibles a través de la bodega de servicio como
unidades completas. Si se necesita reparar el pestillo, reemplácelo con un cilindro de cerradura y una
llave nuevos.

Chevy MY2002/2003

Página 59

18/04/2005

Montaje y Codificación de los Cilindros de la Cerradura
Solamente se le puede dar servicio al cilindro de la cerradura como unidad. No existen disponibles
procedimientos de montaje o codificación.

Cilindro de Cerradura de Rueda Libre - Portón Trasero
El cilindro de cerradura generalmente conocido como de "giro libre" evita que las puertas se abran al
ser forzadas con cualquier objeto, ya que el cilindro puede girar sin activar la cerradura. Si la
cerradura no ha sido dañada, puede ser nuevamente activada con la llave.

6865

Leyenda
(1)
(2)
(3)

Cilindro de Cerradura
Mecanismo de Rueda Libre
Agarradera Interna de la Puerta

Chevy MY2002/2003

Página 60

18/04/2005

Elevación del Vehículo y Soporte con Gatos
Precaución: para ayudar a evitar heridas corporales, utilice siempre gatos fijos cuando esté
trabajando dentro o debajo de cualquier vehículo que esté siendo sostenido solamente por un
gato.
Precaución: para ayudar a evitar daños personales, cuando un vehículo no se encuentre en
una grúa, proporcione soporte adicional para el vehículo en el extremo opuesto del cual se
están desinstalando componentes. El soporte adicional reducirá la posibilidad de que el
vehículo se caiga de la grúa. Al sacar los componentes principales del vehículo mientras el
vehículo se encuentre en una grúa, encadene el bastidor del vehículo a los cojines de la grúa
por el mismo extremo desde el cual se están desinstalando los componentes principales, para
evitar que el vehículo se voltee. Si no se cumple con estas medidas de precaución, es posible
que ocurra daño al vehículo, serias heridas corporales o daño mortal de alguna persona.
Aviso: al elevar o sostener el vehículo con gatos desde los rieles laterales del bastidor o
desde otros puntos de elevación indicados, asegúrese de que los cojines de elevación no
estén en contacto con el convertidor catalítico, tuberías del freno o del combustible. Si ocurre
dicho contacto, el vehículo podría ser dañado o resultar con un rendimiento insatisfactorio.
Para levantar el vehículo, se recomiendan varios puntos de elevación. Antes de comenzar el
procedimiento de elevación, asegúrese de que el vehículo se encuentre en una superficie limpia,
resistente y nivelada. Cerciórese de que todo el equipo de elevación cumpla con los estándares de
peso y que se encuentre en buenas condiciones de trabajo. Asegúrese de que toda la carga del
vehículo esté distribuida equitativamente y asegurada. Si sólo se está sosteniendo el vehículo desde
los rieles laterales del bastidor, cerciórese de que el equipo de elevación no ejerza mucho esfuerzo o
debilite los rieles laterales del bastidor.
Si utiliza otros métodos de levantamiento distintos a los mencionados, tenga precaución para no
dañar los tanques del combustible, sistema de escape o chasis inferior.

Puntos de Apoyo para Elevación del Vehículo
El equipo de levantamiento solamente deberá ser colocado en los puntos mostrados para poder
elevar el vehículo. Si no siguen estas posiciones con precisión, no se podrá evitar el riesgo de
deformar permanente la carrocería.
Utilice siempre cojines de hule en las palancas de elevación. Nunca sostenga el vehículo desde los
componentes del motor, transmisión o eje trasero.

Chevy MY2002/2003

Página 61

18/04/2005

6866

Elevación con Gato
Al levantar el vehículo con un gato para vehículos o gato de piso, bloquee las ruedas del extremo
opuesto desde el cual se está elevando el vehículo. Utilice gatos fijos para proporcionar soporte
adicional.

Rieles Ubicados debajo del Bastidor
Importante: el cojín del gato de piso no deberá estar en contacto con el panel de balancines o
la charola de piso.
Coloque el cojín de gato (3) debajo del riel del bastidor (1).

0377

Chevy MY2002/2003

Página 62

18/04/2005

Chevy MY2002/2003 Página 63 18/04/2005 .Gatos Fijos Importante: al sostener el vehículo con gatos fijos. estos deberán ser colocados debajo del bastidor. travesaño delantero de suspensión o eje trasero.

Recopile la información de Chevy MY2002/2003 Página 64 18/04/2005 . el técnico deberá conocer el comportamiento del funcionamiento normal del sistema. Detecte sonidos u olores raros. (2) Revisiones Preliminares: efectúe una inspección visual completa. El flujo del diagnóstico puede ser utilizado siempre para resolver un problema. Observe el cuadro a continuación para localizar el diagnóstico basado en estrategia apropiado. Revise los antecedentes de servicio. El flujo del diagnóstico es el punto para comenzar cuando se necesita hacer una reparación. Leyenda (1) Verificación del Reporte del Cliente: para verificar el problema.Diagnóstico Basado en Estrategia 3275 El diagnóstico basado en estrategia es un planteamiento uniforme para reparar todos los sistemas eléctricos o electrónicos.

código de diagnóstico de falla para lograr una reparación eficaz. Siga los pasos de diagnóstico o las sugerencias para completar la reparación. Verifique comparando con otro vehículo que el funcionamiento del vehículo es normal.2) Síntoma No DTC: Seleccione el síntoma de las tablas de síntomas. (4.3) Diagnósticos Sin Publicación: analice el problema. (4. o vea la revisión del componente/sistema apropiado. Las herramientas de diagnóstico Tech 2. (4. y Fluke 87 cuentan con la capacidad de capturar datos que pueden ayudar a detectar las condiciones intermitentes. Las revisiones del sistema verifican que el sistema esté funcionando correctamente. Para resolver las condiciones intermitentes. Verifique que el síntoma haya sido corregido. las hojas informativas. El problema puede ser intermitente o normal. donde existan antecedentes de reparación.5) Vehículo Funciona de Acuerdo a lo Diseñado: está condición existe cuando el vehículo funciona normalmente. (4. Chevy MY2002/2003 Página 65 18/04/2005 . Utilice una hoja de revisión o cualquier otro método para identificar los componentes del sistema eléctrico o del circuito. Utilice los diagramas de cables y la teoría de funcionamiento. Esto le proporcionará al técnico un planteamiento organizado para poder diagnosticar. Después confirme que el vehículo funcione correctamente. efectúe las reparaciones. Siga las sugerencias para diagnosticar las condiciones intermitentes localizadas en la documentación de servicio.4) Condiciones Intermitentes: las condiciones que no siempre están presenten se denominan condiciones intermitentes.1) DTC Almacenados: siga con precisión la tabla de DTC designada para lograr una reparación eficaz. efectúe lo siguiente. se necesitará una revaluación. La condición puede ser intermitente. (4) Revise Boletines y Otra información de Servicio: también revise los videos. Observe los antecedentes para localizar casos similares. Combine el conocimiento del técnico con el uso efectivo de la información de servicio disponible. (4. (3) Efectúe las Revisiones de Diagnóstico del Sistema Publicadas: uno o más DTC no pueden soportar un sistema. El problema descrito por el cliente puede ser un funcionamiento normal del vehículo. La verificación puede incluir una prueba de pista del vehículo. Vuelva a verificar el problema. Verifique el problema bajo las condiciones descritas por el cliente antes de entregar el vehículo. (5) Vuelva Examinar el Problema: Si el técnico no puede encontrar eficazmente el problema o aislarlo. y los programas Pulsat. Evalúe los síntomas y las condiciones descritas por el cliente. Desarrolle un plan para el diagnóstico. (6) Efectúe la Reparación y Verifíquela: después de aislar la causa.

Mantenimiento y Lubricación Especificaciones Especificaciones de Tensión de la Banda de Transmisión Recorrido de la Banda de Transmisión Banda en V TBI sin Aire Acondicionado 9089 Chevy MY2002/2003 Página 66 18/04/2005 .

No es necesario ajustar la banda serpentina.1. Chevy MY2002/2003 Página 67 18/04/2005 .6L MPFI.6L TBI/1.Banda Serpentina sin Aire Acondicionado 9090 Banda Serpentina con Aire Acondicionado 9091 Banda Serpentina La tensión de la banda se mantiene por medio de una polea loca tensada por resorte. Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión en Sistema Mecánico del Motor .

Guías de Cable del Freno de Estacionamiento Lubricante para chasis (GMM P/N 12377985 ó equivalente) que cumpla con los requerimientos de NLGI Grado 2. Sistema de Frenos Hidráulicos Líquido para Frenos Delco® Supreme II (GMM P/N 12377967 o líquido de frenos DOT-3 equivalente). F-68 46 litros 12.15 galones F08.1 cuartillos Transmisión Automática 1.6L sin Aire Acondicionado 5.9 cuartillos Transmisión Manual 1.7 cuartillos 1.6L con Aire Acondicionado 5.69 cuartillos E-19 46 litros 12. Para determinar la viscosidad preferida para el motor de este vehículo.Líquido Aproximado Aplicación Sistema Métrico Sistema Ingles Sistema de Refrigeración del Motor para TBI y MPFI Transmisión Manual 1.6L (VIN R) con Aire Acondicionado 5.5 litros 5. Categoría GC o GC-LB Sistema de Dirección Hidráulica Líquido para Sistema de Dirección Hidráulica de GMM (GMM P/N 1052884 . 1050017 .6L MPFI 3.8 cuartillos Transmisión Automática 1.1 cuarto o un equivalente) Transmisión Automática Líquido para Transmisión Automática DEXRON®-III Cilindros de la Cerradura de la Llave Lubricante Multi-Uso Superlube® (GMM P/N 12346241 o equivalente) Lubricación del Chasis Lubricante para Chasis (GMM P/N 12377985 ó equivalente) o un lubricante que cumpla con los requerimientos de NLGI Grado 2.5 litros 3.15 galones Transmisión Tanque de Combustible Recomendaciones sobre Líquidos y Lubricantes Utilización Líquido/Lubricante Aceite del Motor Aceite para Motor con el símbolo de certificación para Motores de Gasolina STARBURST del Instituto de Petróleo Norteamericano (American Petroleum Institute) y con la viscosidad adecuada.0 cuartillos Caja del Cigüeñal del Motor 1.Capacidades .7 litros 6. Categoría GC o GC-LB Chevy MY2002/2003 Página 68 18/04/2005 .1 pinta.3 cuartillos Manual de 4 velocidades/5 velocidades 1.6L TBI 3. Refrigerante del Motor Mezcla de 50/50 de agua potable limpia y refrigerante (utilice sólo el refrigerante Goodwrench® DEX-COOL® o Havoline® DEX-COOL® de GMM).6L sin Aire Acondicionado 5.25 litros 3.6 litros 1.8 litros 6.4 cuartillos Automática de 4 velocidades 5.6 litros 5. ver Mantenimiento Programado.0 litros 5.

Instale las tapas o extensiones en las válvulas. Vea el Manual del Usuario que se encuentra en la guantera.6 km (1 mi) Inspeccione los neumáticos mensualmente antes de realizar cualquier viaje largo. Estos componentes impiden el ingreso de polvo y agua. Picaporte del Cofre • Pivotes y Anclaje de Resorte • Seguro de Liberación Aerosol lubricante Lubriplate (GMM N° de pieza 1234 6293 o un equivalente) o un lubricante que cumpla con los requerimientos de NLGI Grado 2. Esta presión puede aparecer impresa ya sea en kilopascales (kPa) o psi. Categoría LB o GC-LB Bisagras de Puertas y Capó Lubricante Multipropósito Superlube® (GMM P/N 12346241 o equivalente) Tratamiento de la Tira Impermeabilizadora Grasa Silicona Dieléctrica (GMM P/N 12345579 o equivalente) Especificaciones para la Presión de Inflación de Neumáticos Si se inflan los neumáticos según las presiones de inflación recomendadas.Utilización Líquido/Lubricante Solvente Lavador del Parabrisas Solvente para Lavador Optikleen® de GMM (GMM P/N 1051515) o equivalente.9 kPa. Ajuste la presión de los neumáticos según las especificaciones. Un (1) psi equivale a 6. Si los neumáticos no tienen la presión adecuada o no tienen suficiente aire. podrían ocurrir las siguientes condiciones: • Problemas para controlar el vehículo • Bajo rendimiento en la economía del vehículo • Acortamiento de la vida de los neumáticos • Sobrecarga de los neumáticos Revise la presión de los neumáticos cuando ocurra lo siguiente: • Los neumáticos están fríos • El vehículo no ha sido conducido por más de tres horas (3) • El vehículo has sido conducido por menos que 1. Conversión para Presión de Inflación (Kilopascales a PSI) kPa psi kPa psi 140 20 215 31 145 21 220 32 155 22 230 33 160 23 235 34 165 24 240 35 170 25 250 36 Chevy MY2002/2003 Página 69 18/04/2005 . El kilopascal (kPa) es el término métrico para la presión de inflación de los neumáticos. las ruedas y neumáticos instalados en la fabrica pueden soportar cargas de acuerdo con su capacidad de carga estimada.

6L MPFI 0.9 kPa=1 psi Los neumáticos con una presión mayor que la recomendada pueden causar las siguientes condiciones: • Marcha Difícil • Abolladura del Neumático • Desgaste acelerado de la banda de rodadura en el centro del neumático Los neumáticos con una presión menor que la recomendada pueden causar las siguientes condiciones: • Chillido de los neumáticos al girar • Difícil dirección • Desgaste acelerado e desigual en el borde de la banda de rodadura • Abolladura y ruptura del rin del neumático • Rotura de la cuerda del neumático • Calentamiento del neumático • Control reducido del vehículo • Alto consumo de combustible • Marcha blanda Una presión desigual en el mismo eje puede causar las siguientes condiciones: • Capacidad de frenado dispareja • Mando de dirección de las ruedas desigual • Control reducido del vehículo Ítemes de Mantenimiento Uso Tipo Purificador de Aire 1.90 mm (0.035 pulg.kPa psi kPa psi 180 26 275 40 185 27 310 45 190 28 345 50 200 29 380 55 205 30 415 60 Conversión: 6.6L MPFI GMM 93428149 Bujías de Encendido y Intervalo 1.) GMM R42XLS Chevy MY2002/2003 Página 70 18/04/2005 .6L TBI GMM 93428149 1.90 mm (0.) GMM R42XLS 1.6L TBI 0.035 pulg.

6L MPFI GMM 93429345 Cables de la Bujías de Encendido Chevy MY2002/2003 1.6L MPFI GMM 93440597 Página 71 18/04/2005 .Uso Tipo Filtro de Combustible 1.6L TBI GMM 93440597 1.

Ver Identificación del Vehículo en Información General. Utilice los lubricantes y líquidos adecuados siempre que haga el servicio de este vehículo. Ajuste los intégralos de mantenimiento según corresponda. se debe tener en consideración las condiciones bajo las cuales opera el vehículo. Los lubricantes y líquidos adecuados se nombran en Recomendaciones de Líquidos y Lubricantes. las necesidades de mantención son variadas. • Son conducidos en superficies de carretera razonables dentro de los límites legales de conducción. Los programas de mantenimiento de este manual son para vehículos que: • Soportan el peso de pasajeros y carga dentro de los límites recomendados. Al leer este programa. • Son conducidos fuera de carreteras en la forma recomendada.Programa de Mantenimiento Utilización del Programa de Mantenimiento Debido a las diferentes formas en que se utilizan los vehículos de GMM. Chevy MY2002/2003 Página 72 18/04/2005 . Puede que se requiera de intervalos de mantención más frecuentes que los descritos en este manual. • Utilizan combustible sin plomo recomendado.

Mantenimiento Programado Los servicios mostrados en este programa hasta 180.5 56 65 74.000 km (103.5 28 37 46. Periodos Millas 9 N° Operaciones 18.000 millas) en los mismos intervalos.000 km (103.5 84 93 99 103 Kilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180 X X X X X X X X X X X X 1 Cambiar aceite y filtro 2 Servicio de la lubricación del chasis 4 Revisar y/o dar servicio para el filtro de combustible 5 Revisar y/o dar servicio para las bujías de encendido X X X X X X 6 Revisar y/o dar servicio a los cables de las bujías de encendido X X X X X X 9 Revisar y/o dar servicio al filtro de aire 12 Revisar y/o dar servicio a la transmisión manual 13 Revisar y/o dar servicio a la transmisión automática 17 Revisar y/o servicio de rotación de los neumáticos X X X X X X X X X X X X 18 Revisar y/o dar servicio a los frenos X X X X X X X X X X X X 20 Revisar y/o dar servicio a todos los líquidos X X X X X X X X X X X X Chevy MY2002/2003 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Página 73 X X X X X X 18/04/2005 .000 millas) deberían ser realizados después de 180.

000 millas) N° Operaciones 1 Cambiar aceite y filtro 4 Revisión y/o servicio del filtro de combustible 9 Revisión y/o servicio del filtro de aire 17 Revisión y/o servicio de la rotación de los neumáticos 18 Revisión y/o servicio de los frenos 20 Revisión y/o servicio de todos los líquidos 21 Revisión y/o servicio del sistema eléctrico 24 Revisión y/o servicio del tensor de la banda de mando 25 Revisión y/o servicio de los frenos delanteros 27 Revisión y/o servicio de las mangueras de goma Chevy MY2002/2003 Página 74 18/04/2005 .000 km (9.5 84 93 99 103 Kilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180 21 Revisar y/o dar servicio al sistema eléctrico X X X X X X X X X X X X 24 Revisar y/o dar servicio al tensor de la banda de transmisión X X X X X X X X X X X X 25 Revisión y/o servicio de los frenos delanteros X X X X X X X X X X X X 26 Revisión y/o servicio de los frenos traseros 27 Revisión y/o servicio de las mangueras de goma X X X X X X X X X X X X 28 Revisión y/o servicio del equilibrio y la alineación de las ruedas X X X X X X X X X X X X 29 Revisión y/o servicio de la banda de sincronización X X X X X X X X X X 15.5 56 65 74.Periodos Millas 9 Operaciones N° 18.5 28 37 46.

N° 28 Operaciones Revisión y/o servicio del equilibrio y alineación de las ruedas.000 km (18.000 km (28.500 millas) N° Operaciones 1 Cambiar aceite y filtro 2 Servicio de la lubricación del chasis 4 Revisión y/o servicio del filtro de combustible 5 Revisión y/o servicio de las bujías de encendido 6 Revisión y/o servicio de los cables de las bujías de encendido 9 Revisión y/o servicio del filtro de aire 17 Revisión y/o servicio de la rotación de los neumáticos 18 Revisión y/o servicio de los frenos 20 Revisión y/o servicio de todos los líquidos 21 Revisión y/o servicio del sistema eléctrico 24 Revisión y/o servicio del tensor de la banda 25 Revisión y/o servicio de los frenos delanteros 26 Revisión y/o servicio de los frenos traseros 27 Revisión y/o servicio de las mangueras de goma 28 Revisión y/o servicio del equilibrio y alineación de las ruedas 45. 30.000 millas) N° Operaciones 1 Cambio de aceite y filtro 4 Revisión y/o servicio del filtro de combustible 9 Revisión y/o servicio del filtro de aire 12 Revisión y/o servicio de la transmisión manual 17 Revisión y/o servicio de la rotación de los neumáticos 18 Revisión y/o servicio de los frenos 20 Revisión y/o servicio de todos los líquidos 21 Revisión y/o servicio del sistema eléctrico 24 Revisión y/o servicio del tensor de la banda 25 Revisión y/o servicio de los frenos delanteros 27 Revisión y/o servicio de las mangueras de goma 28 Revisión y/o servicio del equilibrio y alineación de las ruedas 29 Revisión y/o servicio de la banda de sincronización Chevy MY2002/2003 Página 75 18/04/2005 .

000 km (46.000 millas) N° Operaciones 1 Cambio de aceite y filtro 2 Servicio de la lubricación del chasis 4 Revisión y/o servicio del filtro de combustible 5 Revisión y/o inspección de las bujías de encendido 6 Revisión y/o servicio de los cables de las bujías de encendido 9 Revisión y/o servicio del filtro de aire 13 Revisión y/o servicio de la transmisión automática 17 Revisión y/o servicio de la rotación de los neumáticos 18 Revisión y/o servicio de los frenos 20 Revisión y/o servicio de todos los líquidos 21 Revisión y/o servicio del sistema eléctrico 24 Revisión y/o servicio del tensor de la banda 25 Revisión y/o servicio de los frenos delanteros 26 Revisión y/o servicio de los frenos traseros 27 Revisión y/o servicio de las mangueras de goma 28 Revisión y/o servicio del equilibrio y de la alineación de las ruedas 75.500 millas) N° Operaciones 1 Cambio del aceite y del filtro 4 Revisión y/o servicio del filtro de combustible 9 Revisión y/o servicio del filtro de aire 17 Revisión y/o servicio de la rotación del neumático 18 Revisión y/o servicio de los frenos 20 Revisión y/o servicio de todos los líquidos 21 Revisión y/o servicio del sistema eléctrico 24 Revisión y/o servicio del tensor de la banda 25 Revisión y/o servicio de los frenos delanteros 27 Revisión y/o servicio de las mangueras de goma 28 Revisión y/o servicio del equilibrio y alineación de las ruedas 90.000 km (37.60.000 km (56.000 millas) N° Operaciones 1 Cambio del aceite y del filtro 2 Servicio de la lubricación del chasis Chevy MY2002/2003 Página 76 18/04/2005 .

000 millas) N° Operaciones 1 Cambio del aceite y del filtro 4 Revisión y/o servicio del filtro de combustible 9 Revisión y/o servicio del filtro de aire 17 Revisión y/o servicio de la rotación de los neumáticos 18 Revisión y/o servicio de los frenos 20 Revisión y/o servicio de todos los líquidos 21 Revisión y/o servicio del sistema eléctrico 24 Revisión y/o servicio del tensor de la banda 25 Revisión y/o servicio de los frenos delanteros 27 Revisión y/o servicio de las mangueras de goma 28 Revisión y/o servicio del equilibrio y alineación de los neumáticos 120.000 km (74.500 millas) N° Operaciones 1 Cambio de aceite y del filtro 2 Servicio de la lubricación del chasis 4 Revisión y/o servicio del filtro de combustible 5 Revisión y/o servicio de las bujías de encendido 6 Revisión y/o servicio de los cables de las bujías de encendido Chevy MY2002/2003 Página 77 18/04/2005 .N° Operaciones 4 Revisión y/o servicio del filtro de combustible 5 Revisión y/o servicio de las bujías de encendido 6 Revisión y/o servicio de los cables de las bujías de encendido 9 Revisión y/o servicio del filtro de aire 12 Revisión y/o servicio de la transmisión manual 17 Revisión y/o servicio de la rotación de los neumáticos 18 Revisión y/o servicio de los frenos 20 Revisión y/o servicio de todos los líquidos 21 Revisión y/o servicio del sistema eléctrico 24 Revisión y/o servicio del tensor de la banda 25 Revisión y/o servicio de los frenos delanteros 26 Revisión y/o servicio de los frenos traseros 27 Revisión y/o servicio de las mangueras de goma 28 Revisión y/o servicio del equilibrio y de la alineación de los neumáticos 29 Revisión y/o servicio de la banda de sincronización 105.000 km (65.

000 millas) N° Operaciones 1 Cambio de aceite y filtro 2 Servicio de lubricación del chasis 4 Revisión y/o servicio del filtro de combustible 5 Revisión y/o servicio de las bujías de encendido 6 Revisión y/o servicio de los cables de las bujías de encendido 9 Revisión y/o servicio del filtro de aire 17 Revisión y/o servicio de la rotación de los neumáticos Chevy MY2002/2003 Página 78 18/04/2005 .000 millas) N° Operaciones 1 Cambio de aceite y del filtro 4 Revisión y/o servicio del filtro de combustible 9 Revisión y/o servicio del filtro de aire 12 Revisión y/o servicio de la transmisión manual 17 Revisión y/o servicio de la rotación de los neumáticos 18 Revisión y/o servicio de los frenos 20 Revisión y/o servicio de todos los líquidos 21 Revisión y/o servicio del sistema eléctrico 24 Revisión y/o servicio del tensor de la banda 25 Revisión y/o servicio de los frenos delanteros 27 Revisión y/o servicio de las mangueras de goma 28 Revisión y/o servicio del equilibrio y la alineación de las ruedas 29 Revisión y/o servicio de la banda de sincronización 150.000 km (84.N° Operaciones 9 Revisión y/o servicio del filtro de aire 13 Revisión y/o servicio de la transmisión automática 17 Revisión y/o servicio de la rotación de los neumáticos 18 Revisión y/o servicio de los frenos 20 Revisión y/o servicio de todos los líquidos 21 Revisión y/o servicio del sistema eléctrico 24 Revisión y/o servicio del tensor de la banda 25 Revisión y/o servicio de los frenos delanteros 26 Revisión y/o servicio de los frenos traseros 27 Revisión y/o servicio de las mangueras de goma 28 Revisión y/o servicio del equilibrios y alineación de las ruedas 135.000 km (93.

000 km (103.N° Operaciones 18 Revisión y/o servicio de los frenos 20 Revisión y/o servicio de todos los líquidos 21 Revisión y/o servicio del sistema eléctrico 24 Revisión y/o servicio del tensor de la banda 25 Revisión y/o servicio de los frenos delanteros 26 Revisión y/o servicio de los frenos traseros 27 Revisión y/o servicio de las mangueras de goma 28 Revisión y/o servicio del equilibrio y alineación de las ruedas 165.000 millas) N° Operaciones 1 Cambio del aceite y del filtro 4 Revisión y/o servicio del filtro de combustible 9 Revisión y/o servicio del filtro de aire 17 Revisión y/o servicio de la rotación de los neumáticos 18 Revisión y/o servicio de los frenos 20 Revisión y/o servicio de todos los líquidos 21 Revisión y/o servicio del sistema eléctrico 24 Revisión y/o servicio del tensor de la banda 25 Revisión y/o servicio de los frenos delanteros 27 Revisión y/o servicio de las mangueras de goma 28 Revisión y/o servicio del equilibrio y de la alineación de las ruedas 180.000 millas) N° Operaciones 1 Cambio de aceite y filtro 2 Servicio de lubricación del chasis 4 Revisión y/o servicio del filtro de combustible 5 Revisión y/o servicio de las bujías de encendido 6 Revisión y/o servicio de los cables de las bujías de encendido 9 Revisión y/o servicio del filtro de aire 12 Revisión y/o servicio de la transmisión manual 13 Revisión y/o servicio de la transmisión automática 17 Revisión y/o servicio de la rotación de los neumáticos 18 Revisión y/o servicio de los frenos 20 Revisión y/o servicio de todos los líquidos 21 Revisión y/o servicio del sistema eléctrico Chevy MY2002/2003 Página 79 18/04/2005 .000 km (99.

N° Operaciones 24 Revisión y/o servicio del tensor de la banda 25 Revisión y/o servicio de los frenos delanteros 26 Revisión y/o servicio de los frenos traseros 27 Revisión y/o servicio de las mangueras de goma 28 Revisión y/o servicio del equilibrio y alineación de las ruedas 29 Revisión y/o servicio de la banda de sincronización Chevy MY2002/2003 Página 80 18/04/2005 .

Ver Limpieza del Cabrestante y Cabezal en Entretenimiento. Cuando se agreguen lubricantes o líquidos al vehículo. Tocacintas Limpie la cabeza reproductora y el cabrestante de la Casetera. Ver Identificación del Vehículo en Información General. Ver Recomendaciones sobre Líquidos y Lubricantes. Nivel del Refrigerante del Motor Inspeccione los niveles de refrigerante del motor. Ver Recomendaciones sobre Líquidos y Lubricantes. Agregue la mezcla adecuada de refrigerante. Nivel del Aceite del Motor Inspeccione el nivel del aceite del motor. Por lo Menos Una Vez al Año Cilindros de la Cerradura de la Llave Lubrique los cilindros de la cerradura con el lubricante recomendado. Verifique que los neumáticos estén inflados según la presiones especificadas en la etiqueta de Certificación/Neumático ubicada en el pilar de la cerradura de la puerta del conductor. Por lo Menos Una Vez al Mes Inflación del Neumático Revise la inflación de las ruedas. asegúrese de estos sean los correctos. Ver Recomendaciones sobre Líquidos y Lubricantes para seleccionar aquéllos que son adecuados. en caso de que sea necesario. Asegúrese de que cualquier reparación necesaria sea completada a tiempo. en caso de que sea necesario. Ver Recomendaciones sobre Líquidos y Lubricantes. fiabilidad y rendimiento del control de gases de escape del vehículo. Nivel del Líquido del Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas Inspeccione el nivel del líquido del lavaparabrisas en el depósito del lavaparabrisas.Servicios y Revisiones del Propietario La siguiente información cubre los servicios y revisiones requeridos para mantener la seguridad. Ver Recomendaciones sobre Chevy MY2002/2003 Página 81 18/04/2005 . En Cada Llenado de Combustible Es importante realizar estas revisiones de los componentes en el capó en cada llenado de combustible. Agregue aceite adecuado en caso de que sea necesario. Agregue el líquido adecuado. Se debería realizar una limpieza cada cincuenta (50) horas de utilización del tocacintas.

ver Recomendaciones sobre Líquidos y Lubricantes. coloque la palanca de cambios en la posición de NEUTRO (N). Para localizar el lubricante adecuado. el vehículo requiere de servicio. Si funciona en cualquier otra posición. De lo contrario. trate de dar arranque al motor en cada cambio. trate de girar la llave de encendido a la posición de BLOQUEO (LOCK) en cada posición de la palanca de cambio. presione el embrague hasta la mitad y trate de dar arranque al motor. Seguro de la Columna de Dirección Mientras el vehículo está estacionado y el freno de estacionamiento está accionado. el vehículo requiere de servicio. Esté preparado en caso de que tenga que colocar inmediatamente el encendido en la posición "OFF" si el motor arranca. asegúrese de que exista suficiente espacio alrededor del vehículo en caso de que éste salte repentinamente. El motor de arranque debería funcionar solamente en la posición de ESTACIONAMIENTO (P) o NEUTRO (N). • Componentes de los asientos Puede que se requiera de procedimientos de lubricación en forma más frecuente cuando el vehículo se encuentra expuesto a un ambiente corrosivo. • Aplique firmemente el freno regular y el freno de estacionamiento. El motor de arranque debería funcionar sólo cuando el embrague se encuentra presionado completamente. No utilice el pedal del acelerador. la llave de encendido debería girar a la posición de BLOQUEO Chevy MY2002/2003 Página 82 18/04/2005 .Líquidos y Lubricantes. Lubricación de la Carrocería Lubrique todas las siguientes áreas: • Bisagras de las puertas de la carrocería • Capó de la carrocería • Palanca de Seguridad • Pivote de la barra de apoyo • Puerta del tanque de combustible • Bisagras del compartimiento trasero • Picaportes y seguros del compartimiento trasero • Bisagras del compartimiento del panel de instrumentos • Picaporte del compartimiento del panel de instrumentos • Cilindro de la cerradura del comportamiento del panel de instrumentos. Switch del Motor de Arranque • Antes de empezar. • Picaporte y bisagras de la cubierta de la consola. • En vehículos de transmisión automática. • En vehículos de transmisión manual. Con una transmisión automática.

La llave debería girar a la posición de BLOQUEO (LOCK) sólo cuando el botón de la llave está presionado. Asegúrese que de que exista espacio al frente de su vehículo en caso de que éste se ponga en marcha y avance. Siga este procedimiento para probar el mecanismo de ESTACIONAMIENTO (PARK) de la transmisión automática y el freno de estacionamiento: 1.P) de la Transmisión Automática y del Freno de Estacionamiento Precaución: al realizar esta revisión.P). sigas los pasos anteriores desde el número 1 hasta el 3.2. Suelte todos los frenos. Podría ocurrir daño personal y a terceros y daño a la propiedad. En vehículos con botón de desconexión de la llave. Accione el freno de estacionamiento. 4.P). Para probar el mecanismo de ESTACIONAMIENTO (PARK . Esté preparado para presionar el freno regular a fondo. Luego. 5.3.1. Mantenga el pie en el pedal de frenos hidráulicos. Utilice el siguiente procedimiento para probar el freno de estacionamiento: 5. trate de girar la llave a la posición de BLOQUEO (LOCK) sin utilizar el botón. 2. puede que el vehículo comience a moverse. Estacione en una colina bastante empinada. 4. Funcionamiento y Condición del Cinturón Abdominal y para Hombros Inspeccione todos los siguientes componentes del sistema de cinturones: • Cincha • Hebillas • Placas de Cerrojo • Retractores • Aros Guías • Anclajes Precaución: reemplace el cinturón si la cincha se ha cortado o presenta cualquier otro tipo de daño.1. 4. Explicación de Servicios Programados Chevy MY2002/2003 Página 83 18/04/2005 .2. 3. DÉ ARRANQUE al motor. con la parte delantera del vehículo orientada camino abajo. Coloque la transmisión en la posición de NEUTRO (NEUTRAL). Cambie la transmisión a la posición de ESTACIONAMIENTO (PARK . Lentamente vaya soltando el pedal de los frenos hidráulicos. Revisión del Mecanismo de ESTACIONAMIENTO (PARK . en caso de que el vehículo comience a moverse. realice lo siguiente: 5. 4.(LOCK) sólo cuando la palanca de cambio está en la posición de ESTACIONAMIENTO (P).

Aviso: la utilización de aceites de una viscosidad diferente a las recomendadas puede dañar Chevy MY2002/2003 Página 84 18/04/2005 . 6659 Viscosidad del Aceite del Motor La viscosidad recomendada es SAE 10W30. Para obtener información sobre los lubricantes y líquidos adecuados que se deben utilizar.Para los intervalos de tiempo y/o millaje de los ítemes de mantenimiento programado. ver Programa de Mantenimiento. observe lo siguiente: Calidad del Aceite del Motor Los aceites de calidad adecuada para el vehículo se pueden identificar por medio del símbolo STARBURST. Para más información sobre la calidad y viscosidad correcta del aceite de motor.1. Este símbolo indica que el aceite ha sido certificado por el Instituto Norteamericano de Petróleo (American Petroleum Institute . ver Reemplazo del Cartucho del Filtro de Aceite en Sistema Mecánico del Motor .6L TBI/1.6L MPFI.API) y se prefiere para motores de gasolina. ver Recomendaciones sobre Líquidos y Lubricantes. Cambio del Aceite y Filtro del Motor Para el procedimiento de cambio del aceite y filtro.

No se recomienda. crea una ocasión donde la rotación de los neumáticos será necesario. bajo ninguna condición. debido al diseño. especialmente. También. Sin embargo. Los neumáticos radiales en sin propulsión pueden desarrollar un patrón de desgaste irregular que puede generar ruido de los neumáticos. Luego. Aplique grasa lentamente mientras observa el sello. se puede uti lizar SAE 10W-30. Gire los neumáticos según lo mostrado. permita que la junta de rótula se caliente según sea necesario antes de lubricarla. utilizar SAE 20W-50 ó aceites de otro rango de viscosidad o designaciones de calidad para las camionetas GMC. Rotación de Neumáticos Para equilibrar el desgaste. Siga aplicando grasa hasta que vea que ésta Chevy MY2002/2003 Página 85 18/04/2005 . La viscosidad del aceite del motor (espesor) afecta la economía del combustible y el funcionamiento en bajas temperaturas (arranque y flujo de aceite). Cuando la temperatura se mantiene constantemente sobre los -18 °C (0 °F). seleccione la viscosidad recomendada. Esto. gire los neumáticos en los intervalos especificados. Importante: limpie toda suciedad que pueda haber en los ajustes de grasa antes de lubricar la junta. En bajas temperaturas. en condiciones de temperaturas más altas. Los aceites de baja viscosidad para motores pueden brindar mejor economía de combustible y mejor rendimiento en bajas temperaturas. Al elegir un aceite. La lubricación destruye el recubrimiento plástico del cable. considere el rango de temperaturas en que será operado el vehículo. 9260 Lubricación de Juntas con Conexiones de Grasa Vea la ilustración para encontrar la ubicación de las conexiones de grasa. particularmente en las posiciones delanteras. Utilice una pistola de engrasa de baja presión en todas las juntas para prevenir daño al sello. gire el conjunto de neumático y rueda cuando note un desgaste desigual en los neumáticos. antes del siguiente cambio de aceite. No se deberían lubricar las juntas de rótula a menos que su temperatura sea -12 °C (10 °F) o mayor. se requiere de aceites de mayor viscosidad para obtener una lubricación satisfactoria. Los neumáticos radiales tienden a desgastarse más rápidamente en el área del borde.el motor. Lubricación del Chasis Aviso: no lubrique los cables del freno de estacionamiento.

Deje pasar algún tiempo para que la grasa comience a purgar desde el sello. Si éste se expande. pero aún no se ve grasa. Conexiones con Lubricación 0382 Leyenda (1) Conexiones con Lubricación Chevy MY2002/2003 Página 86 18/04/2005 .comienza a purgar desde el sello. deténgase y no aplique más.

Ver Rotación de Neumáticos en Neumáticos y Ruedas.0383 Leyenda (1) Conexiones con Lubricación Lubrique el varillaje de la dirección. ver Diagnóstico de Neumáticos en Neumáticos y Ruedas. Chevy MY2002/2003 Página 87 18/04/2005 .6L MPFI. Inspección de Bandas Accesorias Inspeccione las bandas de transmisión accesorias para comprobar si existe lo siguiente: • Grietas • Deshilachado • Desgaste • Tensión adecuada Reemplace según sea necesario.1.6L TBI/1. (Las bandas de transmisión pueden tener muchas fisuras pequeñas en las nervaduras individuales sin afectar el funcionamiento. En caso de que exista desgaste prematuro o irregular. Las bandas en V no deberían presentar fisuras). Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión en Sistema Mecánico del Motor . Rote los neumáticos para equilibrar el desgaste y obtener su máximo de vida útil. la junta de rótula inferior y superior. Inspección y Rotación de Ruedas y Neumáticos Inspeccione los neumáticos para comprobar si existe daño o desgaste anormal.

Para información sobre el tipo de filtro correcto para el purificador de aire. Para el procedimiento de reemplazo de la bujía de encendido. Revise la conexión del forro del cable en las bobinas y las bujías de encendido.1.Transmisión Automática Cambie el líquido de la transmisión y filtro de acuerdo con los intervalos del programa de mantenimiento. ver Ítemes de Mantenimiento. ver Programa de Mantenimiento.6L TBI • Reemplazo del Filtro del Purificador de Aire en Controles del Motor . Reemplazo de Bujías Reemplace las bujías de encendido por el tipo correcto de acuerdo con los intervalos del programa de mantenimiento. ver el procedimiento apropiado: • Reemplazo del Filtro del Purificador de Aire en Controles del Motor . Revise estos cables para comprobar si tienen quemaduras. Para el procedimiento de cambio del líquido de la transmisión y del filtro. ver Programa de Mantenimiento. ver Ítemes de Mantenimiento.6L MPFI. ver Procedimiento de Drenaje y Llenado de la Transmisión en Transmisión Automática . Reemplazo del Filtro del Purificador de Aire Reemplace el filtro del purificador de aire con el tipo correcto de acuerdo con los intervalos del programa de mantenimiento.1. Para información sobre el programa de mantenimiento. fisuras u otros daños. Para información sobre el tipo de bujía de encendido correcto. ver Programa de Mantenimiento. ver Reemplazo de Bujías en Sistema Eléctrico del Motor.AF-13 Transeje (En-Vehículo). Reemplace los cables según sea necesario. Para información sobre el programa de mantenimiento. Para el procedimiento de reemplazo del filtro del purificador de aire. Inspección de Cables de Bujías Limpie los cables de las bujías de encendido. Inspección de Líneas y Tapa. Para información sobre el programa de mantenimiento. Tanques del Combustible Revise los siguientes componentes para comprobar si existe daño o fugas: • Tanques de combustible • Tapa de llenado del combustible • Líneas de combustible • Rieles de combustible • Montajes de inyección de combustible Inspeccione la empaquetadura del casquillo para comprobar si existe una marca pareja del cuello del Chevy MY2002/2003 Página 88 18/04/2005 .

Para información sobre los lubricantes y líquidos que se deben utilizar cuando se requiera de servicio. Por lo Menos Una Vez al Mes Revisión de Inflación de Neumáticos Inspeccione la presión de los neumáticos cuando estos estén fríos. ver Recomendaciones sobre Líquidos y Lubricantes. Utilice siempre los lubricantes y líquidos adecuados para el vehículo. repare los componentes. Reemplace las piezas según sea necesario. De ser así. ver Chevy MY2002/2003 Página 89 18/04/2005 . Ver Limpieza y Cuidado del Tocacintas en Entretenimiento. Inspección Periódica de Mantenimiento A continuación se mencionan las inspecciones y servicios del vehículo que deberían ser realizados por el propietario o un técnico especializado según las frecuencias indicadas para lograr lo siguiente: • Seguridad adecuada del vehículo • Rendimiento del sistema de emisión de gases del vehículo • Fiabilidad del vehículo Realice todas las reparaciones necesarias de una sola vez.llenador o cualquier daño. Reemplace cualquier cinturón de seguridad que esté deshilachado o rasgado. No se requiere de reemplazo periódico del filtro interior del tanque de combustible.6L MPFI. Mantenga la presión indicada en el Rótulo del Neumático ubicado en la puerta del conductor o ver Especificaciones para la Presión de Inflación de Neumáticos. Para obtener información del diagnóstico del sistema de combustible. Servicio de la Casetera Limpie la Casetera cada cincuenta horas de utilización del tocador de cintas para prevenir daño permanente o cada treinta horas para un rendimiento máximo. Por lo Menos Dos Veces al Año Revisión del Sistema de Restricción Verifique que los siguientes componentes funcionan adecuadamente: • Cinturones de Seguridad • Hebillas de los Asientos • Placas de Pestillo • Retractores de los Cinturones de Seguridad • Anclajes de los Cinturones de Seguridad Inspeccione el sistema de los cinturones de seguridad para comprobar si existen piezas dañadas o sueltas. Para información sobre el diagnóstico de cinturones de seguridad.6L TBI • Medición de Presión del Combustible en Controles del Motor .1.1. ver el procedimiento apropiado: • Medición de Presión del Combustible en Controles del Motor .

Revise el sistema y repare en caso de que se requiera. etc.F-13 (En-Vehículo). etc. • Para el procedimiento de revisión del nivel de líquido de la transmisión automática. desalineación. • Torceduras de cables. ver Inspección del Nivel del Líquido en Transmisión Manual . • Daño de los componentes debido a cocas en los cables. Ver Sistemas de Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas. Inspección del Sistema de Mariposa El sistema de mariposa debería funcionar libremente sin problema entre las posiciones de estrangulador completamente cerrado y completamente abierto. Chevy MY2002/2003 Página 90 18/04/2005 . Reemplace las partes de la rasqueta que presenten daños o desgaste o que rayen o limpien insatisfactoriamente ciertas áreas del parabrisas. por ejemplo retenedores o clips sujetadores. • Interferencia de la articulación o manguito de cable hacia componentes de vital importancia tales como líneas de combustible. reajuste o reemplazo adecuado. • Derretimiento y/o descoloración. utilizando un paño seco y limpio. nudos severos.Revisiones Operacionales y Funcionales en Cinturones de Seguridad. Para información sobre el líquido adecuado que se debe utilizar. Revisión de la Rasqueta del Limpiaparabrisas Inspeccione las rasquetas del limpiaparabrisas para comprobar si están gastadas o agrietadas. aplique una película fina de grasa de silicona GMM P/N 12345579 o un equivalente. Reemplace los componentes del sistema de mariposa que estén causando problema o que se estén pegando. • Proximidad del cable con el sistema de gases de escape u otras fuentes de calor.AF-13 Transeje (En-Vehículo). ver Recomendaciones sobre Líquidos y Lubricantes en Información General. Importante: no lubrique el cable del acelerador. abrasión severa. ver Procedimiento de Inspección del Nivel del Líquido en Transmisión Automática . conductores del arnés. • Para el procedimiento de revisión del nivel de líquido de la transmisión manual. Una pérdida de fluido puede indicar un problema. Inspeccione para verificar si existen las siguientes condiciones: • Partes que faltan. luego. Revisión del Líquido de la Transmisión Revise el nivel del líquido de la transmisión automática. • Espacio para las piezas móviles del sistema de mariposa a través de su recorrido desde los componentes estacionarios. Evite doblar demasiado los cables. líneas de frenos. En caso de que exista cualquiera de las condiciones mencionadas anteriormente. Lubricación de la Tira Impermeabilizadora Limpie la superficie de la tira impermeabilizadora y. notifique a su distribuidor para obtener un nuevo ruteo. Agregue el líquido de transmisión adecuado según sea necesario.

accesorios y abrazaderas. agujeros.Inspección del Sello. faltantes o desalineadas. retenedores o clips • Interferencia de la articulación y el manguito de cable hacia componentes de vital importancia tales como líneas de combustible. • Cables con cocas o demasiado doblados • Espacio para las piezas móviles del sistema de mariposa a través de su recorrido desde otros componentes estacionarios • Daño de los componentes debido a cocas en los cables. nudos severos. Inspección del Sistema de Gases de Escape Inspeccione el sistema completo. Inspección de la Manguera del Calefactor y Radiador Inspeccione las mangueras y reemplácelas en caso de que presenten fisuras. Inspeccione la carrocería cercana al sistema de gases de escape. Reemplace según sea necesario. estén hinchadas o deterioradas. • Proximidad del cable al sistema de gases de escape y otras fuentes de calor: revise para comprobar si existe derretimiento y/o descoloración. abrasión Chevy MY2002/2003 Página 91 18/04/2005 . líneas de freno. Inspección del Varillaje de Mando de la Mariposa Inspeccione para verificar si existe lo siguiente: • Partes que faltan. conexiones sueltas u otras condiciones que podrían causar la acumulación de calor en el cárter inferior o que pudieran permitir la entrada de gases de escape en el interior del vehículo. Ver Información y Procedimientos de Diagnóstico en Sistema de Escape del Motor. etc. así como también juntas abiertas. dañadas. conductores del arnés. Inspeccione todas las tuberías. Suspensión y Dirección Inspeccione la suspensión delantera y trasera para comprobar si existe lo siguiente: • Piezas dañadas • Piezas que faltan o que están sueltas • Signos de desgaste o de falta de lubricación Inspeccione las líneas de la dirección Hidráulica y las mangueras para comprobar si existe lo siguiente: • Conexión adecuada • Atascamiento • Fugas • Fisuras • Rozamiento. como por ejemplo. etc. Identifique las piezas que puedan estar quebradas.

desalineación. Inspeccione otras piezas de los frenos. incluyendo el calibrador. etc. • Limpie los residuos sueltos y película de carretera del núcleo del radiador con un solvente de grasa de buena calidad y aire comprimido. Inspeccione las líneas de freno y las mangueras para comprobar si existe lo siguiente: • Conexión adecuada • Atascamiento • Fugas • Fisuras • Rozamiento. utilice un chorro de agua común para retirar cualquier material corrosivo de la plataforma de la carrocería. • Reemplace aquellos cables que están gastados o sometidos a gran esfuerzo. si las condiciones de marcha obligan a utilizar el freno continuamente. Aviso: un nivel bajo del líquido de freno puede indicar que las pastillas de los frenos de disco están gastadas y requieren de servicio. Limpieza de la Plataforma de la Carrocería Por lo menos. Inspeccione los rotores para verificar la condición de la superficie. • Revise la parte exterior del radiador para comprobar si existen aletas dobladas o signos de fuga. Inspección del Eje de Mando Revise para comprobar si existen forros dañados o rasgados. Inspección del Sistema de Frenos Inspeccione el Sistema Completo. si la luz de advertencia del sistema de frenos se enciende o permanece encendida. Mantenimiento del Sistema de Refrigeración Aviso: no rocíe agua fría sobre un radiador que esté caliente. cada primavera. etc. Aviso: no utilice una presión mayor que 138 kPa (20 psi) para probar el radiador porque podría dañarlo. Inspeccione las pastillas de los frenos de disco para comprobar si están gastadas. puede que exista un problema en este sistema. También. No selle el sistema de refrigeración en forma temporal con un sellador de tipo aditivo refrigerante o anticongelante. Limpie cuidadosamente aquellas áreas en donde es posible que se acumule lodo o cualquier otro residuo. Saque la rejilla del Chevy MY2002/2003 Página 92 18/04/2005 .severa. freno de estacionamiento. bandas rotas o que faltan o fugas de lubricante. dirija un chorro de solvente a la parte delantera del núcleo. Puede que los frenos requieran de una inspección en forma más frecuente. • Saque cualquier piedra que se pueda haber atascado entre las aletas. etc. Para una limpieza más eficiente. Revise el ajuste del freno de estacionamiento.

las aletas laterales y los componentes de soporte. rocíe la parte exterior del radiador con un chorro de agua intermitente. Reemplace el tapón si se dan las siguientes condiciones: • Fisura • Separación • Deterioro • Para ayudar a mantener una termodisipación eficiente. • Inspeccione los topes y montajes de hule del radiador para comprobar si existe deterioro. • Revise el nivel de refrigerante. Además. Revise los pernos de fijación del ventilador para comprobar que estén bien ajustados. El calor Chevy MY2002/2003 Página 93 18/04/2005 . Los depósitos de incrustaciones del radiador en el sistema de refrigeración resultan de la utilización de agua dura y con alto contenido de minerales. • Revise el núcleo del radiador para comprobar si existen fugas o acumulación de suciedad que pudiera obstruir los pasos de aire y reducir la transferencia de calor. Si el nivel es bajo. Esto remueve la mayoría de la acumulación de suciedad y materia extraña de entremedio de las aletas del núcleo. el protector del ventilador y la cubierta del ventilador para asegurar una limpieza profunda. • Saque el tapón del radiador y compruebe si existe taponamiento y oxidación en el interior del tanque. porque podrían ocurrir roturas. • Un radiador con un núcleo sucio. • Revise el depósito de recuperación de refrigerante para comprobar si existen fugas. Asegúrese de que no falte ningún perno. La paleta y la cubierta deberían ser de la misma distancia alrededor de todo el perímetro de la cubierta. Dirija el chorro de agua en la misma dirección de las aletas para reducir la posibilidad de doblarlas. dirija un chorro de agua desde la parte posterior del núcleo para remover cualquier residuo. • Revise la condición de las abrazaderas de manguera del radiador. Reemplace estos componentes según sea necesario.radiador. Ajuste la distancia según sea necesario después de realizar cualquier reparación al ventilador o al cubo y abrazadera del montaje del ventilador. Reemplace radiador si está mal taponado. revise si existe daño en el radiador. ocasionando pérdida del refrigerante y daño extensivo por recalentamiento. • Revise si existe espacio entre la paleta del ventilador. núcleo del radiador y la cubierta. • Inspeccione el sello del tapón de llenado. Apriete las abrazaderas si se encuentra alguna fuga. Utilizando una presión moderada. obstruido o con fugas ocasiona el recalentamiento del motor. agregue el refrigerante recomendado según sea necesario. Revise los penos de montaje. Reemplace las abrazaderas si observa las siguientes condiciones: • Abrazaderas con fisuras • Abrazaderas desmontadas • Abrazaderas corroídas • Revise las mangueras del radiador para comprobar si existen fisuras o una apariencia esponjosa. soportes y abrazaderas. Haga una prueba de presión del sistema de refrigeración y del radiador. Reemplace las mangueras deterioradas. Reemplace el ventilador si cualquiera de las paletas está doblada.

reduciendo la transferencia de calor. Algunas aguas duras producen una especie de depósito detrítico que restringe el flujo de agua. Reemplace el radiador si éste se encuentra tapado o presenta una seria condición de incrustaciones en el núcleo. Chevy MY2002/2003 Página 94 18/04/2005 .afecta los minerales contenidos en el agua causando la formación de incrustaciones o de una cáscara dura en las superficies metálicas dentro del radiador.

03 Chevy MY2002/2003 Página 95 18/04/2005 .25 0.Diagnóstico y Corrección de Vibraciones Especificaciones Especificaciones del Desplazamiento de las Ruedas Aplicación Milímetros Pulgadas Ruedas de Aluminio Laterales 0.0 0.01 Radiales 0.80 0.009 Ruedas de Acero Laterales 1.04 Radiales 0.30 0.

Usando el Diagnóstico Basado en Estrategia y los procedimientos de búsqueda de problemas explicados en esta sección.Información y Procedimientos de Diagnóstico Procedimiento Sistemático Durante los últimos diez o quince años. La capacidad del técnico para diagnosticar y reparar estos ruidos o vibraciones en forma rápida. afecta directamente la lealtad del cliente hacia el distribuidor. a diseños de carrocería única que transfieren el ruido y la vibración mucho más rápidamente. Diagnóstico de Vibraciones Los procedimientos y técnicas para corregir los siguientes tipos de vibraciones están incluidos en el diagnóstico de prueba de carretera: • Vibración del neumático y rueda • Vibración de la dirección/suspensión • Vibración al avanzar de posición estacionada Chevy MY2002/2003 Página 96 18/04/2005 . Los técnicos que puedan satisfacer esta necesidad serán altamente reconocidos y estarán en gran demanda. usando múltiples montajes de carrocería que aíslan los componentes de ruido y vibración. tales como las que se nombran a continuación. los técnicos podrán ofrecer reparaciones efectivas y oportunas. han aumentado su popularidad: • Aire Acondicionado • Dirección Automática Tales opciones aumentan la carga del motor y también pueden generar ruidos o vibraciones indeseados para el cliente. La percepción de calidad por parte del cliente puede estar relacionada directamente con la presencia o ausencia de ruidos y vibraciones no deseados. el diseño de los vehículos y los procesos de ingeniería han cambiado drásticamente debido a los siguientes factores: • Aumento en los precios de combustible • Disminución en el suministro de combustible • Requisitos de Economía del Combustible Promedio por Empresa • Leyes sobre el mantenimiento de aire limpio • Capacidades de los vehículos para soportar una colisión • Aumento de expectativas de los clientes de la industria automotriz Los diseños de los vehículos han evolucionado desde una construcción de chasis completa. La intención de esta sección del manual de servicio es brindar un enfoque sistemático para el diagnóstico y corrección de vibraciones del vehículo. Durante este mismo período opciones.

incluyendo los siguientes factores: • Estilo de carrocería • Opción de motor • Accesorios activados por el motor • Tipo de transmisión • Tamaño de neumático • Clase de suspensión • Relación del eje Proceso de Eliminación Se deben entender unos cuantos conceptos básicos antes de tratar de diagnosticar una vibración. Realice una prueba de carretera con el cliente en el vehículo para determinar el problema específico de vibración. Como en cualquier otro procedimiento de diagnóstico. Realice las siguientes preguntas cuando intente identificar una queja de vibración: • ¿A qué velocidad es peor la vibración? • ¿Se puede sentir la vibración? ¿Dónde? • ¿Se escucha la vibración? ¿Qué clase de sonido es? • ¿El motor o la carga del vehículo afectan la vibración? • ¿La vibración ocurre en más de un rango de engrane? • ¿Cuando apareció la vibración? Las respuestas a estas preguntas le ayudarán a reproducir y diagnosticar la vibración. Es una buena idea ir con el cliente al hacer la prueba de carretera. El primer paso para diagnosticar una vibración es identificar la vibración específica que molesta al cliente. la vibración puede ser reproducida a cualquier velocidad. se debe hacer una comparación con un vehículo equipado de la misma manera. de manera que el cliente pueda explicar la situación. Es posible que otras vibraciones sean menos evidentes y se requiera de más tiempo para encontrar el problema. se deben realizar los siguientes pasos: • Recolectar información • Descifrar la información • Asegurarse de realizar la corrección basándose en los resultados Chevy MY2002/2003 Página 97 18/04/2005 . Si se sospecha que la vibración es normal. De ser así.• Gemido del sistema de escape • Frecuencia de encendido del motor Identificación del Problema Importante: NO trate de reparar una condición normal o el cliente se va a convencer de que el vehículo tiene un problema. se torna extremadamente difícil poder satisfacer al cliente. A veces.

Pruebe el vehículo en carretera y revíselo de forma de eliminar sistemáticamente diferentes componentes. La concentración de esfuerzo en las áreas que no han sido eliminadas hará que las reparaciones sean más rápidas y efectivas. ECE-R30 Estándar) 165 = Anchura de neumático en milímetros 70 = Altura del neumático como % de la anchura del neumático R = Diseño radial 13 = Diámetro del rin en pulgadas C = Neumático de transporte 86 = Número de identificación de la capacidad de carga Q = Símbolo de velocidad Símbolos de Velocidad Símbolo de Velocidad Q R S T H V W ZR Velocidad Permanente Máxima en km/h 160 170 180 190 210 240 270 Sobre 270 Chevy MY2002/2003 Página 98 18/04/2005 . Identificación del Neumático Detalle de la identificación del neumático: 165/70 R13 C 88Q (1. Revisión de Neumáticos y Ruedas 3329 Los neumáticos en todos los modelos de GMM tienen un número de clasificación para su criterio de funcionamiento (TPC). Un neumático de reemplazo debe tener la misma relación de TPC. La clasificación de TPC aparece como un número de 4 dígitos al lado de las letras TPC SPEC en la pared del neumático cerca de la información de su tamaño. Este procedimiento suplementa la información entregada por el cliente en cuanto al problema.

se debe instalar el tacómetro de motor y el EVA en el vehículo. Para completar una prueba de carretera exacta. Más aún. la prueba de carretera va a determinar si la vibración se relaciona con las revoluciones del motor o la velocidad de carretera. Coloque un sensor de vibraciones de EVA en un lugar donde se pueda sentir el problema Chevy MY2002/2003 Página 99 18/04/2005 .Números de Identificación de la Capacidad de Carga (LI = Índice de Carga) Números de Identificación de la Capacidad de Carga 68 69 70 71 72 73 74 75 76 Carga Máxima en kg 315 325 335 345 355 365 375 387 400 Números de Identificación de la Capacidad de Carga 78 79 80 81 82 83 84 85 86 Carga Máxima en kg 425 437 450 462 475 487 500 515 530 3330 Leyenda (1) (2) (3) (4) (5) Viraje Difícil/Inflado Inadecuado Alineación Incorrecta/Falta de Rotación Alineación Incorrecta/Neumático no Uniforme Aceleración Pesada/Sobre Inflado Indicador de Desgaste Prueba de Carretera Finalidad de la Prueba de Carretera El propósito de la prueba de carretera es reproducir el problema de vibración y encontrar cualquier condición que pueda cambiar o eliminar la vibración.

cubos y rotores de los frenos de disco. • Neumáticos. Determinación del Grupo de Componentes que Contribuyen al Problema Después de categorizar una vibración como relacionada con el motor o la velocidad de carretera. Estas categorías pueden ser especificadas aún más para identificar el componente exacto responsable de la perturbación. El énfasis está en realizar pruebas (y más pruebas) de manera de especificar la fuente y eliminar así el reemplazo innecesario de piezas. Es decir. Realice todas las pruebas en una carretera plana y suave. Tipos de Procedimientos de Prueba de Carretera Precaución: ver Precaución para Prueba de Carretera en Precauciones y Avisos. cada grupo de componentes gira a la misma velocidad. eje de mando (dentro del conjunto de soporte de la línea de conducción). Estos tres (3) grupos representan las áreas más probables en que se producen problemas de vibraciones. disco de embrague (transmisión manual). se puede detallar aún más la vibración para clasificarla en uno (1) de los siguientes tres (3) grupos de componentes giratorios: • Motor. • Eje de salida de la transmisión y piñón del diferencial del eje de mando delantero. rines. Es posible que se requiera de pruebas adicionales para determinar la categoría de la Chevy MY2002/2003 Página 100 18/04/2005 . revise los neumáticos y ruedas.descrito por el cliente. placa flexible de la transmisión (transmisión automática) y convertidor de torque del motor. Ver Revisión de Neumáticos y Ruedas. Importante: antes de realizar cualquier prueba de carretera. Prueba de Aceleración Lenta Esta prueba identificará las condiciones relacionadas con las revoluciones del motor o velocidad del vehículo. Los siguientes son los procedimientos más frecuentemente utilizados e informativos para las pruebas de carretera: • Revisión de Neumáticos y Ruedas • Prueba de Aceleración Lenta • Prueba de Desaceleración en Neutro • Prueba de Cambio de Velocidad Descendente • Prueba de Aceleración en Neutro • Prueba de Torque de Freno • Prueba de Entrada de Dirección • Prueba de Aceleración desde Posición Estacionada (Vibración al Avanzar) Estas pruebas le ayudarán a especificar la vibración. Los componentes en cada grupo se relacionan porque están apernados o ranurados entre sí.

y requieren pruebas adicionales. el motor. Dependiendo de los síntomas o frecuencia. 1. 2. acelere a una velocidad un poco mayor que la velocidad en que ocurre la vibración. realice la Prueba de Desaceleración Mediante Marcha por Inercia en Neutro y la Prueba de Cambio de Descendente. el piñón del diferencial del eje o las flechas de eje de mando delantero. tanto como relacionarse a una velocidad de motor específica (RPM) o velocidad del vehículo (km/h) (mph). la reparación se concentrará en el conjunto de neumático y rueda. disco de embrague (transmisión manual). 3. Desacelere y. 2. 2. Prueba de Cambio de Velocidad Descendente Precaución: ver Precaución para Prueba de Carretera en Precauciones y Avisos.vibración. Estas vibraciones pueden ser las más difíciles para diagnosticar. En este punto. acelere hasta la velocidad en que ocurre la vibración. Haga funcionar el vehículo a las revoluciones de motor previas (RPM). km/h (mph) • Revoluciones del motor (RPM) • Frecuencia (si posible) Después de esta prueba.). Si la vibración todavía ocurre en la posición de NEUTRO. En una carretera plana y suave. En una carretera nivelada. eje de mando. En algunos casos. entonces esta se relaciona definitivamente con la velocidad del vehículo. volante de la transmisión transmisión automática) o convertidor de torque son las causas más probables. Cambie la velocidad del vehículo a NEUTRO y desacelere por inercia en el rango de velocidad donde aparece la vibración. 1. Chevy MY2002/2003 Página 101 18/04/2005 . volante de trasmisión (transmisión automática) y convertidor de torque han sido eliminados como causantes del problema. Observe si existe la vibración en la posición de NEUTRO. Aún así. eje propulsor. Busque perturbaciones que coincidan con la descripción del cliente. etc. Prueba de Desaceleración Mediante Marcha por Inercia Precaución: ver Precaución para Prueba de Carretera en Precauciones y Avisos. baje al siguiente cambio (de SOBREMARCHA ("OVERDRIVE") a MARCHA ("DRIVE") o de MARCHA ("DRIVE") a SEGUNDA. Observe las siguientes lecturas cuando ocurra la perturbación: • Velocidad del vehículo. el eje de salida de la transmisión. Se puede repetir esta prueba en los cambios más bajos y en la posición de NEUTRO para confirmar los resultados. disco de embrague (transmisión manual). Note las revoluciones del motor (RPM). el motor. en forma segura. 1. una vibración puede ser sensible al torque o carga del motor. Precaución: ver Precaución para Prueba de Carretera en Precauciones y Avisos. Si ocurre nuevamente vibración a las mismas revoluciones del motor (RPM). Acelere lentamente hasta llegar a velocidad de carretera en una carretera plana y suave.

3. 1. Repita los pasos 4. 2. especialmente. Es probable que esta prueba no corresponda cuando la queja se relacione solamente con la velocidad del vehículo. Note las revoluciones del motor (PRM) y la frecuencia (si posible) en que ocurre la vibración. si se sigue un procedimiento sistemático se podrá especificar el problema. Ponga el vehículo en la posición de MARCHA ("DRIVE"). 6 y 7 en la posición de REVERSA ("REVERSE"). Es probable que esta prueba no corresponda cuando la queja se relacione solamente con la velocidad del vehículo (apareciendo a la misma velocidad del vehículo independiente de las revoluciones del motor). Note las revoluciones del motor (RPM) y la frecuencia (si posible) en que ocurre el problema. Prueba del Torque de Freno Esta prueba está diseñada para identificar las vibraciones relacionadas con el motor que no fueron descubiertas durante la Prueba de Aceleración en Neutro. Precaución: ver Precaución para Prueba de Carretera en Precauciones y Avisos. Aumente la velocidad del motor lentamente mientras inspecciona si se producen perturbaciones que coincidan con la queja del cliente. 7. Aumente la velocidad del motor mientras revisa si se producen vibraciones que coincidan con la descripción del cliente. 2. Precaución: ver Precaución para Prueba de Carretera en Precauciones y Avisos. Presione el pedal de freno firmemente. 6. si es necesario. 4. Bloquee las ruedas traseras. Pruebas Adicionales Se puede realizar una o más de las siguientes pruebas para quejas relacionadas con vibraciones individuales tales como las sensibles al torque/carga. Esta prueba también sirve para vibraciones que son sensibles a la carga del motor o al torque. Aplique el freno de estacionamiento. además de las sensibles a la velocidad del vehículo o revoluciones del motor: • Prueba de Entrada de Dirección • Prueba de Aceleración con Arranque desde Posición Detenida Prueba de Entrada de Dirección Esta prueba trata de determinar hasta que punto los cojinetes de rueda y otros componentes de la suspensión contribuyen a producir la vibración.por lo general. 5. 1. Utilice esta prueba cuando el cliente se queja de que producen vibraciones cuando el vehículo está funcionando en marcha mínima o durante la prueba de cambios descendentes. Prueba de Aceleración en Neutro Este prueba está diseñada para identificar las vibraciones relacionadas con la velocidad del motor. los relacionados con ruidos tales Chevy MY2002/2003 Página 102 18/04/2005 .

• Ganchos y soportes del sistema de escape defectuosos. después en la otra. la frecuencia puede ser reproducida en grupos según cómo se siente y suena la vibración. 3.Diagnóstico General. es identificar la frecuencia de la vibración anormal que se reprodujo. después de probar el vehículo. En algunos casos. Observe las precauciones de seguridad necesarias. dependiendo de los síntomas.como retumbo. • Vibraciones que se pueden sentir: Chevy MY2002/2003 - Sacudimiento - Agitación - Cosquilleo - Hormigueo Página 103 18/04/2005 . • Un soporte de motor haciendo contacto con otros componentes. Acelere a 48-64 km/h (30-40 mph) mientras revisa si se producen vibraciones que coincidan con la descripción del cliente. también se puede sospechar de un soporte de motor o un componente del sistema de escape que esté haciendo contacto con otro componente. La mayoría de las vibraciones se clasificará dentro de una (1) de las siguientes categorías. saque el pie del pedal de freno. Si la vibración se empeora o desaparece. 1. Maneje doblando lentamente y en un ángulo grande con el vehículo funcionando a la velocidad en que se produce la vibración (mph) en una (1) dirección. revise los siguientes componentes como causas posibles de la vibración: • Baleros de rueda • Cubos • Superficies de rodamiento de los neumáticos Prueba de Aceleración desde Arranque de Posición Detenida (Vibración al Avanzar) El propósito de esta prueba es reproducir una vibración que se llama vibración al avanzar (launch shudder). 2. 2. Utilice el EVA para medir la frecuencia. Ver Procedimiento de Inspección de la Altura de Ajuste en Suspensión . Si el EVA no está disponible. Con el vehículo completamente detenido y engranado. Precaución: ver Precaución para Prueba de Carretera en Precauciones y Avisos. Precaución: ver Precaución para Prueba de Carretera en Precauciones y Avisos. trituración y sonido rugiente. Otras causas posibles de la vibración de avance incluyen las siguientes condiciones: • Altura de ajuste incorrecta. Clasificación de Vibraciones El siguiente paso. 1.

Es posible que los clientes se refieran al sacudimiento con uno (1) de los siguientes términos: • Oscilación • Tambaleo • Estremecimiento • Contoneo • Salto En la mayoría de los casos. la causa del sacudimiento radica en el daño o desgaste de los siguientes componentes: • Neumáticos • Ruedas • Rotores del freno (sensitivos a la velocidad del vehículo) Chevy MY2002/2003 Página 104 18/04/2005 . La mejor descripción es comparar lo que se siente al conducir con un neumático descompensado. asiento o consola. A veces.• Vibraciones que se pueden escuchar: - Estallidos - Crujidos - Silbidos - Zumbidos Vibraciones que se Pueden Sentir Sacudimiento 0384 El sacudimiento es una vibración de baja frecuencia. este tipo de vibración puede observarse en el volante. usualmente entre 5-20 Hz.

Vibraciones que se Pueden Escuchar Estallido El estallido es un ruido interior de baja frecuencia entre 20-60 Hz. Crujidos Los crujidos son tonos sostenidos a una baja frecuencia de 60-120 Hz.• Extremos de la barra de dirección • Juntas de rótula de la suspensión • Motor (sensitivo a las revoluciones del motor) Agitación (Aspereza) La agitación es una vibración con una frecuencia un poco mayor que el hormigueo. Este tipo de vibración es similar al sentimiento experimentado cuando se sostiene una sierra de vaivén. un trueno profundo o un bombo.aspereza). El cliente puede utilizar las siguientes palabras para describir el estallido: • Ronroneo • Crujido • Estruendo • Estrépito • Zumbido Es posible que el estallido no valla acompañado de una vibración perceptible (agitación . el hormigueo puede causar una sensación de ALFILERES Y AGUJAS. mayor que el Chevy MY2002/2003 Página 105 18/04/2005 . A veces. Algunos ejemplos de ruidos similares son: una bola de boliche rodando por el pasillo. Cosquilleo El cosquilleo es un poco más alto en frecuencia: 50-100 Hz. Un cosquilleo es similar al sentimiento de una máquina de afeitar. Inspeccione los siguientes componentes para encontrar la causa posible: • Sistema de gases de escape • Compresor del aire acondicionado (A/C) • Motor Hormigueo Esta es la frecuencia más alta que todavía puede ser sentida. piso o asientos. el cliente se queja de presión en sus oídos. usualmente entre 20-50 Hz. Algunas veces. en alguna forma. El cliente puede decir que la vibración hizo que se le DURMIERAN las manos y pies. Se puede sentir en el volante.

la vibración ha sido reproducida. por lo general. se requerirá determinar la velocidad de rotación de los neumáticos. a una velocidad constante. Algunos ejemplos de ruidos similares son: el sonido de un abejorro o aire soplando el orificio de la parte superior de una botella. Los crujidos pueden ir acompañados por una vibración de cosquilleo perceptible. Los síntomas de una vibración de primer orden de la dirección/suspensión son oscilaciones o sacudimientos. Mientras el vehículo sea operado a una velocidad constante. Comparación de Frecuencia con RPM del Componente En este punto del diagnóstico. Revise los siguientes componentes para verificar si existe desgaste o daño: • Extremos de la barra de la dirección • Juntas de bola de la suspensión • Neumáticos • Ruedas • Rotores de freno Chevy MY2002/2003 Página 106 18/04/2005 .estallido. los neumáticos funcionarán también. normalmente detectados en el volante de dirección o en el asiento. serán utilizadas en el diagnóstico de vibraciones sensitivas a las revoluciones del motor. Los ejemplos de palabras que describen los crujidos son zumbido y resonancia. Las lecturas de las rpm del motor. Zumbido El zumbido es un sonido agudo y prolongado entre 300-500 Hz y. se relacionan a la velocidad de rotación de un componente. Inspeccione los siguientes sistemas: • Montajes de motores • Sistema de gases de escape Silbido El silbido es un ruido de frecuencia media. Sonidos similares incluyen aquellos sonidos de mosquitos. por lo general. Vibraciones del Conjunto de Dirección y Suspensión Las vibraciones de la dirección y suspensión son el primer nivel de prueba para vibraciones de baja frecuencia sensibles a la velocidad del vehículo. Suena como el silbido del viento. que también se mide en ciclos por segundos. entre 120-300 Hz. designada como anormal e identificada como relacionada ya sea a la velocidad del vehículo o a las revoluciones del motor y ha sido asignada con una frecuencia del EVA o categorizada en un grupo de síntoma en base a su sonido y sensación. Esta velocidad se mide en rotaciones o ciclos por segundos. La velocidad de estos componentes será calculada utilizando ya sea un método de velocidad del vehículo o de revoluciones del motor. se compara la lectura con la frecuencia de la vibración. Luego. tomadas durante la prueba de carretera. Si la vibración es sensible a la velocidad del vehículo. Las vibraciones de automóviles. turbomotores y aspiradoras. se relaciona a los ruidos de engranes.

Dado que la junta interior de trípode normalmente es la causa de la vibración al avanzar. una vibración al avanzar puede ser causada por las siguientes condiciones: • Juntas de trípode interiores desgastadas o dañadas. Cuando la altura de la suspensión se eleva. lo que puede causar una condición de vibración al avanzar si existe una de las siguientes condiciones. • Las flechas de mando de las ruedas delanteras tienen juntas universales de velocidad constante (CV). la altura de la suspensión delantera se aumenta por el torque alto del tren de fuerza del vehículo. • Los ángulos ya son excesivos antes de la aceleración.• Motor Análisis de Vibraciones de la Línea de Conducción Las flechas de mando de las ruedas delanteras tienen las siguientes características: • Las flechas de mando de las ruedas delanteras son cortas. se aumentan los ángulos de la junta de trípode. • Vibración al avanzar • Vibraciones de tercer orden relacionadas con las ruedas • Ruido de gruñido (balero de rueda) • Ruido de clic o vibración durante viraje Vibración al Avanzar desde una Posición Detenida La vibración al avanzar desde una posición detenida es una sensación de vibración que se siente en el volante de dirección y/o en la parte delantera del vehículo cuando se acelera de moderado a fuerte partiendo con el vehículo detenido. Durante la aceleración rápida. • Ángulo excesivo de junta interior. Aunque la tracción de las ruedas delanteras es más suave que la tracción trasera. la Chevy MY2002/2003 Página 107 18/04/2005 . pueden ocurrir las siguientes condiciones problemáticas las cuales requerirán de diagnóstico y reparación. Un montaje del tren de fuerza que está dañado o desalineado también puede crear las siguientes condiciones: • Ángulos excesivos de la juntas • Vibración al avanzar de una posición parada. • Las flechas de mando de las ruedas delanteras giran a una velocidad menor que la flecha propulsora en un vehículo de tracción a las ruedas traseras (RWD). La vibración al avanzar también puede ser un movimiento oscilatorio en el vehículo durante la aceleración. Los ángulos excesivos de las juntas ocurren normalmente cuando se fija muy alta una altura de resorte o de ajuste. En los vehículos de tracción en las ruedas delanteras. • Las juntas están gastadas. • Las flechas de mando de las ruedas delanteras tienen una masa baja.

Cada línea de vehículos tiene múltiples opciones de resorte con diferentes clasificaciones. Se puede lograr un cambio de aproximadamente 10 mm (0. 2. 1. mida la altura de ángulo o del resorte para determinar si la suspensión es la causa de un ángulo de junta excesiva. Pruebe el vehículo en la carretera. Si no se pude detectar un problema obvio. coloque bolsas de arena debajo de los siguientes lugares para bajar la suspensión: • Debajo del cofre • Sobre las torres de los espárragos Precaución para Seguridad de Pruebas de Carretera: pruebe el vehículo en carretera en condiciones seguras obedeciendo todas los reglamentos del tránsito. El ensamble se mueva hacia dentro y afuera libremente para compensar los cambios de la longitud del eje de mando durante la trayectoria de la suspensión. 3. De no seguir estas precauciones. No intente realizar ninguna maniobra que pudiera poner en peligro el control del vehículo. 4. Los códigos de resorte se pueden ubicar en los resortes mismos. Las medidas de altura de la carrocería no se utilizan porque las variaciones potenciales del metal podrían llevar a un diagnóstico erróneo de la fuente del problema. Se puede encontrar una lista de los resortes disponibles en el catálogo de piezas. Identifique el tipo de perturbación. Vibraciones del Tercer Orden Relacionados con los Neumáticos Las juntas de trípode reciben este nombre debido a las características de su diseño. Estas juntas tienen tres muñones (o un ensamble araña de tres aletas) que caben en un riel o cono. No mida la altura de la carrocería. Las perturbaciones de tercer orden que se relacionan con los neumáticos pueden ocurrir si existen las siguientes condiciones: • La junta está desgastada o dañada Chevy MY2002/2003 Página 108 18/04/2005 . Para bajar la suspensión.perturbación se relaciona típicamente con la frecuencia de rotación de tercer orden del neumático. Revise los ejes de mando visualmente para comprobar si existe desgaste o juntas interiores que estén dañadas. 5. Si la altura del resorte está fuera de las especificaciones. Las especificaciones de altura se pueden encontrar en el manual de servicio del vehículo.) en la altura de la suspensión reduciendo un código de resorte. 6. Importante: siempre reemplace los resortes en parejas para asegurar niveles de carrocería correctos y un funcionamiento adecuado de la suspensión. mida la altura del resorte de manera de determinar los resortes que se requiere instalar. se podrían causar serias heridas corporales y daños al vehículo.39 pulg. también pueden causar vibraciones de tercer orden de los neumáticos relacionadas con la velocidad del motor. Aun cuando las juntas de trípode interiores dañadas o gastadas pueden causar una vibraciones al avanzar. colocándole bolsas de arena hasta eliminar la perturbación.

también son. Los neumáticos y baleros son sensibles a la velocidad del vehículo. por lo general. Ruido de Retumbo (Balero de Rueda) Los ensambles de cubo y balero de los vehículos equipados con tracción en las ruedas delanteras (FWD) hacen un sonido de retumbo que aumenta con la velocidad del vehículo. un balero desgastado presenta un aumento de ruido durante los giros. maneje el vehículo en línea recta y realice varios maniobras de viraje de un lado a otro. como polvo y suciedad.• La junta tiene un juego libre o huelgo excesivo. Si la fuente del problema son los baleros y no los neumáticos. Dado que la flecha del eje gira a la misma velocidad que la rueda. a 104 km/h (65 mph) y explica que los síntomas de la vibración son similares a todas estas velocidades. haciendo que esta funcione incorrectamente y cause perturbación. Si el nivel de ruido se aumenta durante un giro a la izquierda. si un cliente indica que se presenta un vibración a 40 km/h (25 mph). pero aparecerán siempre a las mismas revoluciones del motor Por ejemplo. Una funda dañada puede hacer que el agua u otras materias contaminantes. el causante es balero de la rueda derecha. • Una junta de CV exterior que está desgastada o dañada. sensibles al par motor. es el balero de la rueda izquierda el que está causando el problema. Estas vibraciones pueden aparecer o desparecer a diferentes velocidades del vehículo o de carretera. por lo general. nuevamente. por lo general. se debe a una (1) o más de las siguientes condiciones: • Desequilibrio de primer orden del motor • Secuencia inherente del encendido del motor • Fuerzas inherentes de sacudimiento del motor • Accesorios accionados por el motor Dado que estas vibraciones se relacionan con las revoluciones del motor. Para diferenciar entre el ruido de neumático y el ruido de balero. entonces. Vibración Relacionada con el Motor La vibración del motor. Típicamente. Si el nivel de ruido se aumenta durante un giro a la derecha. Cualquier problema o vibración que aparezca durante las siguientes pruebas de carretera será considerado como relacionado con las revoluciones del motor: Chevy MY2002/2003 Página 109 18/04/2005 . 64 km/h (40 mph) y. es probable que la vibración esté relacionada con las revoluciones del motor. Ruido de Clic y Vibración en los Giros Un ruido de clic o vibración en los giros del vehículo es un síntoma causado normalmente por una de las siguientes condiciones: • Una junta de velocidad constante (CV) exterior que está desgastada o dañada. revise si existe una funda dañada en la junta de CV exterior. Durante una inspección visual del eje de mando. se pueden producir vibraciones de tercer orden relacionadas con los neumáticos. Una junta desgastada crea tres perturbaciones por cada revolución de la flecha del eje. el ruido aumenta al doblar porque se aplica una carga adicional en el balero defectuoso. comprometan la lubricación y destruyan prematuramente la junta.

éste se debe ENCAMINAR cuidadosamente sobre el cigüeñal y los pernos se deben apretar en forma alternada. En cualquier caso. se debe ENCAMINAR gradualmente el convertidor de par motor que va a ser nivelado con el volante. Si no se siguen estas precauciones. Aviso: para instalar el volante en forma adecuada. antes de instalar los pernos. No recaliente el motor o la transmisión. es probable que al compensar el componente o corregir el descentramiento se logre conseguir un nivel aceptable de la perturbación. Síntomas Chevy MY2002/2003 Página 110 18/04/2005 . En raras oportunidades. Dependiendo del diseño del vehículo.• Prueba de calentamiento en neutro • Prueba de cambio de alta a baja velocidad • Prueba del par del freno Cualquier vibración que se presente en la prueba de impulso propio del vehículo en neutro no está relacionada con las revoluciones del motor. para instalar adecuadamente el convertidor del par motor en el volante. el motor sólo acelerará a un cierto punto bajo estas condiciones. se debe ser cuidadoso durante el diagnóstico. es posible que el cigüeñal esté descompensado. Desequilibrio del Primer Orden del Motor Aviso: no acelere contra los frenos por más de (10) segundos. No apriete el convertidor de par motor al volante con los pernos. 0394 Componentes Contribuidores de la Descompensación de Primer Orden del Motor La descompensación del motor es una condición que se presenta cuando un componente que gira a la velocidad del cigüeñal está descompensado o presenta un descentramiento excesivo. Además. Luego. ya que es posible que se creen perturbaciones durante el par del freno que no ocurren en circunstancias normales. Las vibraciones relacionadas con el motor cubiertas en este diagnóstico sólo son sensibles a las revoluciones del motor. se podría ocasionar deformación o doblez del volante y/o daño al convertidor de par motor de la transmisión.

Separe el convertidor del volante. Ver Reemplazo del Volante del Motor en Sistema Mecánico del Motor . 6. 2. 9. fuera del volante. Instale arandelas adicionales según corresponda para minimizar la vibración.1. (Sólo Transmisión Manual): Inspeccione el volante y la placa de presión para comprobar si existen las siguientes condiciones: Chevy MY2002/2003 • Clasificación de fábrica correcta. inspeccione el compensador armónico. (La marca de pintura blanca del volante y la placa de presión deberían estar alineadas). Repare o reemplace según sea necesario. Ver Prueba de Carretera. 3. Desconecte del volante. Instale una arandela en uno de los tornillos de la roldana del compensador armónico y vuelva a evaluar la vibración. 8. 4. 3. reemplácela. Contramarque el convertidor de par motor y el volante. • Torcedura • Equilibrio Página 111 18/04/2005 . Importante: los siguientes pasos se aplican sólo a vehículos equipados con transmisión automática. • Vuelva a clasificar el convertidor de par motor en tres (3) posiciones diferentes. 2.• El vehículo se sacude a bajas velocidades de 500-1200 rpm ó 8-20 Hz • Agitación (Aspereza) y ESTALLIDO a velocidades mayores de 1200-3000 rpm ó 20-50 Hz • Vibración. el problema está relacionado a un desequilibrio residual del motor. 7. 5.6L MPFI. Inspeccione para comprobar si existen atascamientos o conexiones a tierra en el sistema de gases de escape. Ver Prueba de Carretera. Sujete el convertidor. Reemplace los pernos por pernos más largos de igual dureza según sea necesario. detectada durante la prueba de calentamiento en neutro Aislamiento de Componentes 1. Si el problema permanece. Inspeccione todas las monturas del motor. por lo general. Corrección del Desequilibrio Residual del Motor 1. • Si la placa flexible muestra cualquier oscilación o descentramiento lateral.6L TBI/1. Consulte el procedimiento que se muestra a continuación. Realice la prueba de calentamiento en neutro una vez más. el convertidor de par motor. Si la vibración todavía está presente. observando las RPM en las qué la vibración es peor y la severidad de esta vibración. Si la vibración todavía está presente. Realice la prueba de calentamiento en neutro. reemplace el convertidor de par motor.

• Ningún componente.4 La frecuencia de encendido es un término utilizado para describir los impulsos creados cuando el motor enciende cada cilindro. 83. • Todos los soportes suspendidos deberían estar en buenas condiciones y correctas para la aplicación.6. 33. 110. Chevy MY2002/2003 Página 112 18/04/2005 . 58.3.6 66.5.2 Cosquilleo 3000 3500 4000 50. manguera o línea se encuentra conectada a tierra con el chasis o la carrocería. El orden del motor será siempre igual a la mitad de la cantidad de cilindros. 41.3.6. Todos los motores tienen una frecuencia de encendido.Frecuencia Excesiva de Encendido Inherente del Motor Condición Revoluciones del Motor (RPM) Cualquier Primer Orden del Motor (Hz) Segundo Orden del Cilindro 4 (Hz) Sacudimiento 500 750 1000 1500 8. 66. 25.6. 132. 50 Agitación (Rugosidad) 2000 2500 33. inspeccione las siguientes condiciones: • El motor y sistema de escape se encuentran montados en una posición relajada.6. 12.6 100. Diagnóstico de Vibraciones del Motor con el EVA 0395 1.3. pero se debe evitar que estas perturbaciones ingresen al compartimiento de pasajeros. Inicialmente.3. 25 16. La frecuencia de estas perturbaciones dependerá de la cantidad de cilindros. Esto se debe a que un motor de cuatro tiempos requiere de dos (2) revoluciones completas del cigüeñal para encender todos los cilindros.16. Coloque el sensor de vibraciones del EVA en el riel del carril del asiento con la etiqueta del UP mirando hacia arriba.

3.2. Presione ENTER en el EVA para grabar los datos de vibración. 7. agitación (aspereza) o cosquilleo (dependiendo de la cantidad de cilindros) • La vibración estimula la resonancia de un sistema o componente.1. Apriete según sea necesario. Prepare el EVA para la grabación de datos: 3. causando que el sistema o componente tengan un rango estrecho de RPM La clave para corregir este tipo de quejas es aislar la vibración del compartimiento de pasajeros o la carrocería. Chevy MY2002/2003 Página 113 18/04/2005 . Ver Elevación del Vehículo y Soporte con Gatos en Información General. 3. Ver Precaución para Pruebas en el Taller en Precauciones y Avisos. Presione ENTER para comenzar la grabación. Con la vibración presente. 5. Si la vibración aún se encuentra presente. Conecte el EVA a un suministro eléctrico de 12 voltios. Presione RECORD. 6. 2. Diagnóstico y Reparación de Vibraciones Relacionadas con la Frecuencia de Encendido del Motor 1. realice el procedimiento que se muestra a continuación. Inspeccione si existen marcas debido a la presencia de un componente de frotamiento. Inspeccione si existe una torsión adecuada en el (los) componente(s) afectados.2. Intente reproducir la vibración. Observe la velocidad del vehículo y revoluciones del motor (RPM) en qué ocurren las perturbaciones. 3. Ver Prueba de Carretera. Síntomas de Frecuencia de Encendido del Motor • Es posible que la vibración sea sensible al par motor • La vibración está relacionada a las revoluciones del motor • La vibración se escucha como un estallido o crujido • La vibración se siente como un sacudimiento. Acelere lentamente hasta que ocurra la vibración. 4. Realice el diagnóstico de prueba de carretera para determinar la sensibilidad a la velocidad del vehículo y revoluciones del motor. 6.3. 4. Tome las precauciones de seguridad necesarias. 8. Aísle el componente y vuelva a evaluar la vibración. localice el (las) área(s) del vehículo afectada(s) por la vibración. 7. Seleccione un número de marca de imagen instantánea. 3. Eleve y coloque los soportes adecuados para sostener el vehículo. 5.

2. 5. • Apriete todos los sujetadores con el tren de fuerza en posición relajada. Inspeccione las líneas de aire acondicionado y dirección hidráulica. 3. Fuerzas de Sacudimiento Inherentes al Motor Tabla de Vibraciones de Orden del Motor Orden del Motor 1. con el cliente presente.5 Orden - Chevy MY2002/2003 Página 114 18/04/2005 . Compare las vibraciones con un vehículo similar para obtener una idea de aquello que es comercialmente aceptable. • Saque los soportes suspendidos uno (1) por uno. 4. • Ajuste y reemplace según sea necesario. Reemplace según sea necesario. Además. Inspeccione los paneles de la carrocería para verificar si faltan soldaduras o si éstas están sueltas. • Instale los retenedores. Inspeccione los soportes del sistema de gases de escape y del tren de fuerza. 6. • Es posible que el sistema de gases de escape se expanda una (1) a dos (2) pulgadas cuando se encuentra caliente.6 L Sensible al Torque de 1/2 Orden Falla de Encendido de Un Cilindro Desequilibrio de 1er Orden Anormal Sensible al Torque de 1. Inspeccione los sujetadores accesorios de la unidad para verificar si están dañados o sueltos. Es posible que ocurran vibraciones residuales normales. 8. Saque cualquier equipo de posventa que pueda significar una vía de transferencia hacia el compartimiento de pasajeros.Componentes Causantes de Vibraciones Relacionadas con la Frecuencia de Encendido del Motor 1. Vuelva a apoyar el motor y alinee el sistema de gases de escape tal como se indica a continuación en caso de que sea necesario: • Suelte los soportes suspendidos del motor. Lubrique el acoplamiento flexible del colector. ojalá. Inspeccione los soportes suspendidos del sistema de gases de escape. • Aísle las mangueras de la carrocería. revise los Boletines de Servicio Técnico (Technical Service Bulletins -TSB) para encontrar las actualizaciones sobre la utilización de pesos amortiguadores de masa para aplicaciones específicas. 9. Inspeccione si existen soportes del motor que se hayan desmontado. Inspeccione las bandas para verificar están flageladas. 7.

vuelva a instalarla y haga funcionar cada accesorio por separado para determinar cuál de ellos tiene mayor efecto en la vibración. Algunos motores pueden presentar vibraciones inherentes adicionales debido a la disposición. Siga los mismos procedimientos señalados para las vibraciones relacionadas con la frecuencia de encendido del motor. diseño y orden de encendido de los cilindros. Accesorios Accionados por el Motor 0396 Los accesorios accionados por el motor que presentan vibraciones plantean algunos desafíos especiales. Aunque algunas vibraciones podrían ser normales. algunas de las perturbaciones del motor son el resultado de funcionamiento normal.Orden del Motor 1. las bandas de transmisión no se pueden retirar más una (1) por una para aislar la condición.6 L 2do Orden Normal Sensible al Torque de 2do Orden Normal Sensible al Torque de 3er Orden - Sensible al Torque de 4to Orden Normal (Pequeña Cantidad) Así como la frecuencia de encendido. Por ejemplo. Diagnóstico Chevy MY2002/2003 Página 115 18/04/2005 . Sin embargo. Asegúrese de que la carga accesoria no esté afectando la frecuencia de encendido del motor. es posible que sean desagradables para el cliente. Si al sacar la banda se elimina la vibración. compárela con la de otro vehículo en buen estado. un componente puede afectar a otro debido a que la banda acciona todos los accesorios. Antes de intentar reparar una perturbación. La clave para resolver una perturbación inherente al motor es aislar la vibración del compartimiento de pasajeros.

• La vibración se sentirá como un SACUDIMIENTO. realice los siguientes pasos: 3.1. 3. Ventilación y Aire Acondicionado. Chevy MY2002/2003 Página 116 18/04/2005 . 2. Los neumáticos.6L MPFI. - Las vibraciones de ruedas y neumáticos que se sienten en el asiento o piso se relacionan más con las ruedas y neumáticos delanteros traseros. Ver Recuperación y Recarga de Refrigerante en Calefacción. Por lo tanto.6L MPFI. por lo general. Agregue o drene el aceite como sea necesario. Vibración del Conjunto de Neumáticos y Ruedas de Primer Orden A continuación se mencionan los síntomas de las vibraciones de primer orden causadas por ruedas y neumáticos: • La vibración se relaciona siempre con la velocidad del vehículo. Si la vibración se detiene. Evacue y Recargue según sea necesario. Vibración de Neumáticos y Ruedas Las vibraciones de las ruedas y neumáticos constituyen el siguiente nivel de prueba para las vibraciones de baja frecuencia sensibles a la velocidad del vehículo. 3. un (1) componente puede afectar a otro. 7.1. en el volante de dirección o asiento: - Las vibraciones de ruedas y neumáticos que se sienten en el volante de dirección se relacionan más con las ruedas y neumáticos delanteros.2. Revise el sistema del aire acondicionado (A/C) para verificar si existe sobrecalentamiento. Repare o reemplace como sea necesario.6L TBI/1. ruedas. Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión en Sistema Mecánico del Motor . 6. Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión en Sistema Mecánico del Motor . Saque las bandas. 5. Compare las vibraciones con un vehículo que se sabe funciona correctamente para asegurarse de que las vibraciones son anormales. Revise el nivel del aceite del motor. Revise las poleas para verificar si están desalineadas o torcidas.1. Si la vibración es afectada por las revoluciones del motor o si es eliminada al colocar la transmisión en la posición de NEUTRO (NEUTRAL).6L TBI/1. rotores de los frenos de disco y cubos de las ruedas deberían ser probados en forma sistemática de acuerdo con los síntomas. pero es una regla general que puede servir para aislar inicialmente un problema a la parte delantera o trasera del vehículo. Revise la carga de los accesorios que afectan la frecuencia de encendido del motor. entonces ésta no tiene relación con las ruedas o neumáticos. 4. Importante: las bandas serpentinas accionan todos los accesorios del motor. Instale las bandas. Haga funcionar cada accesorio uno por uno para verificar cuál de ellos tiene mayor efecto sobre la vibración.1. Puede que esto no sea cien por ciento seguro.

esta frecuencia estará en el rango de los 10 a 20 Hz. vuelva a montar el neumático. el cojinete de la rueda debe estar en buenas condiciones) • Fuera del vehículo (coloque el neumático en un compensador de neumáticos giratorio) Realice una inspección inicial en el vehículo antes de hacer pruebas de descentramiento fuera de éste. más rápido girará a cualquier velocidad determinada. suciedad o lodo en el indicador de cuadrante. Si la medición fuera del vehículo difiere significativamente de la medición en el vehículo. Por lo general. dado que éste afectará directamente la cantidad de fuerza radial y descompensación. • La frecuencia en el EVA corresponderá al primer orden de rotación de neumáticos. La distancia desde el borde del anillo al anillo de fijación del rin concéntrico debería ser igual alrededor de toda la circunferencia. Se puede corregir el descentramiento radial y lateral al mismo tiempo. puede ocurrir desequilibrio y descentramiento excesivo. • El rango del oído humano comienza a los 20 Hz. nieve. Ver Descentramiento de la Brida del Eje/Cubo de la Rueda. En caso contrario. Existen dos métodos disponibles para la medición del descentramiento de ruedas/neumáticos: • En el vehículo (instale el neumático en el cubo. inspeccione cuidadosamente el neumático para comprobar si existe un asentamiento disparejo de los talones. disminuye también la variación de fuerza y la descompensación. el problema de descentramiento se debe a una de las siguientes causas: • Descentramiento del circulo del espárrago • Descentramiento de la brida del cubo • Un problema de montaje entre la rueda y el vehículo. Si los talones no se encuentran asentados correctamente. dependiendo de la velocidad en que ocurre la vibración y el tamaño del neumático. Mientras más pequeño sea el neumático. Importante: antes de medir o intentar corregir el descentramiento excesivo.• Es posible que el cliente se queje de TAMBALEO a bajas velocidades de 8 a 56 km/h (5 a 35 mph). La excepción a esto sería si los neumáticos muestran algún patrón irregular de la banda de rodamiento o puntos planos que estuvieran causando ruidos de RETUMBOS o RUIDOS DE LATIGAZO. las vibraciones de primer orden del neumático raramente se pueden escuchar. Una vez medido y corregido el descentramiento fuera del vehículo. • Se disminuyen las posibilidades de ingreso de agua. La medición del descentramiento de la rueda/neumático fuera del vehículo constituye el método más fácil por las siguientes razones: • Resulta más fácil instalar un indicador de cuadrante en la posición correcta. una rápida examinación del descentramiento en el vehículo indicará si existe cualquier otro problema. Medida de Descentramiento de Neumáticos Corrija el problema de descentramiento de ruedas/neumáticos primero. Por esta razón. Chevy MY2002/2003 Página 117 18/04/2005 . A medida que disminuye el descentramiento.

Coloque el ensamble de rueda/neumático en el compensador con un cono a través de la parte trasera del agujero guía central. gire con la mano cada rueda y neumático en el vehículo. es posible que existan puntos planos en los lugares en que las ruedas estaban en contacto con el piso. 4.Medición del Descentramiento del Neumático Si el vehículo ha estado estacionado en un lugar determinado por un largo período. 2. 1. 3. Para el descentramiento lateral. Saque las ruedas y neumáticos uno por uno. Estos puntos planos afectarán las lecturas de descentramiento. Marque la ubicación de cada rueda/neumático en relación con los espárragos de la rueda y su posición en el vehículo para una referencia futura. Para obtener una indicación inicial del descentramiento existente. 5. Levante el vehículo con un elevador o sosténgalo con gatos fijos. elimine los puntos planos conduciendo el vehículo lo suficiente para como calentar las ruedas. coloque un indicador de cuadrante en una superficie suave sobre la pared lateral del neumático lo más cerca posible de la banda de rodadura. Monte cada ensamble en un compensador de ruedas giratorio. Descentramiento Radial del Neumático 0455 Chevy MY2002/2003 Página 118 18/04/2005 . Inspeccione visualmente la cantidad de descentramiento desde la parte delantera o trasera. Antes de tomar cualquier medida de descentramiento.

Descentramiento Lateral del Neumático 0456 Vectorización (Montaje de Igualación) 3334 Si el descentramiento es excesivo. llamado vectorización o montaje de igualación. A continuación. se realiza con los siguientes pasos: Chevy MY2002/2003 Página 119 18/04/2005 . corrija el problema. determine si el problema de descentramiento se presenta en el neumático. Este procedimiento. rueda o una combinación de ambos. marque la ubicación del punto alto (3) y el punto bajo en el neumático. Luego.

Haga una marca en la pared del neumático donde se encuentra el vástago de la válvula. 1. Vuelva a inflar el neumático y coloque el talón adecuadamente. Mida el descentramiento radial y lateral de la rueda de la rueda. 5. Gire el neumático 90 grados más (3 horas) hacia la izquierda y hacia la derecha. Es posible que se requiera lubricar el talón para que el neumático gire fácilmente en la rueda. no se requiere de otros pasos. Coloque la rueda/neumático en la máquina para neumáticos y desmonte el talón. por lo tanto. Ver Medición del Descentramiento de la Rueda. Descentramiento Radial de la Rueda Realice los siguientes pasos si no se puede retornar el descentramiento dentro de los límites de tolerancia por medio del montaje de igualación: 1. vuelva a medir su descentramiento para verificar que se encuentre dentro del nivel de tolerancia. Gire el neumático 180 grados en el rin. • Si el punto alto (7) se encuentra ahora en o cerca de una posición de 180 grados (6 horas) del punto alto original.Importante: después de reemplazar una rueda o neumático. 3. Marque la nueva ubicación del punto alto de descentramiento en el neumático. el neumático es el mayor contribuidor en el problema de descentramiento. Mida el descentramiento de la rueda con el mismo procedimiento utilizado para el descentramiento del neumático. 2. debe ser reemplazado. tanto la rueda como el neumático están contribuyendo con el descentramiento. Ver Compensación de Ruedas y Neumáticos. Si ahora el descentramiento se encuentra dentro de los límites de tolerancia. la rueda es la mayor contribuidora en el problema de descentramiento. Monte el ensamble en el compensador de neumáticos y vuelva a medir el descentramiento. de manera de que la marca de referencia del vástago de la válvula esté ahora en la posición de hora 6 (8) en relación al vástago mismo. 6. • Si la posición de hora del punto alto aún está en o cerca de la posición de hora del punto alto original (7). Ignore cualquier salto o declive causado por el goteo de pintura. No desmonte el neumático de la rueda en este paso. Medición del Descentramiento de la Rueda Descentramiento Lateral de la Rueda Se puede medir el descentramiento del rin en forma más precisa en la parte interior del talón de la rueda. Chevy MY2002/2003 Página 120 18/04/2005 . Siempre refiérase a la ubicación del punto alto en relación con su posición de hora en la rueda. Desmonte la rueda del neumático. • Si el punto alto se encuentra entre los dos extremos. entonces. Compense el neumático y móntelo en el vehículo. virutas o soldaduras. 2. Esta marca es la posición de hora 12 (2). 4.

vea el código estampado al lado del vástago de la válvula.Descentramiento Lateral de la Rueda .0 mm (.009 pulg.) 0. LB. Importante: después de reemplace el neumático.) 1. LC Descentra miento del Rin Descentramiento Radial Máximo Descentramiento Lateral Máximo 49 0. pero son marginales. el problema de descentramiento se debe a lo siguiente: • Descentramiento del espárrago del neumático • Descentramiento de la brida del cubo • Un problema de montaje entre la rueda y el vehículo Las tolerancias mencionadas deberían servir sólo como guía. Si el descentramiento de la rueda es superior a la tolerancia. Chevy MY2002/2003 Página 121 18/04/2005 . Al reemplazar una rueda.80 mm (0. Si las medidas de descentramiento se encuentran dentro de las tolerancias. Reemplace el neumático. Siempre reduzca el descentramiento a los más mínimo posible para lograr resultados óptimos bajo condiciones. NO asuma que por el sólo hecho de que una rueda es nueva. Haga una referencia cruzada entre el código de letra y el libro de piezas. LM Rueda de disco de acero 5 J x 13 (1) MA Rueda de disco de acero 5 1/2 J x 14 GR.Ruedas Desmontadas Descentramiento Radial y Lateral.30 mm (0. ésta estará automáticamente buena.03 pulg. LR Rueda de aleación ligera 5 1/2 J x 14 LD. el descentramiento de los ensambles de rueda/neumático no puede ser reducido a un nivel aceptable utilizando la técnica de montaje de igualación.) (1) Rines de acero reforzados con carga aumentada Desplazamiento radial máxima permisible (fuera de circunferencia) se mide en el borde del rin y se mide el desplazamiento lateral máximo permisible (fuera de ajuste) en la superficie lateral de la pestaña del rin. Identificación de Rines Ruedas de Disco Identificación de Ruedas Rueda de disco de acero 5 J x 13 LA.04 pulg. puede que algunos vehículos sensibles se vean aún afectados. reemplace la rueda. Si nota una gran diferencia en las mediciones de descentramiento entre las pruebas en el vehículo y las pruebas fuera del vehículo.25 mm (0.01 pulg. Si el descentramiento de la rueda se encuentra dentro de los límites de tolerancia. mida siempre el descentramiento del ensamble de rueda/neumático.) 49 0. Importante: mida siempre el descentramiento de las ruedas nuevas.

a menos que la variación de fuerza sea excesiva. pero es raro.Variación de Fuerza Radial 0400 La variación de fuerza radial es la diferencia en la rigidez de un neumático a medida que éste gira y hace contacto con la carretera. estos causarán una vibración del segundo orden. Estas juntas no causan problemas. Las siguientes dos (2) alternativas se encuentran disponibles si se sospecha de la variación de fuerza como factor en las quejas sobre vibraciones de ensamble de rueda y neumático: • Pula las ruedas. Esto elimina la deformación del palier. Los ensambles de rueda y neumático presentan alguna variación debido a juntas en los pliegues del neumático. algunos ensambles de rueda y neumático presentan variaciones de fuerza causantes de vibraciones aun cuando se encuentran dentro de las tolerancias de compensación y descentramiento. La forma más efectiva de minimizar la variación de fuerza como un factor en las vibraciones de los ensambles de rueda y neumático es asegurar que el descentramiento de estos ensambles se encuentra absolutamente al mínimo. Las vibraciones de primer y segundo orden de la rueda/neumático son las más comunes como resultado de una variación de fuerza radial. Estas herramientas no corrigen la Chevy MY2002/2003 Página 122 18/04/2005 . Estos PUNTOS RIGIDOS en el neumático (1) pueden desviar el ensamble de la rueda y neumático hacia arriba a medida que el ensamble hace contacto con la carretera. causando así una vibración del primer orden de la rueda/neumático. Sin embargo. este punto desviará el palier una vez por revolución del ensamble de la rueda y neumático. Si el neumático presenta sólo un (1) punto rígido. • Sustituya uno o más ensambles de rueda y neumático que estén buenos. Estos casos son cada vez más raros debido a tolerancias más ajustadas y estándares más altos en la fabricación. Si el neumático presenta dos (2) puntos rígidos. No utilice un perfilador o ninguna herramienta diseñada para hacer el neumático perfectamente redondo. Los neumáticos pueden ser pulidos en una machihembradora de neumático diseñada para retirar pequeñas cantidades de cauchos desde las filas exteriores de los bloques de la banda de rodadura en los puntos de rigidez que estén bajo presión. Es posible que ocurran vibraciones del tercer y cuarto orden o mayores. Este tipo de equipo no se utiliza en forma extensa actualmente .

Gire el cubo para encontrar el punto bajo. Chevy MY2002/2003 Página 123 18/04/2005 . Por lo general. Descentramiento de la Brida del Eje/Cubo de la Rueda Inspeccione el descentramiento de la brida del eje/cubo del neumático cuando ocurra el descentramiento lateral durante las pruebas en el vehículo. Puede sustituir uno o más ensambles de rueda y neumáticos buenos si el fabricante del neumático no se encuentra disponible en su localidad. el vehículo se TAMBALEA o BAMBOLEA a bajas velocidades de 8-40 km/h (5-25 mph). pero no durante las pruebas fuera del vehículo. Una banda SERPENTINA dentro del neumático puede estar causando la fuerza lateral. 0452 1. Una condición de variación de fuerza lateral es rara. 3. brida del eje o rotor del freno de disco de freno en el exterior de los espárragos de la rueda. Las tolerancias mencionadas son sólo una guía. Gire el cubo nuevamente y revise la cantidad total de descentramiento. Variación de Fuerza Lateral La variación de fuerza lateral tiende a deformar el vehículo hacia el costado en forma lateral. Cuando la variación de fuerza lateral es excesiva. esta condición se relaciona al primer orden de la rotación de ruedas y neumáticos. 2. Realice correcciones sólo si el descentramiento en el vehículo no clasifica dentro de las tolerancias. Coloque el indicador de cuadrante en cero en el punto bajo. Es posible que se deba utilizar el método de sustitución del neumático antes de que éste sea reemplazado. 4.condición. Coloque el indicador de cuadrante en la superficie maquinada del cubo. Este tipo de variación se basa en el mismo concepto que la variación de fuerza radial. La mejor forma de eliminar la variación de fuerza lateral como factor en condiciones de vibraciones de la rueda y neumático es asegurar que el descentramiento lateral del ensamble de la rueda y neumático se encuentre absolutamente al mínimo.

0050 pulg. 3.030 pulg. Coloque en cero el indicador de cuadrante en el espárrago más bajo.80 mm (0. 2.).130 mm (0.Especificación (Guía) Tolerancia de descentramiento: 0. Descentramiento del Espárrago de la Rueda (Círculo del Espárrago) Utilice el siguiente procedimiento en todo momento cuando la diferencia entre el descentramiento radial en el vehículo y fuera de vehículo es significativa y los intentos previos realizados para corregir la condición de vibración de la rueda y neumático no han sido exitosos. 5. Coloque el indicador de cuadrante de manera que haga contacto con los espárragos de montaje de la rueda. Especificación (Guía) Tolerancia de descentramiento: 0. Mida el descentramiento del espárrago lo más cerca posible de la brida. Gire el cubo para registrar cada uno de los espárragos.) Chevy MY2002/2003 Página 124 18/04/2005 . 0453 1. 4. Gire el cubo nuevamente y revise la cantidad total de descentramiento.

Instrucciones de Reparación Compensación de Ruedas y Neumáticos Precaución: al no seguir las siguientes precauciones antes de compensar el neumático. Los compensadores fuera del vehículo también son más precisos que los compensadores de prueba en el vehículo. podría ocasionarle daño personal o a los componentes: • Limpie cualquier suciedad o depósitos del interior de las ruedas. Los métodos fuera del vehículo son mejores. La calibración del compensador debería ser Chevy MY2002/2003 Página 125 18/04/2005 . Los compensadores utilizados fuera del vehículo pueden realizar un balance dinámico y estático. • Utilice pesos revestidos en ruedas de aluminio. Importante: los neumáticos se pueden compensar tanto en el vehículo como fuera de éste. • Utilice protección para los ojos. • Saque las piedras de la banda de rodadura. pero se recomiendan los procedimientos de compensación fuera del vehículo. 0397 Los compensadores de ruedas y neumáticos pueden descalibrarse sin advertencia previa o pueden volverse imprecisos como resultado de abuso. dado que la rotación de los neumáticos no afectará el balance.

Tome las lecturas del compensador: Especificación Variación: 7. Gire el compensador sin una rueda ni ninguno de los adaptadores del eje.00-0. Gire el ensamble de la rueda y neumático nuevamente. Especificación 0-7 g (0. el compensador debería requerir de 85 gramos (3 onzas) de peso a 180 grados del peso de prueba. Tome las lecturas del compensador: Especificación Variación: 7. Cicle el compensador con el ensamble en cada ubicación. cicle el compensador cinco (5) veces.09 g (0. • Sólo en el modo dinámico. 5.09 g (0.25 oz) o menos 8. Compense un ensamble de rueda y neumático que se encuentre dentro de las tolerancias radiales y laterales a CERO. 7. observando las lecturas.inspeccionada cada dos semanas y en cualquier momento en que las lecturas sean cuestionables. • En los modos estático y dinámico. Con el ensamble descompensado a 85 gramos (3 onzas). Inspeccione las lecturas del compensador. 6.25 oz) 3. 4.25 oz) o menos Pautas para el Balanceo de Neumáticos La compensación estática y la compensación dinámica son dos (2) tipos de balances para ruedas/neumáticos: Chevy MY2002/2003 Página 126 18/04/2005 . Agregue un peso de prueba de 85 g (3 oz) en cualquier lugar de la rueda. Prueba de Calibración del Compensador de Neumáticos Importante: calibre el compensador de neumáticos de acuerdo con las recomendaciones de fabricantes o utilice el siguiente procedimiento. Catalogue el ensamble de rueda y neumático en cuatro (4) ubicaciones en el eje del compensador separadas por 90 grados. 9. 2. 1. 10. el peso se debería requerir en la brida de la rueda opuesta al último peso.

0399 La descompensación dinámica resulta en una movimiento lateral de la rueda. afecta la distribución de peso en cada lado de la línea central de la rueda/neumático.0398 • La compensación estática. o compensación de dos planos.50-0. Chevy MY2002/2003 Página 127 18/04/2005 . afecta la distribución de pesos alrededor de la circunferencia de la rueda. Como regla general. también llamada compensación de un plano. La mayoría de los compensadores para uso fuera del vehículo pueden hacer los dos tipos de compensaciones en forma simultánea. Las vibraciones inducidas por la descompensación estática causarán un movimiento vertical o REBOTE del neumático. • La compensación dinámica. tan sólo 0. la mayoría de los vehículos son más sensibles a la descompensación estática que a la dinámica. Este movimiento recibe el nombre de OSCILACION. incluso.75 oz podrían producir vibraciones en algunos vehículos.

los rotores de frenos de disco con más de 0. • Utilice los pesos revestidos correctos en ruedas de aluminio. 3. 6. 4. vuelva a revisarlos para comprobar si existe descentramiento excesivo. Los rotores de freno no tienen una tolerancia fijada. aquéllas con tuercas de orejetas universales.75 onzas de descompensación tienen el potencial para causar vibraciones.• Compense las cuatro (4) ruedas lo más cerca posible de CERO. puede encontrar una (1) de dos (2) posibilidades: - Descompensación en el vehículo - Variación de fuerza radial o lateral Corrección de Descompensación en el Vehículo La descompensación en el vehículo puede ser causada por otros componentes aparte de los ensambles de ruedas y neumáticos descompensados. • Siga cuidadosamente las instrucciones del fabricante del compensador de ruedas acerca de las técnicas de montaje a utilizar en los diferentes tipos de ruedas. Sin embargo. Tome las precauciones necesarias. • Evalúe el vehículo a la velocidad en que presenta la vibración y observe si se ha corregido la vibración. Saque los montajes de rueda y neumático delanteros. 2. Si la vibración aún persiste. Si se elimina la vibración. Haga funcionar el vehículo a la velocidad en que se presenta el problema mientras inspecciona si se presenta la vibración. 6.En Vehículo 1. Estos rotores se pueden inspeccionar para verificar si presentan descompensación utilizando el método "en el vehículo" o "fuera del vehículo" tal como se describe a continuación: Revisión de Descompensación del Rotor . Reinstale los pernos de la rueda para sujetar los rotores de los frenos de disco. Ver Precaución para Pruebas en el Taller en Precauciones y Avisos. 6. como fuentes potenciales de problemas de descentramiento y montaje. Saque los rotores de los frenos de disco. • Si la vibración aún está presente o se ha reducido. en especial. • Después de que los ensambles de ruedas y neumático han sido corregidos e instalados. realice los siguientes pasos: 7.2. 5. que para corregir esta condición. se requiera de una compensación de alta velocidad en el vehículo o un reemplazo de los componentes que se sospechan como la causa del problema. Vuelva a hacer funcionar el vehículo a la velocidad en que se presenta el problema.1. Sostenga el eje delantero del vehículo con un elevador adecuado. • Tenga en cuenta las ruedas de posventa. pero todavía a un nivel no aceptable. Ver Elevación del Vehículo y Soporte con Gatos en Información General. Es posible. realice los siguientes pasos: Chevy MY2002/2003 Página 128 18/04/2005 .

1. Realice la prueba de vibración por cada rotor de freno de disco.4. Siga las instrucciones específicas del manual del operador suministrado por el fabricante del compensador de utilización en el vehículo teniendo en mente los siguientes consejos: Consejos para el Balanceo • No retire los pesos de compensación para utilización fuera del vehículo. Puede que se requiera de un compensador de alta velocidad de utilización en el vehículo para compensar los ensambles de rueda y neumático mientras se encuentran todavía montados en el vehículo. La compensación en el vehículo equilibrará los cubos y rotores de los frenos en forma simultánea y compensará cualquier descentramiento residual que sea resultado de que los ensambles de rueda y neumático instalados en el vehículo (en oposición a la compensación fuera del vehículo). Procedimiento de Balanceo en Vehículo Es posible que no se pueda corregir el problema de vibración si se retiran los componentes del vehículo. de manera de no perturbar la compensación dinámica del ensamble que se logró en el balance hecho fuera del vehículo.7. Reinstale los rotores de freno de disco uno (1) por uno. Vuelva a realizar la prueba de vibración. Importante: los rotores de freno sólo pueden ser inspeccionados para comprobar si existe descompensación estática. Precauciones de Servicio General Chevy MY2002/2003 Página 129 18/04/2005 . Reemplace el rotor de freno de disco que esté causando la descompensación. 7. • Un sensor de vibración EVA ubicado en el guardafangos del vehículo durante la compensación "en el vehículo" es un indicador excelente de la amplitud de la vibración y del efecto que la compensación tiene sobre la vibración. Inspeccione para comprobar si existe descompensación estática. 3.2. Ignore la lectura de descompensación dinámica. • Evalúe la vibración después de la compensación hecha en el vehículo para determinar si se ha solucionado la condición. 7. divida el peso entre las bridas interiores y exteriores de la rueda. Mida el diámetro y anchura del rotor del freno de disco. 7.3. Revisión de Descompensación del Rotor . El propósito del balance en el vehículo es hace un AFINAMIENTO PRECISO de la compensación que ya se ha logrado del ensamble. No comience todo de nuevo. 2. Monte el rotor de freno en un compensador de la misma forma que se monta una rueda. • Si la compensación en el vehículo requiere de más de 28 g (1 oz) de peso adicional.Fuera del Vehículo 1.

Esto se debe a las variaciones de sensibilidad y las diferencias de cubos entre vehículos.Precaución: es posible que una (1) o más de las siguientes pautas se aplique cuando se realicen pruebas específicas requeridas en el taller: 1. Si todas las ruedas de tracción están girando a la misma velocidad. Si se giran las ruedas a una velocidad excesiva. por lo general. Corrección de Vibraciones de Neumáticos y Ruedas Una vibración de primer orden de ruedas y neumáticos es. 2. Sustituya un set de neumáticos por las de otro vehículo como último recurso y sólo después de que los neumáticos han sido probados en un vehículo similar bajo las mismas condiciones. Cuando una prueba requiere que las ruedas de tracción giren con el vehículo levantado con gata: • No exceda los 56 km/h (35 mph) al girar una (1) rueda de tracción cuando la otra se encuentre detenida. se pueden ocasionar daños personales. Cuando una prueba requiera de levantamiento con gata del vehículo y de su funcionamiento con las ruedas desensambladas: • No coloque la transmisión en la posición de ESTACIONAMIENTO (PARK) cuando los semiejes estén aún girando. • Al hacer funcionar un motor en el taller por un periodo extendido de tiempo. Todo individuo debería mantenerse alejado de los componentes que están girando y de las áreas de peso de compensación para evitar posibles daños personales. La corrección del ensamble de rueda y neumático es el método más preciso y rápido. asegúrese de no recalentar el motor ni la transmisión. • Coloque el encendido en la posición de APAGADO ("OFF") para impedir que giren los componentes del tren de fuerza. no exceda los 112 km/h (70 mph). Utilización del Peso de Rueda Chevy MY2002/2003 Página 130 18/04/2005 . el resultado de una (1) de las siguientes cinco (5) condiciones: • Descentramiento radial excesivo • Descentramiento lateral excesivo • Descompensación excesiva • Variación de fuerza radial excesiva • Variación de fuerza lateral excesiva Estas condiciones deben ser eliminadas una (1) por una para conseguir un set de neumáticos libres de elementos causantes de vibraciones. Este límite es necesario porque el velocímetro indica sólo una mitad de la velocidad real de la rueda bajo estas condiciones.

4. Utilice un paño o toalla de papel limpio.). divida los pesos de rueda lo más equitativamente posible entre los talones interiores y exteriores. 5. Chevy MY2002/2003 Página 131 18/04/2005 . Este método utiliza una máquina automática que carga el neumático y pule pequeñas cantidades de caucho de los puntos altos en las dos (2) filas exteriores de las bandas de rodadura. 3. No toque la parte adhesiva de la cinta. Seque el área con aire caliente hasta que la superficie de la rueda esté caliente al tacto. Utilice el siguiente procedimiento para instalar pesos de ruedas adhesivos: 1. Estos pesos de rueda se diseñan en MC o P y se deben utilizar ruedas de aluminio con talones anchos de 7. Limpie el área lijada con una mezcla de una mitad de alcohol isopropílico y una mitad de agua. Se debería utilizar un martillo de peña de plástico para prevenir el daño al revestimiento de los pesos de la rueda durante la instalación. Caliente el respaldo del adhesivo en el peso de compensación de la rueda a temperatura ambiente. También se encuentran disponibles pesos adhesivos para ruedas.3335 Localice los pesos de ruedas en la parte interior del talón de la llanta. 7. No lije la parte exterior de la rueda ya que esto puede dañar la capa clara. Para la compensación de ruedas de aluminio de fábrica se utilizarán pesos de ruedas revestidos en poliéster y fijables con clips sujetadores. 6. 2. Asegure el peso de la rueda con una fuerza de 70 a 110 N•m (16 a 25 lb pie) aplicada con un rodillo o herramienta equivalente. Aplique el peso de la rueda y presiónelo con la mano. Saque la cinta de la parte de atrás del peso.6 mm (19/64 pulg. Corrección de Neumáticos no Uniformes Utilice los siguientes dos (2) métodos para corregir neumáticos que están causando vibraciones a pesar de que están compensados correctamente: 1. Si durante la compensación se requiere de más que 28 gramos (1 onza). Determine el lugar en que se debe colocar el peso en la parte interior de la rueda y limpie esa área lijándola hasta que quede expuesto el aluminio.

debido a que es muy probable causar vibraciones en ensambles que se encuentran buen estado. • La utilización de este método para corregir las ruedas es. Chevy MY2002/2003 Página 132 18/04/2005 . • No corrija los neumáticos con una máquina de tipo cuchilla . permanente. Esto reduce sustancialmente la vida de la banda de rodadura y no corrige permanente el problema. Es importante que esto sea hecho en los ensambles de la rueda y neumáticos que se sabe están causando la vibración.2. El segundo método es desmontar el neumático y rotarlo 180 grados en el rin. por lo general. Este método no afecta significativamente la apariencia o vida útil de la banda de rodadura del vehículo.

3. 2. Mida el movimiento repetitivo y asigne un valor a la medición en ciclos por segundo o por minuto. Los siguientes son los componentes que comunmente vibran: • Volante de dirección • Cojín del asiento • Chasis • I/P El diagnóstico de vibraciones incluye los siguientes pasos: 1. Por ejemplo. Relacione la frecuencia en términos de la velocidad de rotación de un componente que se encuentre operando a la misma velocidad o proporción. la realización de los siguientes pasos ayudará a demostrar la teoría de la vibración: Chevy MY2002/2003 Página 133 18/04/2005 .Descripción y Funcionamiento Descripción General Términos Básicos de Vibraciones Los siguientes son dos componentes primarios del diagnóstico de vibraciones: • Propiedades físicas de los objetos • Propiedades de los objetos para la conducción de energía mecánica El movimiento repetitivo hacia arriba y abajo o hacia adelante y atrás de un componente es la causa de la mayoría de las quejas del cliente relacionadas con vibraciones. Inspeccione y pruebe los componentes para tratar de investigar las condiciones que causan vibración.

El ciclo ocurre una y otra vez a la misma velocidad o frecuencia. la medida sería 10 ciclos x 60 segundos = 600 ciclos por minuto (cpm). Vibración Los requerimientos técnicos y diseños de los vehículos han experimentado cambios drásticos en esta década. luego. Afirme un metro de madera en el borde de una mesa con prensas de sujeción y deje aproximadamente 50 cm (20 pulg. Vuelva a realizar el experimento tal como se indica a continuación: 1. Jale el extremo del metro y suéltelo mientras observa el movimiento de éste. También encontramos una cantidad específica de movimiento o amplitud. El movimiento del metro ocurre en ciclos repetitivos. El metro vibra a una frecuencia mucho más rápida: treinta (30) ciclos por segundo (1800 ciclos por minuto).) hacia afuera del borde de la mesa. vuelve al punto medio donde el ciclo comienza nuevamente.0477 1. Vuelva a afirmar el metro de madera al borde de la mesa con prensas de sujeción y deje aproximadamente 25 cm (10 pulg) colgando sobre el borde de la mesa. En este caso. 2. en el tramo total del metro de madera desde la parte superior a la inferior. 2. después. Si medimos la frecuencia para reflejar la cantidad total de ciclos realizados por el metro de madera en un (1) minuto. Jale el borde del metro y suéltelo mientras observa su movimiento. Los siguientes factores guían muchos de estos requerimientos: • Aumento del costo de combustible • Disminución de los suministros de combustible • Economía Corporativa Promedio de Combustible (CAFE) • Legislación de aire puro • Competencia extranjera Chevy MY2002/2003 Página 134 18/04/2005 . El ciclo comienza en un punto medio y continua a través del extremo inferior del tramo. aproximadamente diez (10) ciclos en un (1) minuto. pasa nuevamente al punto medio y sigue hacia el extremo superior del tramo y.

La vibración es el movimiento repetitivo de un objeto. que el cliente reporta como vibrando. mientras menos descompensación y descentramiento.la causa de la vibración • La vía de transferencia . Por lo tanto. sólo porque el asiento está vibrando. Las siguientes condiciones causan la mayoría de las vibraciones del vehículo: • Un componente giratorio • Los impulsos de encendido del proceso de combustión del motor. La eliminación de cualquiera de estos tres (3) elementos corregirá. Si se coloca una abrazadera en el Chevy MY2002/2003 Página 135 18/04/2005 . La vía de transferencia es la ruta que recorre la vibración a través del sistema de suspensión del vehículo hacia la columna de dirección. Cuando se determine la velocidad. no quiere decir que la fuente de vibración es el asiento. En otras palabras. la cantidad de descentramiento y descompensación permisible debería considerarse como TOLERANCIA y no como una ESPECIFICACIÓN. relacione la vibración a un componente que opera a una velocidad equivalente para precisar la fuente.la vía mediante la cual viaja la vibración a través del vehículo • El contestador . Las vibraciones consisten en los siguientes tres (3) elementos: • La fuente . Las vibraciones también se tienden a transmitir a través de la estructura del cuerpo a otros componentes. Los componentes giratorios vibrarán con descentramiento o descompensación excesiva. mejor. El contestador es el volante de dirección.el componente donde se siente la vibración 0475 En el dibujo anterior. la condición. Durante el diagnóstico de vibraciones. Mida la velocidad de la vibración en cuestión. Un componente vibratorio opera a una velocidad mensurable y consistente (km/h.• Resistencia en caso de colisiones • Incremento de las expectativas de los clientes La presencia o ausencia de ruido o vibraciones indeseadas se relaciona con la percepción del cliente en cuanto a la calidad general del vehículo. Un problema de vibración ocurrirá cuando los impulsos de encendido del motor no se encuentran adecuadamente aislados del compartimiento de pasajeros. Decida. la fuente es la rueda descompensada. hacia adelante y atrás o hacia arriba y abajo. por lo general. mph o rpm). qué elemento conviene separar más. a partir de la información recolectada.

La fuente de la vibración son los impulsos de encendido del motor que viajan por el sistema de gases de escape. se puede evitar la vibración de éste. El contestador es el chasis. La mejor reparación sería eliminar la vía de transferencia. Ciclo 0478 Leyenda (1) (2) (3) (4) 1er ciclo 2do ciclo 3er ciclo Tiempo Chevy MY2002/2003 Página 136 18/04/2005 . pero esta no es una solución práctica. La vía de transferencia es una suspensión colindante del sistema de gases de escape puesta a tierra. La reparación más directa y efectiva sería compensar correctamente el neumático.volante de dirección. Alineando el sistema de gases de escape y corrigiendo la condición de puesta a tierra en el chasis se eliminaría la vía de transferencia. 0476 Las vibraciones también pueden producir ruido. considere un vehículo que tiene un tubo de escape puesto a tierra al chasis. El panel del piso vibra. actuando como un gran parlante que produce ruido. Como ejemplo.

Esta es la forma más común para medir frecuencia. Con una vibración. el evento es un ciclo y el período de tiempo es un (1) segundo. El termino adecuado por ciclos por segundos es Hertz (Hz). Chevy MY2002/2003 Página 137 18/04/2005 . la frecuencia se expresa en ciclos por segundo. Multiplique los Hertz por sesenta (60) para obtener los ciclos o Revoluciones Por Minuto (RPM).Frecuencia 0479 Leyenda (1) (2) (3) (4) Amplitud Referencia Tiempo en Segundos Un (1) Segundo La frecuencia se define como la velocidad en la que ocurre un evento durante un período determinado de tiempo. Así.

considere la vibración causada por una rueda descompensada a 80 km/h (50 mph) en oposición a 40 km/h (25 mph). La amplitud se mide por la cantidad del movimiento real o desplazamiento. una amplitud baja. una perturbación menor. Por ejemplo. Vibración Libre La vibración libre es la vibración continua en ausencia de cualquier fuerza exterior. éste continuaba vibrando incluso después de soltar el extremo.Amplitud 0480 Leyenda (1) (2) (3) (4) Máximo Mínimo Cero a Amplitud Máxima Amplitud Máxima a Máxima La amplitud es el valor máximo de una cantidad variante periódica. se refiere a la magnitud de la perturbación. Una perturbación severa tendría una amplitud alta. Fuerza Centrífuga Causada por una Descompensación Chevy MY2002/2003 Página 138 18/04/2005 . Vibración Forzada La vibración forzada ocurre cuando un objeto se encuentra vibrando continuamente como resultado de una fuerza exterior. A medida que aumenta la velocidad. la amplitud también aumenta. En el ejemplo del metro de madera. En diagnósticos de vibraciones.

La realización de los siguientes pasos ayudará a demostrar la fuerza centrífuga: 1. junto con el palier. A medida que el neumático gira. Amarre una tuerca a una cuerda.0481 Leyenda (1) (2) Ubicación de la Descompensación Fuerza Centrífuga Actuando en el Palier Un objeto giratorio con una descompensación genera una fuerza centrífuga. la rueda y el ensamble de suspensión. Haga girar la cuerda. Chevy MY2002/2003 Página 139 18/04/2005 . asiento y piso. causando el tiraje que siente en la mano. 3. la descompensación o fuerza centrífuga levantará alternadamente el neumático y forzará el neumático hacia abajo. A medida que aumenta la velocidad del vehículo. 2. La tuerca es la descompensación en el neumático. una vez por cada revolución del neumático. la fuerza de perturbación del neumático descompensado se puede sentir en el volante de dirección. La tuerca esta colgando en forma vertical debido a la gravedad. La fuerza centrífuga está tratando de hacer que la tuerca vuele hacia afuera. Sostenga la cuerda. tanto la frecuencia como la amplitud aumentarán. Esta perturbación será repetitiva (Hz) y la amplitud aumentará . Un neumático descompensado sigue el mismo ejemplo. La cuerda es el neumático. La tuerca girará en círculos. A mayores velocidades.

cuerdas de guitarra y diapasones son todos ejemplos de objetos que tienden a vibrar a frecuencia específicas cuando son activado por fuerzas externas.Frecuencia Resonante o Natural 0482 La frecuencia natural es la frecuencia en que un objeto tiende a vibrar. Es por esta razón que algunas de las quejas sobre vibraciones ocurren sólo a velocidades del vehículo o revoluciones del motor (RPM) específicas. mientras más rígido es el material. menor es la frecuencia natural. Los sistemas de suspensión e incluso motores con sus suspensiones. mayor la frecuencia natural. Campanas. A la inversa. Resonancia Chevy MY2002/2003 Página 140 18/04/2005 . mientras mayor la masa. Y viceversa: mientras más suave el material. presentan una tendencia a vibrar en ciertas frecuencias. Por lo general. La rigidez y frecuencia natural de un material están relacionados. mayor es la frecuencia natural.

Esto causa que la suspensión vibre. Aunque la vibración puede sentirse sobre y bajo la velocidad del problema. El punto de intersección se llama resonancia. se puede sentir mayormente en el punto de resonancia. Esta frecuencia natural es el resultado del diseño de la suspensión. A medida que aumentan las revoluciones del neumático junto con la velocidad del vehículo. Eventualmente.cps Frecuencia de la Suspensión Excitación Descompensada Resonancia del Punto Problema de Velocidad Todos los productos tienen frecuencias naturales. La frecuencia natural de una suspensión delantera automotriz típica está en el rango de 10 a 15Hz. la frecuencia del neumático descompensado se intersecará con la frecuencia natural de la suspensión. La frecuencia natural de la suspensión es la misma a cualquier velocidad del vehículo.0483 Leyenda (1) (2) (3) (4) (5) Frecuencia . la perturbación creada por el neumático aumenta en frecuencia. Amortiguación Chevy MY2002/2003 Página 141 18/04/2005 . La amplitud de una vibración será mayor en el punto de resonancia.

Pulsación (Fase) 0485 Dos (2) perturbaciones separadas que son relativamente cercanas en frecuencia llevarán a una condición llamada pulsación o faseo. Una condición de vibración de pulsación aumentará la intensidad o amplitud en forma repetitiva a medida que el vehículo viaja a una velocidad constante. El amortiguador mecánico automotriz es un buen ejemplo. Chevy MY2002/2003 Página 142 18/04/2005 .0484 Leyenda (1) (2) Amortiguación Baja Amortiguación Alta La amortiguación es la capacidad de un objeto o material para disipar o absorber la vibración. La función de este amortiguador es absorber o amortiguar las oscilaciones del sistema de suspensión.

Tres (3) puntos altos sería de tercer orden y Chevy MY2002/2003 Página 143 18/04/2005 . Esto se llama vibración de segundo orden. un neumático con un (1) punto alto crearía una perturbación una vez por cada revolución del neumático. Orden El orden se refiere a la frecuencia con que ocurre un evento durante una (1) revolución de un componente giratorio. La suma o resta de las amplitudes en frecuencias similares se llama pulsación. En muchos casos. 0486 Por ejemplo. La pulsación ocurre cuando dos (2) fuerzas vibratorias suman sus amplitudes entre sí.Esta vibración de pulsación puede producir el típico ruido de zumbido que se escucha en algunos vehículos. 0487 Un neumático ovalado con dos (2) puntos altos crearía una perturbación dos veces por cada revolución. la eliminación de una (1) de las perturbaciones puede corregir la condición. Esto se llama vibración de primer orden. dos (2) fuerzas vibratorias también pueden restar sus amplitudes entre sí. Sin embargo.

3. (Por lo general. de cuarto. pero eso es todo. Enchufe el cable en un suministro eléctrico de 12 voltios para encender el EVA. Colocación del Sensor EVA Chevy MY2002/2003 Página 144 18/04/2005 .cuatro. Dos (2) vibraciones de primer orden no equivalen a una de segundo orden. J 38792. Presione el conector en la entrada hasta que encaje y quede asegurado en su lugar. 4. presione el botón desconexión y jale suavemente el conector derecho hacia afuera. El sensor debería permanecer conectado en la unidad en todo momento. el cartucho permanece ahí todo el tiempo). Analizador Electrónico de Vibraciones (EVA) 0488 El Analizador Electrónico de Vibraciones (EVA). se encuentra específicamente diseñado para diagnosticar vibraciones. El sensor de vibraciones o el acelerómetro. 5. 2. Este dispositivo de mano es similar a una herramienta de diagnóstico. Importante: no doble el conector. Conecte el cable del sensor de vibración en la entrada A ó B. Un suministro de energía estándar de 12 voltios provee la energía. Debido a la fuerza centrífuga. Conexión Básica del EVA 1. Para desconectar el sensor. Dos (2) vibraciones de primer orden pueden agregar a la amplitud total de la perturbación o restar de ella.APAGAR). (No existe ningún interruptor para ENCENDER . Inspeccione si el cartucho del software se encuentra correctamente insertado en la parte inferior de la unidad. Alinee el conector de manera de que el botón de desconexión se encuentre en la parte inferior. se encuentra al extremo de un cable de 6 m (20 pie). un componente descompensado siempre creará por lo menos una vibración de primer orden. El sensor de vibraciones puede ser instalado virtualmente en cualquier parte del vehículo donde se siente la vibración.

El sensor puede ser colocado en cualquier parte del vehículo donde se pueden sentir vibraciones. la superficie de la columna de dirección. Coloque el lado UP del sensor en la posición exacta cada vez para obtener resultados consistentes cuando se repitan las pruebas o se realice una comparación. La vibraciones se sienten típicamente en una dirección vertical. El sensor es sensible a la dirección. coloque el sensor lo más plano posible con el lado marcado UP mirando hacia arriba.0489 La conexión adecuada de un (1) sensor EVA es de vital importancia para tomar lecturas adecuadas de vibraciones. Pantalla EVA Chevy MY2002/2003 Página 145 18/04/2005 . 0490 Se suministra un imán para sostener el sensor EVA (1) a superficies ferrosas. Utilice masilla en un sujetador de gancho y abrazadera para sostener el sensor en su lugar en superficies no ferrosas. por ejemplo. Por lo tanto.

que inmoviliza la información en la pantalla. Presione EXIT o el botón de congelamiento FREEZE nuevamente para desactivar esta función.0491 El EVA ofrece los siguientes rasgos de pantalla principal. Presione la tecla RECORD para grabar una instantánea. El EVA retiene información almacenada por un periodo aproximado de (70) horas después de que la unidad ha sido desconectada del suministro eléctrico. Cada instantánea consiste de diez (10) cuadros diferentes. todos los cuales se describen a continuación: • Congelamiento • Grabación/Reproducción • Modos de Promediación/No Promediación • Compensación con Luz Estroboscópica "Freeze" (Congelamiento) Al presionar el botón de CONGELAMIENTO (FREEZE) en el teclado numérico se activa la función de congelamiento. Se pueden grabar hasta diez (10) de estas instantáneas. Estos números de marca son cuadros individuales de la Chevy MY2002/2003 Página 146 18/04/2005 . La pantalla exhibe FRZ en la parte superior. "Record/Playback" (Grabación/Reproducción) La vibración mostrada puede ser registrada para una reproducción posterior. La información se graba como INSTANTANEAS de información de vibración. La pantalla mostrará "R?" para preguntar por un número de marca del 0 al 9. Esta función es de utilidad cuando se conduce una prueba de aceleración/desaceleración en la que la cantidad significativa de vibración se registra sólo por un período muy corto.

aparecerá una F y un 0-9 para indicar qué cuadro de la instantánea se está mostrando. El modo de promediación minimiza los efectos de vibraciones repentinas que no se encuentran relacionadas con el problema (tales como baches o superficies disparejas de carretera). La luz Chevy MY2002/2003 Página 147 18/04/2005 . La función de congelamiento puede ser utilizada para congelar la pantalla en cualquier momento de la frecuencia durante la reproducción. Presionando el botón AVG se alterna entre el modo de promediación y no promediación. El EVA es más sensible a las vibraciones en el modo de no promediación. La pantalla mostrará AVG. La mayoría de las pruebas utilizan el modo de promediación. Una vez que se ingrese el número. Luego. el EVA opera en un modo de promediación que promedia ejemplos múltiples de vibraciones durante un período determinado de tiempo. la nueva información reemplazará la información existente. La muestra es más instantánea y no es promediada durante un período determinado de tiempo. Presionando la tecla PLAYBACK se reproduce la información grabada. El modo de no promediación se utiliza cuando se mide una vibración que existe sólo por un período corto de tiempo y durante pruebas de aceleración/desaceleración. Cuando se elige un número que ya ha sido elegido anteriormente para marcar una instantánea. Compensación con Luz Estroboscópica 0492 El EVA puede compensar con luz estroboscópica un componente giratorio. La pantalla muestra P? para pedir un número de marca para la instantánea deseada.grabación de instantáneas. se muestra la información de la instantánea: aparecerá la letra P y el número de marca. Existe un cable activador en la parte superior del EVA que se utiliza en conjunto con un filtro estroboscópico inductivo receptor de luz. "Averaging/Non-Averaging" (Modos de Promediación/No Promediación) Normalmente. Al utilizar las teclas de dirección hacia arriba o hacia abajo se pueden observar cuadros individuales en una secuencia de adelantamiento o retroceso. La pantalla vuelve a la pantalla activa cuando se ha terminado la grabación o reproducción de una instantánea o cuando se presiona la tecla EXIT. El EVA activa la luz estroboscópica a la misma frecuencia que la vibración.

2. bajo (low) o alto (high). seguido con una indicación de dar vuelta el sensor. Calibración del Desfase 1. Utilice el rango total sólo como último recurso. Aparecerá el mensaje BURNING (copiando). Presione "YES" para seleccionar un rango. El EVA mostrará la frecuencia de luz estroboscópica. 6. Calibración del EVA El EVA presenta los siguientes dos (2) procedimientos de calibración incorporada: • Calibración del Sensor • Calibración del Desfase Un sensor que ha sido reemplazado o añadido debe ser calibrado de manera de que funcione adecuadamente con la unidad EVA. 4.sincronizadora se sujeta al cable activador. 5. La calibración del desfase se realiza en la fábrica y no debería ser repetida bajo uso normal. Enchufe el sensor ya sea en la entrada A ó B. Presione la tecla de dirección hacia abajo en el teclado numérico del EVA. • La pantalla volverá a modo de activo cunado la calibración haya finalizado. Dé vuelta el sensor. Enchufe el EVA en un suministro eléctrico de 12 voltios. Presionando "STROBE" se activa la función de compensación con luz estroboscópica. Enchufe el EVA en un suministro eléctrico de 12 voltios. Presione "NO" para pasar al siguiente rango. 3. seleccione la entada adecuada. Calibración del Sensor 1. 8. Después de que se inicie la pantalla. Presione la tecla de dirección hacia arriba. La frecuencia de la vibración/luz estroboscópica debe corresponder al rango seleccionado. El EVA hará una serie de preguntas para determinar el rango del filtro correcto: total (full). la amplitud y el rango del filtro. El EVA ahora está preparado para comenzar el procedimiento de compensación con luz estroboscópica. Coloque el sensor sobre una superficie plana estacionaria con el lado del UP mirando hacia arriba. La entrada B no tiene la capacidad para la función de luz estroboscópica. El rango alto y bajo evitan que otras vibraciones interfieran con el funcionamiento de la luz estroboscópica. 2. Presione cualquier tecla para comenzar la calibración: • La calibración se demorará aproximadamente (20) segundos. 7. El sensor de vibraciones debe estar sujeto a la entrada A. Presione el número "2" tres veces en el teclado numérico. Chevy MY2002/2003 Página 148 18/04/2005 .

quiere decir que el EVA está defectuoso) • Aparecerá el mensaje BURNING PHASE SHIFT CONSTANTS (Copiando constantes de desfase) durante (1) minuto. Se debe utilizar la entrada A cuando se haga la compensación de luz estroboscópica. 4. Cuando se Chevy MY2002/2003 Página 149 18/04/2005 . se cancelará el procedimiento de calibración. Referencia de Teclado Numérico 0491 A/B: Alterna la pantalla entre la entrada A y B. • En la pantalla aparecerán números en forma intermitente durante 5-6 minutos. Presione cualquier tecla para regresar al modo activo. Si se presiona una tecla antes de que aparezca esta frase. AVG: Alterna la pantalla entre el modo de promediación y no promediación. (Si aparecen números intermitentemente por más de (10) minutos. • Aparecerá el mensaje de BURNING CENTER FREQUENCIES LOW=39 HIGH=48 (Copiando frecuencias centrales. Presione el número "2" tres (3) veces para comenzar la calibración: • No presione ninguna tecla hasta que aparezca la frase ANY KEY TO CONTINUE (presionar cualquier tecla para continuar).3. Baja=39 Alta=48) • Aparecerá el mensaje ANY KEY TO CONTINUE (cualquier tecla para continuar). El modo de no promediación es más sensible a las variaciones de vibraciones repentinas.

Teclas Numéricas (0-9): Las teclas numéricas se utilizan para seleccionar uno de los diez números de marca de las instantáneas entre 0 y 9 cuando se graba o reproduce la información. la palabra AVG aparecerá en la parte superior de la pantalla. "RECORD" (GRABACION): Coloque el EVA en el modo de grabación. Con la tecla UP se adelanta un cuadro y con la tecla DOWN se retrocede un cuadro. "STROBE" (LUZ ESTROBOSCOPICA): Coloca el EVA en el modo de luz estroboscópica para el diagnóstico y compensación del sistema de transmisión. "ENTER" (INGRESAR): Cuando el EVA esté en el modo de grabado y ya se ha seleccionado un número de marca de instantánea.esté en el modo de promediación. "YES" (SÍ) y "NO" (NO): Para seleccionar un rango de filtro cuando se está en el modo de compensación con luz estroboscópica. Presione la tecla EXIT para volver a la pantalla activa. Si se presiona la tecla EXIT se regresará a la pantalla activa. "FREEZE" (CONGELAMIENTO): Congela la pantalla de información del momento y aparece FRZ en la parte superior de la pantalla. Chevy MY2002/2003 Página 150 18/04/2005 . de grabación. "PLAYBACK" (REPRODUCCION): Coloque el EVA en el modo de reproducción para observar información sobre la vibración que ha sido grabada anteriormente. presione ENTER para comenzar a grabar. de reproducción o de luz estroboscópica. "EXIT" (SALIR): La pantalla regresa a pantalla activa cuando el EVA está en el modo de congelamiento. RPM/HZ: Alterna la pantalla de frecuencia entre RPM y Hz. presione la tecla FREEZE nuevamente o EXIT. Esta tecla funciona en la pantalla activa o durante la reproducción. Para descongelar la pantalla. Teclas de Flechas: Las teclas de flechas se utilizan para moverse a través de los cuadros individuales de una instantánea durante una congelación en el modo de reproducción (playback). Si se presiona la tecla EXIT se volverá a la pantalla activa.

Equipo y Herramientas Especiales Ilustración Número/Descripción de Herramientas J 38792 Analizador de Vibraciones Electrónico (EVA) 0493 Chevy MY2002/2003 Página 151 18/04/2005 .

5 lb pie Tubería de Refrigerante a Condensador 27 N•m 20 lb pie Tubería de Refrigerante a Receptor/Secador 27 N•m 20 lb pie Tubería de Refrigerante a TXV 7 N•m 5 lb pie Ménsula de Motor Derecho a Bloque de Amortiguación del Motor 60 N•m 44 lb pie Válvula de Seguridad 15 N•m 11 lb pie Ménsula de Montante de Tensión a Travesaño 50 N•m 37 lb pie 7-11 N•m 5-8 lb pie 10 N•m 7 lb pie TXV a Evaporador Tuercas del Brazo del Limpiador Chevy MY2002/2003 Página 152 18/04/2005 .6 lb pie Receptor/Secador a Condensador 3.5 N•m 2. Ventilación y Aire Acondicionado Especificaciones Especificaciones de Apriete de Sujetadores Especificación Sistema Sistema Métrico Inglés Aplicación Ventilador Auxiliar al Condensador 5 N•m 4 lb pie Ventilador Auxiliar al Condensador 15-25 N•m 11-18 lb pie Tuerca del Eje del Compresor 11-22 N•m 8-16 lb pie Compresor a Bomba de Dirección Hidráulica 35 N•m 26 lb pie Compresor a Ménsula de Soporte 35 N•m 26 lb pie Ménsula del Condensador a Deflector de Aire 4 N•m 3 lb pie Ménsula del Condensador a Condensador 3.6 lb pie Tubería de Refrigerante a Compresor 40 N•m 29.HVAC Calefacción.5 N•m 2.

58 lb 18/04/2005 .Capacidades del Sistema Especificaciones Sistema Sistema Métrico Inglés Aplicación Aceite del Refrigerante de Glicol y Polialkileno (PAG) Refrigerante-134a Chevy MY2002/2003 Página 153 300 ml 10 fl oz 0.715 kg 1.

Importante: los compresores de reemplazo NO contienen aceite en el compresor. Agregue la cantidad correcta de aceite al compresor de reemplazo antes de realizar la instalación. Si se utilizan lubricantes diferentes a los especificados. agregue 60 ml (2 fl oz). Manguera de Descarga/Succión del Compresor/ 30 ml 1 fl oz Condensador 30 ml 1 fl oz Evaporador 90 ml 3 fl oz Chevy MY2002/2003 Página 154 18/04/2005 . Si desaloja más de 60 ml (2 fl oz) agregue la misma cantidad desalojada. puede ocurrir una falla del compresor y/o agarrotamiento de las conexiones. Receptor/Secador 60 ml (2 fl oz) más la cantidad recibida Compresor Si desaloja una cantidad menor o igual a 60 ml (2 fl oz).Especificaciones para Distribución del Aceite del Refrigerante Especificación Sistema Sistema Métrico Inglés Aplicación Aviso: utilice sólo Aceite de Refrigerante Sintético de Glicol y Polialkileno (PAG) para la circulación interna a través del sistema de aire acondicionado de R-134a y sólo aceite mineral de viscosidad 525 en las roscas de conectores y anillos tipo "O".

7°C (80°F) 324 kPa (47 psi) 18.2°C (90°F) 234 kPa (34 psi) 12.7°C (80°F) 268 kPa (39 psi) 14.Información y Procedimientos de Diagnóstico Prueba de Funcionamiento del Sistema Humedad Relativa Temperatura Ambiental del Aire Presión Máxima del Lado Bajo 26.9°C (120°F) 310 kPa (45 psi) 17.3°C (120°F) 317 kPa (46 psi) 23.6°C (59°F) 1931 kPa (280 psi) 37. • Los circuitos eléctricos funcionan correctamente si se cumplen las siguientes condiciones: Chevy MY2002/2003 - Los modos del aire acondicionado y el soplador funcionan correctamente en todas las velocidades. con la palanca del modo colocada en cualquier posición excepto en la posición "OFF" (apagado).9°C (75°F) 2255 kPa (327 psi) 48.7°C (80°F) 220 kPa (32 psi) 10. Página 155 18/04/2005 .2°C (63°F) 2530 kPa (367 psi) 21.4°C (58°F) 1731 kPa (251 psi) 40% 50% 70% 80% Velocidad del Motor 1500 RPM Temperatura Máxima de la Salida de Aire Central Presión Máxima del Lado Alto Revisión del Sistema de Refrigeración Efectúe la prueba indicada a continuación para determinar si el sistema eléctrico y de refrigeración funcionan correctamente.1°C (43°F) 1103 kPa (160 psi) 32.3°C (65°F) 2006 kPa (291 psi) 26. - El embrague del compresor se encuentra engranado.1°C (70°F) 193 kPa (28 psi) 6.2°C (90°F) 268 kPa (39 psi) 10.2°C (54°F) 1572 kPa (228 psi) 26.8°C (100°F) 308 kPa (44 psi) 18.9°C (66°F) 2075 kPa (301 psi) 43.6°C (51°F) 1572 kPa (228 psi) 32.

Efectúe una prueba para localizar fugas de refrigerante bajo las condiciones siguientes: • Cada vez que sospeche que existe una fuga • Después de efectuar una operación de servicio en el cuál se alteraron las conexiones. tuberías o componentes. Coloque el switch del GAS en la graduación R-134a antes de comenzar la prueba. Detector Electrónico de Fugas Herramientas Requeridas KM-6025 Detector de Fugas Importante: los detectores electrónicos de fugas son sensitivos a los siguientes líquidos: • Líquidos para limpiar el parabrisas • Solventes • Limpiadores • Pegamentos Cerciórese que las superficies estén limpias para prevenir una falsa alarma. Tenga precaución en cada caso. La herramienta KM-6025 funciona con una corriente DC de 12 voltios y emite una señal que incrementa su frecuencia conforme el R-134a es detectado. Estas fugas pueden ser ocasionadas por las condiciones a continuación: • Torque o par incorrecto • Anillos tipo "O" dañados Chevy MY2002/2003 Página 156 18/04/2005 . Existen varios métodos y herramientas especiales disponibles para las pruebas de fugas. Esto podría ocasionar daños personales o al equipo. No ponga a funcionar el detector en una atmósfera impregnada con combustible ya que el sensor del detector funciona a temperaturas altas. La herramienta KM-6025 se utiliza para localizar fugas del líquido refrigerante. Prueba de Fugas Precaución: no ponga a funcionar el detector en una atmósfera impregnada con combustible ya que el sensor del detector funciona a temperaturas altas. Calibre el instrumento de acuerdo con las instrucciones incluidas.• El sistema está correctamente cargado cuando el tubo del evaporador y la superficie del compresor mantienen la misma temperatura al tacto. Asegúrese que el detector sea utilizado con la graduación correcta de acuerdo con el tipo de refrigerante que se vaya a probar. Asegúrese que las superficies estén secas ya que la absorción de líquidos dañaría el detector. Las pruebas deberán ser hechas con el motor "Apagado" y lo suficientemente frío. La mayoría de las fugas están localizadas en los acoplamientos y en las conexiones de la tubería del líquido refrigerante. Precaución: tenga cuidado de evitar daños personales que podrían ocurrir por tocar el motor caliente cuando se esté probando.

25 de pulgada) de la superficie. Apague el ventilador del soplador. Circule cada junta con la punta de la sonda moviéndola a una velocidad de 25 a 51 mm (1 a 2 pulgadas) por segundo. 3. Si el tapón está aflojado. • Pelusa de los guantes de algodón o de los trapos de taller Importante: examine el sistema de refrigeración siguiendo ininterrumpidamente su trayectoria para no esquivar ninguna posible fuga. Inserte la sonda del detector de fugas en el evaporador lo más cerca posible. 5. Pruebe todas las áreas del sistema para asegurar que no existan fugas en ninguna parte del sistema. o es de un modelo incorrecto. Utilice una linterna para inspeccionar visualmente la cara del núcleo con el fin de Chevy MY2002/2003 Página 157 18/04/2005 . El tapón contiene un anillo tipo "O" o un empaque especialmente diseñado que asegura que el sello no tenga fugas. Utilice este procedimiento para probar los componentes a continuación: • La salida y entrada del evaporador • La salida y entrada del acumulador • Todas las áreas cobresoldadas y soldadas • Áreas que muestran evidencia de daños • Acoplamientos de la manguera • La cabeza trasera del compresor • Juntas de la carcaza Válvulas de Acceso de Servicio El tapón hermético es el sello principal de los puntos de acceso para servicio. Observe la frecuencia de exploración y siga las instrucciones del fabricante al utilizar el detector electrónico de fugas. Utilice el procedimiento a continuación para probar el núcleo: 1. La emisión de un sonido que va de 1 a 2 "clics" por segundo hasta llegar al sonido de una alarma indica la presencia de una fuga. existirá una pérdida de carga en el refrigerante. o está faltando. Si el detector emite un sonido de alarma. aun cuando ya se haya localizado una fuga. indica que ha encontrado una fuga. 4. Ajuste frecuentemente la palanca del compensador para mantener los "clics". Núcleo del Evaporador Las fugas del evaporador son las más difíciles de localizar. Saque el resistor del motor del soplador. sin bloquear la entrada de aire.• Falta de lubricación en los sellos de los anillos tipo "O" • Suciedad o restos en los sellos de los anillos tipo "O". Encienda el ventilador del soplador en la velocidad alta por por un período mínimo de 15 segundos. Asegúrese que la punta de la sonda no esté más alejada de 6 mm (0. 6. Espere 10 minutos. Ver Reemplazo del Resistor del Motor del Soplador con Aire Acondicionado. 2.

con parte del aire dirigido hacia el parabrisas. 10. 6. Utilice el detector con el fin de sondear el área localizada en frente de la polea. 2. Mueva gradualmente la palanca de la velocidad del soplador de HIGH (alto) a LOW (bajo).localizar evidencia de aceite del refrigerante. Inyecte una corriente de aire por detrás de la polea del compresor/embrague y por delante de la polea del compresor/embrague. indica que ha encontrado una fuga. el aire proviene de los orificios de ventilación del panel de instrumentos. 3. por un período mínimo de 15 segundos. Ajuste la palanca de temperatura en la posición más fría. 5. o indica una falla en los modos de cambio. 3. Ajuste del Bloque del Compresor y Sello del Eje 1. 7. De modo sistemático. la mayoría del aire debe provenir de los orificios de ventilación del panel de instrumentos y de los orificios de ventilación del piso. la mayoría del aire proviene de los orificios de ventilación del piso. Encienda la máquina. Ajuste la velocidad del soplador en la posición HIGH (ALTO). Si el detector emite un sonido de alarma. El ruido del soplador en cada ajuste sucesivo deberá disminuir. Con el propósito de obtener resultados de pruebas precisos. En el modo frontal. La fuerza del aire procedente de los orificios de ventilación deberá disminuir considerablemente. • Calor Excesivo Chevy MY2002/2003 Página 158 18/04/2005 . mueva la palanca del modo a través de las distintas posiciones de la palanca. Espere de 1 a 2 minutos. En el modo de descongelación. 2. Asegúrese que el flujo de aire corresponde al símbolo de cada una de las posiciones de la palanca del modo. el termostato deberá permanecer completamente abierto. Ajuste la palanca de la temperatura en la posición más alta. Coloque la palanca de fresh/recirc (fresco/recirc) en la posición FRESH (FRESCO). ver la tabla de diagnóstico para el síntoma correspondiente. y caliente el motor a la temperatura normal de funcionamiento. mueva la palanca del modo a través de las distintas posiciones de la palanca. 8. Prueba de Funcionamiento Antes de comenzar el mantenimiento del sistema de HVAC. En el modo de doble nivel. Toque la manguera superior del radiador. La manguera deberá sentirse caliente. 1. 4. Observe cual de los orificio de ventilación expele aire en cada graduación. 9. La temperatura del aire entrante deberá ser igual a la temperatura del aire exterior. La temperatura del aire entrante deberá ser mucho más caliente que la temperatura del aire exterior. Si la prueba de funcionamiento indica que el suministro de aire es inadecuado. En el modo de ventilación. Observe cual de los orificio de ventilación expele aire en cada graduación. indicando así que el termostato está abierto. la mayoría del aire deberá dirigirse al parabrisas y parte del aire deberá salir a través de los orificios de ventilación del piso. De modo sistemático. efectúe la prueba de funcionamiento.

• Descongelación Insuficiente • Calefacción Insuficiente • Motor del Soplador Permanece Encendido • Motor del Soplador No Funciona • Falla en el Motor del Soplador • Verificación de Temperatura de Salida de la Calefacción • Suministro de Aire Incorrecto • Diagnóstico de Ruido Chevy MY2002/2003 Página 159 18/04/2005 .

Esto proporciona un efecto refrescante mayor que el aire. Coloque el switch de selección de la velocidad del soplador en cualquier velocidad excepto en la posición "OFF" (Apagado). evapora más humedad de la piel de las personas.Diagnóstico de Enfriamiento Insuficiente del Sistema de Aire Acondicionado TXV Paso Acción Sí No Existen algunas condiciones que se consideran normales dentro del funcionamiento del sistema de aire acondicionado (A/C). el cual es refrescante pero más húmedo. 6. sin embargo. 9. las cuales podrían inducir al propietario a concluir erróneamente que existe un problema con el funcionamiento del sistema. Esto es debido a que la humedad que se vaporiza del aire húmedo. Oprima el switch del aire acondicionado (A/C) en la posición "ON" (Encendido). Inspeccione los fusibles siguientes: • El A/C • El HTR • El IG 3. En términos de comodidad total. Esta situación deberá ser explicada al propietario si no se puede encontrar una causa mecánica por las quejas continuas de enfriamiento insuficiente. Encienda el motor. Reemplace los fusibles conforme sea necesario. 8. el aire seco. Gire el switch de selección de la velocidad del soplador en la posición "OFF" (Apagado). Gire el switch de la ignición a la posición de "LOCK" (cierre). ¿Efectuó la Prueba de Funcionamiento Ir al Paso 2 Ver Prueba de Funcionamient o Ver Embrague del Compresor No Embraga Ir al Paso 3 1 2 1. el aire que descarga el sistema de A/C podría no sentirse tan frío como es supuesto. 7. 10. deshumedecido que proviene del sistema de A/C durante los climas calientes y húmedos. 5. 2. Ponga el freno de estacionamiento. Inspeccione los fusibles otra vez. Bajo ciertas condiciones ambientales de humedad alta. se calienta más eficazmente que el aire seco y por lo tanto hace que el aire húmedo sea más difícil de enfriar. 4. ¿Alguno o todos los fusibles están abierto? Chevy MY2002/2003 Página 160 18/04/2005 . Gire el switch de la ignición a la posición de LOCK (cierre).

Gire el switch de la ignición en la posición "ON" (encendido). Ver Reemplazo del Condensador. Pare el motor. OFF (apagado) B. 2. OFF (apagado) 3. Gire el soplador en las siguientes posiciones y de acuerdo con el orden a continuación: A. MEDIUM (medio) D. ¿La placa del embrague del compresor gira libremente? Chevy MY2002/2003 Página 161 Sí No Ir al Paso 4 Ver Falla en el Motor del Soplador Ir al Paso 5 Ir al Paso 24 Ir al Paso 25 Ir al Paso 6 Ir al Paso 25 Ir al Paso 7 Ir al Paso 24 Ir al Paso 8 Ir al Paso 9 Ver Reemplazo del Compresor 18/04/2005 . Gire el switch de la ignición a la posición de LOCK (cierre). Inspeccione si existen restricciones en el flujo de aire del condensador. HIGH (alto) E. 2. Inspeccione si el compresor está atorado. Desengrane el embrague del compresor. ¿Corrigió la condición? 1. LOW (bajo) C. 2. Limpie y/o repare el condensador si es necesario. 3. 4.Paso Acción 3 1. ¿Escucha que la puerta se cierra de golpe en cada extremo? Inspeccione si existen las condiciones siguientes: • Si la banda del compresor está aflojada • Si la banda del compresor está dañada • Si el compresor no tiene banda ¿Corrigió la condición? Inspeccione el funcionamiento del ventilador de enfriamiento del motor. no la polea. ¿Corrigió la condición? 1. Gire manualmente la placa del embrague del compresor. ¿La velocidad del motor del soplador se incrementa en cada nivel de velocidad al mover el switch de selección de la velocidad del soplador hacia la posición HIGH (alto) y después disminuye conforme el switch se mueve hacia la posición LOW (bajo)? 4 5 6 7 8 Mueva rápidamente la palanca de control de la temperatura de COLD (frío) a HOT (caliente) y otra vez a COLD (frío) con el fin de inspeccionar el funcionamiento de la puerta de la temperatura.

3. Ajuste el control de temperatura en la posición más fría 6. ¿El embrague del compresor queda engranado? 10 11 12 13 1. 3. La presión del lado ALTO mide 69-345 kPa (10-50 psi)? Chevy MY2002/2003 Página 162 Sí No Ir al Paso 10 Ir al Paso 12 Ver Diagnóstico de Ruido Ir al Paso 11 Ir al Paso 21 Ir al Paso 14 Ver Embrague del Compresor No Embraga Ir al Paso 13 Ir al Paso 15 Ir al Paso 22 18/04/2005 . Ponga a funcionar el ciclo del embrague del compresor oprimiendo el switch de A/C en la posición "OFF" (apagado) y regrese a la posición "ON" (encendido). La temperatura del aire ambiental deberá estar a un mínimo de 16°C (60°F) antes de continuar con el siguiente paso. 4. La tubería debería sentirse tibia. ¿El ruido del compresor es excesivo? Toque el tramo de la tubería de líquido situada entre el condensador y el recibidor/secador. ¿La tubería está fría? 1. Gire el switch de la ignición a la posición de LOCK (cierre). ¿La presión del lado ALTO y la presión del lado BAJO miden 345 kPa (50 psi) o más? Supervise la lectura de la presión del lado ALTO. La medida de ambas presiones deberá ser casi la misma. 2. 3. Oprima el switch de A/C en la posición "ON" (encendido). 2. si es que existe algún ruido. 2. Verifique que la graduación del calibrador del múltiple esté calibrada correctamente. Encienda el motor. Revise si la banda del compresor está resbalándose. Inspeccione la presión del sistema del lado ALTO y la presión del sistema del lado BAJO. Conecte el calibrador de presión del lado ALTO y el calibrador de presión del lado BAJO con los puntos de acceso de servicio del vehículo. Verifique el ruido. Utilice la herramienta 17734. Supervise detenidamente el compresor para localizar ruidos de golpeteos o de quejidos fuertes que no sean comunes y/o revise si la banda del compresor está resbalándose. 5. Ajuste el modo de aire en la posición VENT (ventilación). Ajuste la velocidad del soplador en la posición HIGH (alto). 4.Paso Acción 9 1.

El tubo de entrada del evaporador deberá sentirse tibio al tacto. 6. 2.45 kg (1 lb) de refrigerante. Agregue 0. 2. ¿El compresor se mantiene engranado fuera de los 196-3140 kPa (28-455 psi)? Repare la fuga de refrigerante. Encienda el motor.Paso Acción 14 Toque el tubo de entrada del evaporador. y el tubo de salida del evaporador del tabique divisorio. 2. Ver Prueba de Fugas. y el tubo de salida del evaporador del tabique divisorio. Supervise la velocidad del ciclo del embrague del compresor. 3. Ajuste la palanca de control de la temperatura en la posición más fría. El compresor deberá quedar desengranado cuando la presión del lado ALTO se encuentra fuera de los valores especificados. que es el tubo más pequeño. ¿El tubo de entrada del evaporador se siente más frío que el tubo de salida del evaporador? Inspeccione la presión del lado ALTO. 4. 3. Oprima el switch de A/C en la posición "ON" (encendido). ¿La velocidad del ciclo del embrague del compresor es de 8 ciclos por minuto o mayor? 1. ¿La reparación está terminada? Chevy MY2002/2003 Página 163 Sí No Ir al Paso 15 Ir al Paso 18 Ir al Paso 20 Ir al Paso 16 Ir al Paso 22 Ir al Paso 17 Ir al Paso 22 Ir al Paso 20 Ir al Paso 19 Ir al Paso 23 ___ Ir al Paso 23 ___ Ir al Paso 25 18/04/2005 . ¿Encontró una fuga de refrigerante? 1. 5. ¿El compresor queda engranado dentro de los 196-3140 kPa (28-455 psi)? 1. Supervise el funcionamiento del embrague y la presión del lado ALTO por 5 minutos. Ajuste la velocidad del soplador en la posición HIGH (alto). Toque el tubo de entrada del evaporador. Ajuste la palanca de control del modo de aire en la posición VENT (ventilación). ¿El tubo de entrada del evaporador se siente más frío que el tubo de salida del evaporador? 15 16 17 18 19 20 Efectúe la prueba de fugas en el sistema de refrigeración. Ponga a funcionar el compresor. El tubo de entrada del evaporador deberá sentirse tibio al tacto. que es el tubo más pequeño. Ver Prueba de Fugas y Recuperación y Recarga de Refrigerante.

Inspeccione si existe una área congelada en la línea y/o en la tubería con el fin de localizar la restricción. Ver Reemplazo de la Válvula de Expansión (TXV).Paso Acción 21 1. Drene el sistema. ¿La reparación está terminada? 24 Ajuste los la puerta y cables de temperatura para obtener un mejor funcionamiento 25 Haga funcionar el sistema para verificar la reparación. ¿La reparación está terminada? Remplace el switch de presión del refrigerante del aire acondicionado. ¿La reparación está terminada? Chevy MY2002/2003 Página 164 No ___ Ir al Paso 25 ___ Ir al Paso 25 ___ Ir al Paso 25 Ir al Paso 25 Sistema OK ___ Ir al Paso 2 18/04/2005 . 2. Repare las restricciones existentes en el lado ALTO del sistema de refrigeración. ¿La reparación está terminada? 22 23 Sí 1. Ver Reemplazo del Switch Cíclico del Embrague. Inspeccione si existe una restricción en la válvula de expansión o en el lado ALTO. 2.

• El motor está sobrecalentado. 1. Ver Reemplazo del Compresor. Toque el área circundante a las mangueras y/o el área alrededor de las tuberías para identificar un cambio repentino en la temperatura. Limpie la válvula de expansión. limpie o repare el condensador conforme sea necesario. Ver Recuperación y Recarga de Refrigerante. Ponga a prueba el compresor. y repare el compresor conforme sea necesario. Ver Recalentamiento del Motor en Sistema de Refrigeración del Motor. • La válvula de expansión está congelada u obstruida. • El compresor está funcionando incorrectamente. 3. 2. reemplace la válvula de expansión. Saque e inspeccione la válvula de expansión. Drene y vuelva a cargar el sistema de refrigeración. Ver Reemplazo del Condensador. • Existe una restricción en el lado alto. Inspeccione las mangueras del lado alto y/o las tuberías para localizar una área congelada que indique la existencia de una restricción. • Las aletas del condensador están sucias o dobladas.Tabla de Referencia para el Diagnóstico del Sistema de Aire Acondicionado TXV Síntoma Presión del Lado Alto se Encuentra Por Encima de las Especificaciones Chevy MY2002/2003 Causa • El refrigerante está sobrecargado. Si la válvula de expansión está limpia. • El ventilador del condensador está funcionando incorrectamente. Ver Reemplazo de la Válvula de Expansión (TXV). Página 165 18/04/2005 . Efectúe las reparaciones necesarias.

• El compresor está funcionando incorrectamente. • La válvula de expansión se abre demasiado. Ver Reemplazo del Compresor. Chevy MY2002/2003 Página 166 18/04/2005 . Ver Prueba de Fugas y Recuperación y Recarga de Refrigerante. Inspeccione la localización del tubo detector de calor y repárela conforme sea necesario. Efectúe las reparaciones necesarias. Ver Reemplazo de la Válvula de Expansión (TXV). y repare el compresor conforme sea necesario. Ponga a prueba el compresor. Reemplace la válvula de expansión. Ver Reemplazo de la Válvula de Expansión (TXV). • La válvula de expansión no se abre lo suficiente. Ver Prueba de Fugas y Recuperación y Recarga de Refrigerante. Presión del Lado Bajo se Encuentra Por Debajo de las Especificaciones • No hay suficiente refrigerante o existe una fuga. Ver Reemplazo de la Válvula de Expansión (TXV).Síntoma Causa Presión del Lado Alto se Encuentra Por Debajo de las Especificaciones • No hay suficiente refrigerante o existe una fuga. Ver Reemplazo de la Válvula de Expansión (TXV). Efectúe la prueba de fugas en el sistema. y repare el compresor conforme sea necesario. Reemplace la válvula de expansión. Reemplace la válvula de expansión. Presión del Bajo se Encuentra Por Encima de las Especificaciones • La válvula de expansión se abre demasiado. • Existe una restricción en la manguera y/o la tubería. Inspeccione las mangueras y/o las tuberías para localizar una área congelada que indique la existencia de una restricción. • El tubo detector de calor de la válvula de expansión está instalado incorrectamente. Efectúe una prueba de fuga y recargue el sistema. Ver Reemplazo del Compresor. y vuelva a cargar el sistema. Ponga a prueba el compresor. Toque el área circundante a las mangueras y/o el área alrededor de las tuberías para identificar un cambio repentino en la temperatura. • El compresor está funcionando incorrectamente.

• El sensor de temperatura del evaporador está funcionando incorrectamente. • Existe una fuga de aire en el sistema de distribución de aire. Drene y vuelva a cargar el sistema de refrigeración. lo que indica que el soplador está funcionando incorrectamente. Ver Reemplazo del Compresor. y repare el compresor conforme sea necesario. Limpie o repare el evaporador conforme sea necesario. • Las aletas del evaporador están sucias o dobladas.Síntoma Causa Temperatura del Aire de la Salida Central se Encuentra por Encima de las Especificaciones • El sistema de refrigeración tiene una carga incorrecta. Ver Suministro de Aire Incorrecto. Ver Reemplazo del Cable de Temperatura del Aire. Temperatura del Aire de la Salida Central se Encuentra por Debajo de las Especificaciones • No hay suficiente volumen de aire. Ponga a prueba el compresor. Chevy MY2002/2003 Página 167 18/04/2005 . Ver Recuperación y Recarga de Refrigerante. • La puerta de control de la temperatura está funcionando incorrectamente. Ver Reemplazo del Núcleo del Evaporador. • El compresor está funcionando incorrectamente.

Revisiones Preliminares • Inspeccione que los ventiladores de refrigeración estén funcionando correctamente. para convertirlo en vapor de alta presión y de alta temperatura.5 voltios. La polea del compresor gira libremente. Remplácela si está dañada o perdida. • Inspeccione si el flujo de aire del condensador está restringido. El compresor de A/C efectúa 2 funciones principales: • El compresor comprime el vapor del refrigerante de baja presión procedente del evaporador. a través de la polea del embrague del compresor. • Inspeccione si el voltaje del sistema excede los 10. Al suministrar voltaje para energizar la bobina del embrague. Efectúe las reparaciones necesarias.Aire Acondicionado No Funciona El compresor del sistema de aire acondicionado es impulsado por una banda del eje del cigüeñal del motor. • El compresor bombea el refrigerante y el aceite del refrigerante a todo el sistema de A/C. hasta que la bobina electromagnética del embrague es energizada. sin girar el eje de la transmisión del compresor. • Inspeccione la conexión eléctrica de la bobina del embrague. Ver Reemplazo del Compresor. Chevy MY2002/2003 Página 168 18/04/2005 . Vea las tablas a continuación al estar diagnosticando problemas relacionados con insuficiencia de enfriamiento. Reemplace la unidad completa del compresor si alguna de las partes internas o el montaje del compresor funciona incorrectamente o está desgastada. la placa de presión es extraída por atrás hacia la polea.Enfriamiento Insuficiente . El campo magnético une la placa de presión y la polea en una sola unidad con el fin de poder girar el eje de la transmisión del compresor. • Inspeccione el funcionamiento del ventilador de A/C. Limpie conforme sea necesario. • Inspeccione la banda. Efectúe las reparaciones necesarias.

Ver Reemplazo del Núcleo del Evaporador. Repare o reemplace los componentes conforme sea necesario. Inspeccione las mangueras. • Existe un olor a encerrado. 2. se desarrolla un olor de humedad debido al crecimiento de moho en la cara del núcleo del evaporador. • Existe un olor a refrigerante. • Existe un olor a encerrado. Inspeccione las tuberías. • El desagüe del evaporador está obstruido. 1Bajo ciertos climas y condiciones de funcionamiento. 4. El aceite del refrigerante está goteando. Conforme las condiciones climatológicas cambian el olor tiende a desaparecer y se compondrá automáticamente. remueva el núcleo del evaporador. 1. Inspeccione el núcleo del calefactor. Si el olor persiste. Repare o reemplace el núcleo del evaporador conforme sea necesario. Limpie el desagüe.Diagnóstico de Olores Problema Acción • Existe un olor a encerrado. Inspeccione el núcleo del evaporador. Limpie el evaporador. • Fugas de refrigerante. Este olor es generalmente temporal. Limpie la cara del núcleo del evaporador con el limpiador apropiado. 3. Selle la carrocería. • Presencia1de moho. Chevy MY2002/2003 Página 169 18/04/2005 . • Fugas de agua procedentes de la carrocería.

7. o cualquier otra parte del funcionamiento del sistema. Localice una área en el ducto del aire acondicionado del ventilador que esté situada más abajo del motor del soplador. • Ajuste el control de temperatura en la posición de calor máximo. 6. entre el motor del soplador y el núcleo del evaporador. 10. 9. 3. Utilice lentes de seguridad y guantes de hule para insertar el tubo de extensión del desodorante en el interior del orificio más allá de la marca en el tubo. Ponga a funcionar el motor del soplador por un período de 10 minutos bajo las condiciones siguientes: • Ajuste la velocidad del soplador en la posición alta. Mantenga el ventilador en la velocidad alta y ponga el motor en ralentí por un período de 15 a 20 minutos con el fin de secar el sellador o el compuesto. 1. Desactive el embrague del compresor de A/C desconectando la bobina del embrague. Gire el switch de la ignición en la posición "ON" (encendido). 2. 4. Gire el switch de la ignición en la posición "OFF" (apagado). • Rocíe el área con rociados de corta duración.) en una área que no interfiera con el motor del soplador. o el moho que se encuentra en el núcleo del evaporador puede estar ocasionando dicho olor. el evaporador. Chevy MY2002/2003 Página 170 18/04/2005 . El desinfectante es capaz de ocasionar un daño considerable pero temporal a los ojos. 5. Con el fin de secar el núcleo del evaporador. 11. Precaución: el procedimiento solamente deberá ser ejecutado en un vehículo frío para prevenir que el desinfectante entre en contacto con los componentes calientes del motor. • Ajuste el modo de recirculación. • Varíe la dirección del rociado en el interior del ducto. Perfore un orificio de 3 mm (1/8 pulg. Vuelva a conectar la bobina del embrague del compresor del aire acondicionado.1. Esta condición primordialmente se presenta en climas calientes y húmedos. 3. Selle el orificio del ducto con sellador para carrocerías o con un compuesto para empaques de vulcanización que esté a la temperatura del cuarto. Permita que el vehículo permanezca en reposo por un período de 3 a 5. Gire la ignición en la posición START (encendido). No permita que el desinfectante entre en contacto con los ojos o la ropa. efectúe los pasos a continuación: 3.2. 8. Ciertos residuos localizados en la caja del calefactor/evaporador.Eliminación de Olores El sistema de aire acondicionado podría emitir olores durante el encendido. • Vacíe el contenido de la lata en un período de 2 a 3 minutos. Enjuáguese completamente con jabón y agua después de manejar el desinfectante. Asegúrese que la cámara de distribución que absorbe aire del exterior esté libre de residuos.

12. Precaución: si los componentes del aire acondicionado han sido reemplazados. abra el circuito de refrigeración inmediatamente después de drenarlo para evitar que se acumule la presión nuevamente debido al refrigerante que permanece en el sistema. Esto podría dar lugar a daños personales. Descarga de Aire Acondicionado Herramientas Requeridas KM-6025 Detector de Fugas 17734 Estación de Servicio Nota: antes de descargar el aire acondicionado. 5062 Nota: repare las fugas existentes antes de descargar y recargar el sistema. inspeccione la parte de abajo para revisar si existen fugas en las conexiones del circuito de refrigeración. Ver Prueba de Fugas. Chevy MY2002/2003 Página 171 18/04/2005 . Nota: cierre herméticamente el sistema con el tapón de transporte. utilizando la herramienta KM-6025. Verifique que el sistema de aire acondicionado esté funcionando correctamente.

14051 Chevy MY2002/2003 Página 172 18/04/2005 .5063 Procedimiento de Descarga 1. 2. Conexión de servicio (1) de baja presión Manguera azul Conexión de servicio (2) de alta presión Manguera roja Descargue el aire acondicionado. Saque las tapas de protección de las conexiones de servicio y conecte la herramienta 17734 con las conexiones de servicio del aire acondicionado.

La operación de recuperación sin refrigerante absorberá aire hacia el interior del tanque de recuperación. Chevy MY2002/2003 Página 173 18/04/2005 . Recuperación de Refrigerante 1. 5. y vuelve a cargar el sistema. Esta válvula está localizada entre la manguera del condensador y el compresor. ya que son incompatibles. Importante: utilice solamente el tanque de refrigerante de 23 kg (50 lb). conjuntamente con la filtración automática de pasos múltiples efectuada durante el ciclo de descarga. Abra las válvulas del lado alto y del lado bajo del panel de control. La calibración del mecanismo que limita que la unidad se sobrellene es específica para ser usada con este tanque. Consulte las instrucciones del fabricante para mayor información. aseguran el suministro constante de refrigerante seco y limpio para cargar el sistema de A/C. Si los refrigerantes llegaran a ser mezclados. Sujete la manguera azul del lado bajo con el acoplador de desconexión rápida al accesorio de la válvula de carga de refrigerante del lado bajo del sistema de A/C del vehículo. es posible que llegaran a ocasionar una falla en el compresor. con el fin de verificar que el sistema de A/C tiene presión. Con solo una conexión. 2. Conecte un cargador de batería con el fin de evitar que la batería se descargue. Abra la válvula del acoplador del lado alto. Esta válvula está localizada en la tubería de deshidratación del recibidor. Importante: si el sistema de A/C no tiene refrigerante. el deshidratador y el condensador. Consulte las instrucciones del fabricante incluidas con el equipo de servicio antes de dar servicio. Las válvulas del tanque son específicas para ser usadas con la unidad. no continúe con la operación de recuperación.Recuperación y Recarga de Refrigerante Herramientas Requeridas 17734 Estación de Servicio Aviso: el refrigerante R-12 y el refrigerante R-134a nunca deberán ser mezclados. 4. entre el recibidor. La filtración de un solo paso efectuada durante el ciclo de recuperación. 3. entre el compresor y el TXV. el sistema de la herramienta 17734 remueve el Refrigerante-134a del sistema de aire acondicionado del vehículo. Sujete la manguera roja del lado alto con el acoplador de desconexión rápida al accesorio de la válvula de servicio del refrigerante del lado alto del sistema de A/C del vehículo. La falta de presión significa que el sistema no cuenta con refrigerante que necesite ser recuperado. recicla. localizado en el panel de control de la unidad. 6. Abra la válvula del acoplador del lado bajo. Observe el indicador del lado alto y del lado bajo. ni siquiera en cantidades pequeñas. 7.

23. 16. La cantidad de aceite removida varía bastante. Coloque la botella en su ubicación dentro de la unidad. Enchufe la unidad en el enchufe de voltaje apropiado. A menudo. 22. Importante: cuando el motor del soplador se encuentra en la posición HIGH (alto) incrementa la velocidad a la que la herramienta 17734 recupera el refrigerante. 26. Chevy MY2002/2003 Página 174 18/04/2005 . Con el sistema del aire acondicionado en la posición "ON" (encendido) con el fin de estabilizar el sistema. Al finalizar el proceso inicial de recuperación. La herramienta 17734 separa el aceite del refrigerante. Cierre la válvula de desagüe del aceite. Abra lentamente la válvula de desagüe del aceite con el fin de drenar el aceite dentro de la botella colectora calibrada situada en la parte inferior de la unidad. Deseche el aceite de la botella colectora de la manera apropiada. 11. 24. 12. Drene cualquier cantidad de aceite existente en el separador dentro de la botella colectora situada en la parte inferior de la unidad. Conecte un cargador de batería con el fin de evitar que la batería se descargue. Al finalizar el ciclo de limpieza. Active el switch de ENERGÍA PRINCIPAL. con el refrigerante. ponga el motor en ralentí por un período de un minuto. 10. la pantalla mostrará las letras CPL. la unidad comienza automáticamente el proceso de recuperación. 25. 17. 13. El compresor suspende automáticamente la operación cuando la recuperación inicial ocurre a un nivel de vacío aproximado de 57 kPa (17 pulg. Gire el switch de la ignición en la posición "OFF" (apagado). Abra lentamente la válvula de desagüe del aceite con el fin de determinar si el separador de aceite contiene aceite. 20. 18. 19. Gire el switch del motor del soplador a la posición HIGH (alto). Mantenga el motor del ventilador de A/C en la posición HIGH (alto) durante la operación de recuperación. el cuál tiene una duración de 30 a 180 segundos. Inmediatamente después la pantalla alternará mostrando el peso del refrigerante recuperado y el indicador OIL/OZ (OIL/GMS). 15. de Hg). el proceso de recuperación no remueve ninguna cantidad de aceite. Abra la válvula roja de LÍQUIDO y azul de GAS azul del tanque. La cantidad de aceite removida depende de varias condiciones del vehículo.8. 14. La unidad se autolimpia de refrigerante. Observe el procedimiento de limpieza. Oprima la tecla de RECOVER (recuperación) localizada en el teclado. 9. Importante: la recuperación podría remover una cantidad pequeña de aceite de lubricación polialquileno glicol (PAG) para el sistema de A/C. Gire el switch de la ignición en la posición RUN (en marcha). Encienda el motor. 21.

• Un incremento mayor de 0 en la presión del INDICADOR del LADO BAJO. situada en el teclado con el fin de recuperar el refrigerante adicional. disminuya la cantidad de refrigerante contenida en el tanque de la unidad cargando otros vehículos. 29. Chevy MY2002/2003 Página 175 18/04/2005 . 32. • Si el sistema de A/C mantiene un vacío. 31. durante el proceso de recuperación. instale un tanque vacío de la unidad para incorporar una cantidad adicional de refrigerante. oprima la tecla HOLD/CONT. Cierre a válvula de desagüe del aceite. Registre la cantidad de aceite contenida en la botella colectora. 30. • Antes de continuar con el proceso de recuperación. la unidad suspenderá la operación. indica que la recuperación es completa. • Si es necesario. 28.27. Deseche el aceite de la botella colectora de la manera apropiada. Importante: • Si la pantalla muestra el indicador FULL (lleno) intermitentemente. El tanque de la unidad está lleno. conforme sea necesario. Si el refrigerante permanece en el sistema. No utilice cualquier otro tipo de tanque. Repita el paso anterior. Observe la lectura del INDICADOR del LADO BAJO registrada en el panel de control. Nunca vuelva a utilizar este aceite. indica la presencia de más refrigerante. hasta que el sistema mantenga un vacío por 2 minutos.

¿La reparación está terminada? Ir al Paso 9 ___ Ir al Paso 9 Reemplace el cable según sea necesario. Inspeccione la válvula. 4 ___ ¿La reparación está terminada? Ir al Paso 9 Inspeccione las conexiones de cables para verificar si existen las siguientes condiciones: 5 • Conexiones incorrectas • Conexiones sueltas ¿Se completó la acción? Ir al Paso 7 Ir al Paso 8 Repare la válvula.Suministro de Aire Incorrecto Paso Acción Sí No Ir al Paso 2 Ver Prueba de Funcionamient o Inspeccione el actuador de la válvula afectada. 9 ¿Completó la reparación? Chevy MY2002/2003 Sistema OK Página 176 Ir al Paso 1 18/04/2005 . ¿El actuador de la válvula está instalado y conectado correctamente? Ir al Paso 3 Ir al Paso 4 Desconecte el actuador de la válvula. Inspeccione el actuador para comprobar si funciona correctamente.¿La válvula muestra un recorrido y esfuerzo adecuado? Ir al Paso 5 Ir al Paso 6 ¿Efectuó la Prueba de Funcionamiento? 1 2 3 Repare el actuador de la válvula. Repare el actuador conforme sea necesario. 6 ___ ¿La reparación está terminada? 7 1. 2. 8 ___ ¿La reparación está terminada? Ir al Paso 9 Haga funcionar el sistema para verificar la reparación.

Cuando la temperatura exterior esté sobre los 50 grados. Cuando la temperatura exterior esté bajo los 50 grados.Verificación de Temperatura de Salida de la Calefacción Con el motor lo suficientemente frío. Conduzca el vehículo a 48 km/h (30 mph). 2.6 grados adicionales de temperatura de salida del calefactor por cada 5 grados adicionales de temperatura exterior. realice los siguientes pasos: 1. permita unos 1. instale la tapa del radiador. Cuando el flujo de refrigerante en el radiador sea visible a través del cuello del llenador. 3. Chevy MY2002/2003 Página 177 18/04/2005 . Caliente el motor por un período aproximado de 20 minutos con el motor andando. Saque la tapa del radiador. El modo HTR. en la posición de temperatura completamente ROJA. La velocidad de soplador en HIGH (alto). Encienda el motor. 2. Utilice un termómetro de precisión para determinar la temperatura del aire exterior y la temperatura del aire suministrado por las salidas del piso En la tabla a continuación se representan las temperaturas de salida del calefactor mínimas aceptables en 4 temperaturas exteriores diferentes. 3. Verificación de Temperatura 1. 2. Permita que el motor funcione en ralentí. Temperatura de Aire Exterior Temperatura de Aire del Calefactor -18°C (0°F) 54°C (130°F) -4°C (25°F) 59°C (139°F) 10°C (50°F) 64°C (147°F) 24°C (75°F) 68°C (155°F) Las temperaturas de salida de calefactor mínimas aceptables para las temperaturas de aire exterior diferentes a las mostradas se pueden aproximar utilizando la escala de grados Fahrenheit y redondeando la temperatura de aire exterior a los 5 grados más cercanos. permita unos 1. Ajuste los controles de la calefacción conforme las siguientes graduaciones: 1.8 grados adicionales de temperatura de salida del calefactor por cada 5 grados adicionales de temperatura exterior.

Ver Verificación de Temperatura de Salida de la Calefacción. 4.Descongelación Insuficiente Paso Acción Valor Sí No Ir al Paso 2 Ver Prueba de Funcionamient o ¿Efectuó la Prueba de Funcionamiento? 1 ___ Inspeccione el sistema de refrigerante para verificar si existen las siguientes condiciones: 2 3 • • • • Fugas en el sistema de refrigeración Bajo nivel de refrigerante Banda gastada o suelta Manguera del calefactor doblada o con fugas • Pérdida del sello de presión de la tapa del radiador • Repare el sistema de refrigeración conforme sea necesario ¿La reparación está terminada? 1. ¿El flujo de aire es alto? ___ ___ Ir al Paso 3 ___ Ir al Paso 4 Ir al Paso 12 Ir al Paso 5 Ir al Paso 21 Ir al Paso 21 Ir al Paso 6 Inspeccione las velocidades del soplador para cambio de flujo de aire. ¿La temperatura de salida del Calefactor es baja? Chevy MY2002/2003 Página 178 ___ 18/04/2005 . 4 ___ ¿Las velocidades del soplador cambian? 5 Efectúe la verificación de la temperatura de salida de la calefacción. 3. Ajuste los controles del Calefactor de acuerdo con las siguientes especificaciones: • Modo de HEATER (calefactor) • Soplador en HIGH (alto) • En posición WARM (tibio) máxima 2. Inspeccione el flujo de aire proveniente de la salida de aire del piso. Inspeccione la unión de la salida. Encienda el motor.

___ ___ ¿La válvula de temperatura está completamente cerrada? 8 9 10 1. ¿Las mangueras están instaladas correctamente? ___ 1. Reemplace el refrigerante. ¿Encontró y corrigió la condición? Chevy MY2002/2003 Página 179 Ir al Paso 13 18/04/2005 . Ver Prueba de Funcionamiento. Saque las mangueras ubicadas en el núcleo del Calefactor. ¿La temperatura del aire alrededor de ambas mangueras es igual o mayor que el valor especificado? 85°F (24°C) 1. Drene el núcleo del calefactor. 4. Inspeccione las mangueras para verificar si están instaladas correctamente. 11 ¿La reparación está terminada? 12 Efectúe la prueba de funcionamiento. ¿Ambas mangueras están calientes? ___ Reemplace el núcleo del calefactor. 2. Vuelva a ajustar la temperatura de la manguera. Enjuague el núcleo del calefactor por la parte posterior 2. Encienda el motor con la válvula de temperatura en la posición WARM (tibio) máxima. 3.Paso Acción Valor Sí No Ir al Paso 7 Ir al Paso 26 Ir al Paso 8 Ir al Paso 26 Ir al Paso 9 Ir al Paso 28 Ir al Paso 10 Ir al Paso 25 Ir al Paso 11 Ir al Paso 27 ___ Ver Prueba de Funcionamient o ___ ___ Ver Prueba de Funcionamient o Cierre la válvula de temperatura. 2. Inspeccione la temperatura de la manguera de entrada y salida del Calefactor. 6 7 ¿La válvula de temperatura está cerrada? Coloque la perilla giratoria de temperatura en posición HOT máxima (calor máximo).

___ Sí No Ir al Paso 22 Ir al Paso 14 Ver Prueba de Funcionamient o Ir al Paso 15 Ir al Paso 16 Ir al Paso 17 Ir al Paso 17 Ir al Paso 31 Ir al Paso 18 Ir al Paso 19 Ver Prueba de Funcionamient o Ir al Paso 31 Ver Prueba de Funcionamient o Ir al Paso 20 ___ ¿La velocidad cambia? Inspeccione la entrada del soplador y la cámara de distribución para verificar si existen obstrucciones en el flujo de aire. ¿El flujo de aire es alto? Pruebe las velocidades del soplador para verificar si existe cambio en el flujo de aire. 2. Mueva la perilla de modo a la posición de DEFROST (descongelar).Paso Acción Valor 13 Revise el flujo de aire proveniente de las salidas de ventilación y del descongelador de parabrisas. ¿El flujo de aire cambió? Inspeccione el sistema para verificar si existen obstrucciones del flujo de aire entre el soplador y las salidas del sistema. Cambie la perilla giratoria de temperatura desde la posición máxima de HOT (calor máximo) a la posición máxima de COLD (frío máximo). ___ ___ ¿Existe alguna obstrucción? Inspeccione los siguientes componentes: 19 • Válvula de temperatura • Montaje de control • Arnés Realice todas las reparaciones que sean necesarias. Coloque el soplador en HIGH (alto). 2. 16 ___ ¿La entrada del soplador y la cámara de distribución no presentan obstrucciones? 17 18 1. Revise el flujo de aire. Escuche si existe un cambio del flujo de aire. ¿Encontró y reparó la condición? Chevy MY2002/2003 Página 180 ___ 18/04/2005 . ___ ¿El flujo de aire es alto? 14 15 1.

Repare los componentes conforme sea necesario. ¿El procedimiento está completo? ___ 1. 25 ___ ¿Se completó la instalación? Chevy MY2002/2003 ___ Ir al Paso 1 Página 181 18/04/2005 . ¿El procedimiento está completo? No Ir al Paso 6 ¿El flujo de aire del descongelador es correcto? Mueva la válvula de ventilación y/o descongelador de parabrisas al modo de HEATER (calefactor).Paso 20 21 22 Acción Valor 1. 23 24 ___ Ver Prueba de Funcionamient o Ir al Paso 31 Ir al Paso 23 Ir al Paso 17 Ir al Paso 24 Ir al Paso 16 ___ ___ ¿El flujo de aire del calefactor es correcto? 1. Inspeccione el vehículo para comprobar si existen fugas de aire frío en los siguientes componentes: • El panel inferior del parabrisas • La caja del calefactor • Las ventilaciones 2. Repare los componentes conforme sea necesario. Inspeccione los siguientes componentes: • El switch del soplador • El montaje del resistor • El arnés de cables 2. Inspeccione los siguientes componentes: • El switch del soplador • El montaje del resistor • El arnés de cables 2. ¿Los componentes no presentan obstrucciones? ___ Mueva la válvula de ventilación y/o descongelador de parabrisas al modo de DEFROSTER (descongelador). Sí ___ ___ Ir al Paso 7 Instale las mangueras adecuadamente. Inspeccione debajo del asiento para comprobar si existen obstrucciones.

2. Vuelva a ajustar el sistema. Inspeccione el termostato para verificar si está instalado correctamente. ¿La reparación está terminada? ___ Ver Prueba de Funcionamient o ___ Reemplace el termostato. Vuelva a instalar el termostato. 29 ¿La reparación está terminada? Chevy MY2002/2003 Página 182 18/04/2005 . Vuelva a probar el sistema. ¿La reparación está terminada? ___ Ver Prueba de Funcionamient o ___ 31 Saque las obstrucciones conforme sea necesario. ¿La instalación y el asentamiento están correctos? ___ Ver Prueba de Funcionamient o ___ Ir al Paso 29 Ir al Paso 30 ___ Ver Prueba de Funcionamient o ___ 30 1. 2.Paso Acción Valor Sí No Inspeccione los siguientes componentes: 26 • El ajuste de la válvula de temperatura • Los cables • El varillaje de mando ¿La reparación está terminada? ___ ___ Ver Prueba de Funcionamient o 27 1. ¿La reparación está terminada? ___ 28 1. Verifique los síntomas. Inspeccione si existe un asentamiento correcto. 2.

3. Ajuste los controles de la calefacción de acuerdo con los siguientes modos: • Modo de HEATER (calefacción) • Control de velocidad del soplador en la posición HI (alto) • Modo máximo de WARM (calor máximo) 2. Inspeccione la unión de la salida. inspeccione el flujo de aire proveniente de la salida de aire del piso.Calefacción Insuficiente Paso Acción Valor Sí No Importante: las causas más probables que no están relacionadas con el sistema de la calefacción y por las cuales la calefacción es insuficiente incluyen las siguientes condiciones: • Un nivel bajo de refrigerante • Un termostato defectuoso • Obstrucción parcial o total de la manguera o núcleo del calefactor • Una obstrucción en la circulación de aire • Una fuga de aire que pasa a través de un sello defectuoso hacia el interior del compartimiento de pasajeros 1 ¿Realizó la Verificación de la Temperatura de Salida de la Calefacción? Ir al Paso 2 Ver Verificación de Temperatura de Salida de la Calefacción Ir al Paso 3 Ver Prueba de Funcionamient o Ir al Paso 4 Ir al Paso 7 Ir al Paso 5 Ir al Paso 11 ___ Inspeccione si existen las condiciones siguientes: 2 3 4 • Una fuga en el sistema de refrigeración • Un nivel bajo de refrigerante • Una banda gastada o suelta • Una manguera del Calefactor doblada o con fugas • Pérdida del sello de presión de la tapa del recipiente de recuperación ¿Aún existe la falla? ___ 1. Con la ignición en la posición "ON" (encendido). ¿El flujo de aire es alto? ___ ¿El flujo de aire cambia con las diferentes velocidades del soplador? ___ Chevy MY2002/2003 Página 183 18/04/2005 .

Inspeccione la salida para verificar si existen obstrucciones. Corrija cualquier condición conforme sea necesario. ___ ¿El flujo de aire del descongelador de parabrisas es correcto? 10 1. Cambie las velocidades del soplador. Inspeccione las siguientes áreas del vehículo para verificar si existen fugas de aire frío: • El panel inferior del parabrisas • El núcleo del calefactor • Las ventilaciones 2. ¿La reparación está terminada? ___ Efectúe la prueba de funcionamiento. 7 ¿La reparación está terminada? ___ Sí No Ir al Paso 6 Ir al Paso 12 Ver Verificación de Temperatura de Salida de la Calefacción ___ Ver Verificación de Temperatura de Salida de la Calefacción Ir al Paso 8 Ir al Paso 9 Ir al Paso 17 Ir al Paso 10 Ir al Paso 18 Ir al Paso 9 Ir al Paso 11 Revise el flujo de aire proveniente de las salidas de ventilación. ¿El flujo de aire cambia con las diferentes velocidades del soplador? Chevy MY2002/2003 Página 184 ___ 18/04/2005 . ___ ¿La temperatura de salida de la calefacción es correcta? 6 1. 3. 8 ___ ¿El flujo de aire proveniente de las salidas de ventilación es alto? 9 Mueva la válvula de ventilación y/o el descongelador del parabrisas al modo de HEATER (Calefactor). Saque la salida de aire del piso 2.Paso Acción Valor 5 Efectúe la verificación de la temperatura de salida de la calefacción. Ver Prueba de Funcionamiento. Ver Verificación de Temperatura de Salida de la Calefacción.

Paso Acción Valor Sí No Ir al Paso 6 Ir al Paso 12 Ir al Paso 13 Ir al Paso 22 Ir al Paso 14 Ir al Paso 23 Ir al Paso 15 Ir al Paso 25 Ir al Paso 16 Ir al Paso 17 1. Inspeccione las siguientes piezas: 11 12 13 14 15 • El switch del soplador del motor • El montaje del resistor del motor del soplador • El arnés de cables del motor del soplador 2. 2. Realice la verificación de la temperatura de salida de la calefacción. ¿Las mangueras están instaladas correctamente? Pruebe las velocidades del soplador para verificar el cambio del flujo de aire. Inspeccione la indexación del cable de temperatura. Inspeccione que las mangueras estén instaladas correctamente. ¿La temperatura de salida de la calefacción es correcta? 1. Repare cualquier condición conforme sea necesario. Saque las mangueras en el núcleo del calefactor. 2. Inspeccione la temperatura del aire alrededor de las mangueras de entrada y salida de la calefacción ¿La temperatura del aire alrededor de ambas mangueras se encuentra por lo menos en el valor especificado? 1. Con la válvula de temperatura en la posición máxima de WARM (tibio). Gire la perilla giratoria de temperatura a la posición máxima de HOT (calor máximo). ¿La válvula de temperatura está completamente cerrada? 1. ¿La velocidad cambia? Chevy MY2002/2003 Página 185 ___ ___ 85°C (24°F) ___ ___ 18/04/2005 . 3. 2. Ver Verificación de Temperatura de Salida de la Calefacción. encienda el vehículo.

gire la perilla giratoria de temperatura. ¿No existe flujo de aire del descongelador o este flujo es bajo? ___ ¿El flujo de aire cambia con las diferentes velocidades del soplador? ___ 18 19 Inspeccione si existen obstrucciones en el flujo de aire de la cámara de distribución y de la entrada del soplador. Gire la perilla de modo en el modo de DEFROST (descongelador de parabrisas). Inspeccione el flujo de aire. Inspeccione el ajuste de la válvula de temperatura. 16 ¿La reparación está terminada? ___ 17 1. Con el soplador giratorio colocado en el modo de HI (alto). ¿Puede escuchar el sonido que produce el cambio del flujo de aire? Verifique si existe una obstrucción en el flujo de aire entre las salidas del sistema y el soplador. los cables y el varillaje de mando. ___ ¿Encontró y corrigió la condición? 20 21 22 1. 2. Chevy MY2002/2003 Página 186 ___ ___ ___ ___ 18/04/2005 . Trate de escuchar el sonido que produce el cambio del flujo de aire. 2. 2.Paso Acción Valor Sí No Ver Verificación de Temperatura de Salida de la Calefacción ___ Ir al Paso 18 Ir al Paso 10 Ir al Paso 19 Ir al Paso 11 Ver Verificación de Temperatura de Salida de la Calefacción Ir al Paso 20 Ir al Paso 21 Ir al Paso 26 ¿La reparación está terminada? Ver Verificación de Temperatura de Salida de la Calefacción ___ 1. Vuelva a alinear el cable. ¿Encontró y corrigió la condición? Ver Verificación de Temperatura de Salida de la Calefacción Reemplace el núcleo del calefactor. desde la posición máxima de HOT (calor máximo) a la posición máxima de COLD (frío máximo).

27 ¿La reparación está terminada? Chevy MY2002/2003 Página 187 ___ Ver Verificación de Temperatura de Salida de la Calefacción Ver Verificación de Temperatura de Salida de la Calefacción ___ ___ 18/04/2005 . Sí No Ir al Paso 27 Ir al Paso 24 ___ ¿El termostato está instalado y asentado correctamente? Vuelva a instalar el termostato. 25 ___ ¿Completó la instalación? ___ Ir al Paso 13 Inspeccione los siguientes componentes: 26 • La válvula de temperatura • El montaje de control • El arnés de cables del motor del soplador ¿La reparación está terminada? ___ Reemplace el termostato.Paso 23 Acción Valor Revise el termostato para verificar que esté instalado y asentado correctamente. 24 ___ ¿La reparación está terminada? ___ Ir al Paso 13 Instale las mangueras correctamente.

Si una conexión parece estar incorrecta. De ser posible. utilice un voltímetro para probar si el motor del soplador mantiene un voltaje constante. ¿La reparación está terminada? Chevy MY2002/2003 Página 188 Ver Prueba de Funcionamient o ___ Ir al Paso 3 18/04/2005 .Calor Excesivo La razón más probable por la cual existe una cantidad de calor excesivo proveniente del sistema de calefacción es debido a que el actuador de temperatura está defectuoso. ¿Efectuó la Prueba de Funcionamiento? 1 Ir al Paso 2 2 1. Inspeccione todas las conexiones eléctricas y las tierras para verificar que estén correctas. Otras de las causas por las cuales existe una producción de calor excesivo incluyen un selector de modo defectuoso (montaje de control). Diagnóstico de Ruido Paso Acción Sí No DEFINICIÓN: el ruido constante del aire circulando es típico de todos los sistemas de calefacción. Algunos sistemas pueden ser más ruidosos que otros. 2. inspeccione un vehículo similar para determinar si el ruido es normal o excesivo.

5. Saque. 3. 2. ¿El ruido es típicamente una palpitación o un retumbido constante en velocidades altas del soplador en ciertos modos. ¿Se escucha ruido? Toque la armadura del soplador para verificar si existe vibración del motor y del ventilador en cada velocidad del soplador. compare el ruido con otro vehículo del mismo modelo para determinar si el ruido es normal. 2. De ser posible. Defina el ruido dentro uno de los siguientes tipos: • Un flujo de aire • Un zumbido • Un ruido de "tick/click" • Un chillido/rechinido • Una palpitación • Un retumbido • Un chirrido 6. la posición máxima de COLD (frío máximo). con la perilla giratoria de temperatura. repare o reemplace el ventilador y la válvula de temperatura conforme sea necesario. Siéntese en el vehículo con las puertas y ventanas cerradas. Recorra las velocidades. ¿La vibración es excesiva? Chevy MY2002/2003 Página 189 18/04/2005 . modos y posiciones de la válvula de temperatura del soplador para encontrar dónde ocurre el ruido. inspeccione todas las posiciones de temperatura desde máximo HOT (calor máximo) hasta máximo COLD (frío máximo) en todos los modos. pero puede ser eliminado en velocidades bajas del soplador? Ir al Paso 4 Ir al Paso 6 Ir al Paso 5 Ir al Paso 8 Ir al Paso 3 Ver Prueba de Funcionamient o Ir al Paso 7 Ver Prueba de Funcionamient o 4 Con el soplador en HI (alto). Con el switch de ignición en la posición "ON" (encendido) y el motor apagado. 4. ¿Puede escuchar el ruido en todos los modos y en todas las posiciones de temperatura? 5 6 1. 3. Revise el sistema para verificar si existe ruido. encienda el soplador en el modo de HI (alto).Paso Acción Sí No 3 1. Revise el sistema para verificar si existen obstrucciones o materiales extraños entre el ventilador y la válvula de temperatura. Seleccione.

3. Repare o remplace el montaje del ventilador y del motor del soplador conforme sea necesario. 2. Revise el sistema para verificar si existe ruido del soplador. Repare o reemplace los sellos de la válvula de temperatura conforme sea necesario. 4. Revise el sistema para comprobar si existe ruido. 2. 2. Repare o reemplace las piezas conforme sea necesario. 3. Revise los ductos de los modos que estén produciendo ruido para verificar si existen obstrucciones. ¿La reparación está terminada? ¿El ruido suena como un tic-tac/clic o como un zumbido? Chevy MY2002/2003 Página 190 ___ Ver Prueba de Funcionamient o Ir al Paso 14 Ir al Paso 4 18/04/2005 . Revise el sistema para verificar si existe ruido. ¿Encontró y corrigió la condición? Ver Prueba de Funcionamient o Ir al Paso 13 11 12 13 1. Saque cualquier obstrucción. 2. 2. 4. Reemplace el montaje del ventilador y del motor del soplador. pero no en todas las posiciones de temperatura? 9 1. Repare o reemplace las válvulas conforme sea necesario. 3. 4.Paso 7 Acción 1. ¿La reparación está terminada? Ver Prueba de Funcionamient o 10 1. Inspeccione los sellos de la válvula de temperatura. ¿Encontró y corrigió la condición? Ver Prueba de Funcionamient o Ir al Paso 7 1. Revise el sistema para verificar si existe ruido. 3. Revise si existe material extraño en el orificio de la entrada del soplador. Examine la caja del soplador para verificar si existen partes desgastadas. Revise los sellos de las válvulas de aire de los modos que parecen estar fallando. ¿Encontró y corrigió la condición? Sí No Ver Prueba de Funcionamient o Ir al Paso 11 Ir al Paso 9 Ir al Paso 12 ___ 8 ¿Se puede escuchar el ruido en todos los modos. Examine el ventilador del soplador para verificar si existen partes gastadas o si el cubo o las aspas están agrietadas. Revise el sistema para verificar si existe ruido. 5. Saque el montaje del ventilador y del motor del soplador.

¿Encontró y corrigió la condición? Sí No Ver Prueba de Funcionamient o Ir al Paso 15 Vuelva a instalar el motor original del soplador.Paso 14 Acción Reemplace el motor del soplador con un segundo motor de soplador nuevo. 15 ___ ¿La reparación está terminada? Chevy MY2002/2003 Página 191 Ir al Paso 4 18/04/2005 .

2. ¿El motor del soplador está APAGADO? 1. 4 5 1. en el relevador del motor del soplador.Motor del Soplador Permanece Encendido Paso Acción Sí No Diagramas Esquemáticos de Referencia: Diagramas Esquemáticos del Sistema HVAC DEFINICIÓN: el motor del soplador está ENCENDIDO mientras que el switch del motor del soplador se encuentra en la posición "OFF" (apagado). Coloque el switch del motor del soplador en la posición de velocidad media. ¿Encontró y corrigió la condición? 6 Sondee el circuito de voltaje de alimentación del motor del soplador (desde el resistor del motor del soplador) con una luz de prueba que esté conectada a una buena tierra. Desconecte el relevador del motor del soplador. Coloque el switch de modo en la posición "OFF" (apagado). 2. Sondee el circuito de control de la posición alta del motor del soplador. APAGUE la ignición. Ver Prueba de Voltaje y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado. ¿Se ilumina la luz de prueba? Pruebe el circuito de control de la posición alta del motor del soplador para localizar un corto al voltaje. con una luz de prueba que esté conectada a una buena tierra. ENCIENDA la ignición. con el motor APAGADO. ¿El motor del soplador continúa funcionando? Ir al Paso 2 Ver Prueba de Funcionamient o Ver Prueba para Búsqueda de Conexiones Malas e Intermitentes en Sistemas de Cableado Ir al Paso 3 Ir al Paso 11 Ir al Paso 4 Ir al Paso 5 Ir al Paso 6 Ir al Paso 14 Ir al Paso 10 Ir al Paso 7 Ir al Paso 9 Importante: el switch del modo deberá permanecer en la posición "OFF" (apagado) durante este paso. 1 2 3 ¿Efectuó la prueba de funcionamiento del sistema de HVAC? 1. ¿Se ilumina la luz de prueba? Chevy MY2002/2003 Página 192 18/04/2005 . con el motor APAGADO. 2. 3. ENCIENDA la ignición.

entre el relevador del motor del soplador y el motor del soplador. ¿Encontró y corrigió la condición? 11 Ir al Paso 8 Inspeccione si existe conexiones malas en el conector del arnés del relevador del motor del soplador. ¿Encontró y corrigió la condición? 10 Ir al Paso 14 Pruebe los circuitos de control de las posiciones baja y media del motor del soplador. Ver Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado. Ver Prueba para Búsqueda de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Conectores en Sistemas de Cableado. Ver Prueba para Búsqueda de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado. ¿Encontró y corrigió la condición? 8 Sí ___ Ir al Paso 14 Reemplace el montaje de control de HVAC. Ver Prueba para Búsqueda de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Conectores en Sistemas de Cableado. ¿Completó el reemplazo? Chevy MY2002/2003 ___ Ir al Paso 14 Página 193 18/04/2005 . Ver Prueba de Voltaje y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado. Ver Reemplazo de los Controles de HVAC en HVAC Manual.Paso 7 Acción Ir al Paso 14 Ir al Paso 12 Ir al Paso 14 Ir al Paso 13 ___ Ir al Paso 14 Reemplace el relevador del motor del soplador. entre el relevador del motor del soplador y el resistor del motor del soplador. para localizar un corto al voltaje. ¿Encontró y corrigió la condición? 9 No Pruebe el circuito de voltaje de alimentación del soplador. para localizar un corto al voltaje. ¿Completó el reemplazo? 13 Ir al Paso 10 Repare el corto al voltaje en el circuito de voltaje de alimentación del motor del soplador. Ver Reemplazo del Resistor del Motor del Soplador con Aire Acondicionado o Reemplazo del Resistor del Motor del Soplador sin Aire Acondicionado. ¿Completó la reparación? 12 Ir al Paso 14 Inspeccione si existe conexiones malas en el conector del arnés del montaje de control de HVAC.

¿Corrigió la condición? Chevy MY2002/2003 Página 194 18/04/2005 .Paso 14 Acción Sí No Sistema OK Ir al Paso 2 Ponga a funcionar el sistema para verificar la reparación.

Coloque el switch del motor del soplador en cada posición de velocidad. ENCIENDA la ignición. 4.Motor del Soplador No Funciona Paso Acción Sí No Diagramas Esquemáticos de Referencia: Diagramas Esquemáticos del Sistema HVAC DEFINICIÓN: el motor del soplador no funciona en ninguna de las posiciones de velocidad. Conecte una luz de prueba entre el circuito de voltaje de alimentación del motor del soplador. con el motor APAGADO. con el motor APAGADO. 3. Chevy MY2002/2003 Página 195 18/04/2005 . del switch del motor del soplador en la posición de velocidad mínima. 2. ¿El motor del soplador funciona en cualquier posición de velocidad? 1. 3. 2. APAGUE la ignición. ENCIENDA la ignición. Coloque el switch del motor del soplador en la posición de velocidad mínima. Coloque el control del modo en la posición de ventilación. Desconecte el motor del soplador. 3. 2. ¿Se ilumina la luz de prueba? Pruebe el circuito de tierra del motor del soplador para verificar si está abierto o tiene una resistencia alta. ¿Se ilumina la luz de prueba? Ir al Paso 8 Ir al Paso 6 1. con el motor APAGADO. 4. 5. ENCIENDA la ignición. Conecte una luz de prueba entre el circuito de control bajo del motor del soplador. Ver Prueba para Búsqueda de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado. del resistor del motor del soplador y una buena tierra. Desconecte el resistor del motor del soplador. 1 2 3 4 5 ¿Efectuó la prueba de funcionamiento del sistema de HVAC? Ir al Paso 2 Ver Prueba de Funcionamient o Ver Prueba para Búsqueda de Conexiones Malas e Intermitentes en Sistemas de Cableado Ir al Paso 3 Ir al Paso 4 Ir al Paso 5 ¿Encontró y corrigió la condición? Ir al Paso 16 Ir al Paso 10 1. APAGUE la ignición.

¿Encontró y corrigió la condición? 11 Inspeccione si existe conexiones malas en el conector del arnés del montaje de control de HVAC. 3. ENCIENDA la ignición.Paso 6 7 8 Acción Sí No ¿Encontró y corrigió la condición? Ir al Paso 16 Ir al Paso 7 1. ¿Encontró y corrigió la condición? 10 Inspeccione si existe conexiones malas en el conector del arnés del motor del soplador. Ver Prueba para Búsqueda de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado. APAGUE la ignición. Pruebe el circuito de voltaje de alimentación del motor del soplador. 2. Desconecte el conector del montaje de control de HVAC. ¿Encontró y corrigió la condición? Chevy MY2002/2003 Página 196 18/04/2005 . Ver Prueba para Búsqueda de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado. con el motor APAGADO. 4. ¿Encontró y corrigió la condición? 9 Inspeccione si existe conexiones malas en el conector del arnés del relevador del motor del soplador. Conecte una luz de prueba entre el circuito de voltaje de la ignición 3 del montaje de control de HVAC y una buena tierra. Ver Prueba para Búsqueda de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Conectores en Sistemas de Cableado. Ver Prueba para Búsqueda de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Conectores en Sistemas de Cableado. Ver Prueba para Búsqueda de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Conectores en Sistemas de Cableado. entre el motor del soplador y el relevador del motor del soplador para verificar si está abierto o tiene una resistencia alta. ¿Se ilumina la luz de prueba? Ir al Paso 11 Ir al Paso 12 Ir al Paso 16 Ir al Paso 9 Ir al Paso 16 Ir al Paso 13 Ir al Paso 16 Ir al Paso 14 Ir al Paso 16 Ir al Paso 15 Pruebe el circuito de control bajo del motor del soplador del resistor del motor del soplador para verificar si está abierto o tiene una resistencia alta.

¿Corrigió la condición? Chevy MY2002/2003 Sistema OK Página 197 Ir al Paso 2 18/04/2005 . Ver Reemplazo del Resistor del Motor del Soplador con Aire Acondicionado o Reemplazo del Resistor del Motor del Soplador sin Aire Acondicionado. Ver Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado. Ver Reemplazo de los Controles de HVAC en HVAC Manual. Reemplace el motor del soplador. ___ Ir al Paso 16 Reemplace el montaje de control de HVAC. ¿Completó la reparación? 13 Reemplace el relevador del motor del soplador. ¿Completó el reemplazo? 16 ___ Ir al Paso 16 ¿Completó el reemplazo? 15 ___ Ir al Paso 16 ¿Completó el reemplazo? 14 No ___ Ir al Paso 16 Ponga a funcionar el sistema para verificar la reparación.Paso Acción Sí 12 Repare el circuito de voltaje del montaje de control de HVAC. Ver Reemplazo del Motor del Soplador sin Aire Acondicionado o Reemplazo del Motor del Soplador con Aire Acondicionado.

Coloque el control del modo en cada posición del modo. con el motor APAGADO. 2. 2. 3. ¿Se ilumina la luz de prueba? Ir al Paso 7 Ir al Paso 19 1 2 3 4 ¿Efectuó la revisión del sistema de controles del soplador del calefactor? 1. Coloque el switch del motor del soplador en la posición de velocidad máxima. 4. Coloque el switch del motor del soplador en cada posición de velocidad. 5. ¿El motor del soplador funciona en cada posición del modo? Chevy MY2002/2003 Página 198 18/04/2005 . ENCIENDA la ignición. pero no en todas. Coloque el control del modo en la posición de ventilación. Conecte una luz de prueba entre el circuito de voltaje positivo de la batería. 3.Falla en el Motor del Soplador Paso Acción Sí No Diagramas Esquemáticos de Referencia: Diagramas Esquemáticos del Sistema de HVAC DEFINICIÓN: el motor del soplador funciona por lo menos en una posición de velocidad. ¿Se ilumina la luz de prueba en cada posición de velocidad? Ir al Paso 16 Ir al Paso 5 5 ¿Se ilumina la luz de prueba en la posición de velocidad máxima? Ir al Paso 10 Ir al Paso 6 6 1. ENCIENDA la ignición. Conecte una luz de prueba entre el circuito de voltaje de alimentación del motor del soplador y una buena tierra. 2. Desconecte el relevador del motor del soplador. Coloque el switch del motor del soplador en cada posición de velocidad. 2. del relevador del motor del soplador y una buena tierra. Ir al Paso 2 Ver Prueba de Funcionamient o Ir al Paso 3 Ir al Paso 4 Ver Prueba para Búsqueda de Conexiones Malas e Intermitentes en Sistemas de Cableado Ir al Paso 18 1. APAGUE la ignición. ENCIENDA la ignición. 3. 4. ¿El motor del soplador funciona a la velocidad correcta en cada posición de velocidad? 1. con el motor APAGADO. Desconecte el motor del soplador. APAGUE la ignición. con el motor APAGADO.

con una luz de prueba que esté conectada a una buena tierra. tiene un corto a tierra. Ver Prueba para Búsqueda de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado. con el motor APAGADO. 2. ¿Encontró y corrigió la condición? Chevy MY2002/2003 Página 199 18/04/2005 . Pruebe el circuito de voltaje de alimentación del motor del soplador. 5. 4. Sondee el circuito de control de la posición alta del motor del soplador. ¿Se ilumina la luz de prueba en cada posición de velocidad? Ir al Paso 15 Ir al Paso 11 Ir al Paso 24 Ir al Paso 12 1. ¿Encontró y corrigió la condición? 9 10 11 Pruebe el circuito de tierra del relevador del motor del soplador para verificar si está abierto o tiene una resistencia alta. entre el resistor del motor del soplador y el relevador del motor del soplador para verificar si está abierto. Desconecte el relevador del motor del soplador. del relevador del motor del soplador para verificar si está abierto o tiene una resistencia alta. Coloque el switch del motor del soplador en las posiciones de velocidad baja y media. o una resistencia alta. del relevador del motor del soplador. Ver Prueba para Búsqueda de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado. 2. ENCIENDA la ignición. Coloque el switch del motor del soplador en la posición de velocidad máxima. Ver Prueba para Búsqueda de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado.Paso 7 8 Acción Sí No Ir al Paso 9 Ir al Paso 8 Ir al Paso 24 Ir al Paso 14 ¿Encontró y corrigió la condición? Ir al Paso 24 Ir al Paso 15 1. Sondee el circuito de voltaje de alimentación del motor del soplador (desde el resistor del motor del soplador) con una luz de prueba que esté conectada a una buena tierra. ¿Se ilumina la luz de prueba? Pruebe el circuito de control de la posición alta del motor del soplador. APAGUE la ignición. 3.

con el motor APAGADO. ¿Encontró y corrigió la condición? 14 Pruebe el circuito de control bajo del motor del soplador. Ver Prueba para Búsqueda de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Conectores en Sistemas de Cableado. con una luz de prueba que esté conectada a una buena tierra. APAGUE la ignición. Ver Prueba para Búsqueda de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado. 3. ¿Encontró y corrigió la condición? Chevy MY2002/2003 Página 200 18/04/2005 . Sondee los circuitos de control de las posiciones media y baja del motor del soplador. Desconecte el resistor del motor del soplador.Paso Acción Sí No 12 1. Coloque el control del modo en la posición de ventilación. 4. Ver Prueba para Búsqueda de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Conectores en Sistemas de Cableado. ¿Se ilumina la luz de prueba en cada posición de velocidad? Ir al Paso 17 Ir al Paso 13 Ir al Paso 24 Ir al Paso 18 Ir al Paso 24 Ir al Paso 18 Ir al Paso 24 Ir al Paso 20 Ir al Paso 24 Ir al Paso 21 13 Pruebe el circuito de control del motor del soplador que parece estar fallando del resistor del motor del soplador. 6. ¿Encontró y corrigió la condición? 16 Inspeccione si existe conexiones malas en el conector del arnés del motor del soplador. para verificar si está abierto o tiene una resistencia alta. ENCIENDA la ignición. Coloque el switch del motor del soplador en la posición de la velocidad apropiada del circuito que está en prueba. entre el montaje de control de HVAC y el empalme para verificar si está abierto o tiene una resistencia alta. Ver Prueba para Búsqueda de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado. 5. 2. ¿Encontró y corrigió la condición? 15 Inspeccione si existe conexiones malas en el conector del arnés del relevador del motor del soplador.

¿Completó el reemplazo? 23 ___ Ir al Paso 24 Reemplace el montaje de control de HVAC. Ver Prueba para Búsqueda de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Conectores en Sistemas de Cableado. ¿Completó el reemplazo? 22 Ir al Paso 24 Reemplace el resistor del motor del soplador. Ver Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado. Ver Prueba para Búsqueda de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Conectores en Sistemas de Cableado.Paso 17 Acción Ir al Paso 24 Ir al Paso 22 Ir al Paso 24 Ir al Paso 23 Inspeccione si existe conexiones malas en el conector del arnés del montaje de control de HVAC. ¿Completó la reparación? ___ Ir al Paso 24 Reemplace el relevador del motor del soplador. Ver Reemplazo de los Controles de HVAC en HVAC Manual. Ver Reemplazo del Resistor del Motor del Soplador o Reemplazo del Resistor del Motor del Soplador con Aire Acondicionado. ¿Encontró y corrigió la condición? 19 No Inspeccione si existe conexiones malas en el conector del arnés del resistor del motor del soplador. 20 ___ ¿Completó el reemplazo? 21 Ir al Paso 24 Reemplace el motor del soplador. Ver Reemplazo del Motor del Soplador sin Aire Acondicionado o Reemplazo del Motor del Soplador con Aire Acondicionado. ¿Encontró y corrigió la condición? 18 Sí Repare el circuito de voltaje positivo de la batería del relevador del motor del soplador. ¿Corrigió la condición? Chevy MY2002/2003 Sistema OK Página 201 Ir al Paso 2 18/04/2005 . ¿Completó el reemplazo? 24 ___ ___ Ir al Paso 24 Ponga a funcionar el sistema para verificar la reparación.

5 ¿Hay voltaje? 6 Ir al Paso 7 Ir al Paso 8 Ir al Paso 9 Utilice un conexión puente con fusible para puentear el switch cíclico. ¿El compresor queda engranado? 7 Ir al Paso 6 Repare el cable situado entre el generador de voltaje y el switch cíclico. 8 ___ ¿El compresor queda engranado? 9 Ir al Paso 1 Repare el cable situado entre el switch cíclico y la bobina del embrague del compresor. ¿Hay voltaje? Pruebe si existe un circuito de tierra apropiado. Ver Reemplazo del Embrague del Compresor. ¿Esta acción completó la reparación? Chevy MY2002/2003 Página 202 Sistema OK Ir al Paso 1 18/04/2005 . DEFINICIÓN: el aire acondicionado no queda engranado con el embrague del compresor. ¿Efectuó la prueba de funcionamiento? Ir al Paso 2 Ver Prueba de Funcionamient o Ir al Paso 3 Ir al Paso 5 1 2 Pruebe si existe voltaje en la bobina del embrague del compresor. 3 ___ ¿Encontró y corrigió la condición? 4 Reemplace la bobina del embrague. Ir al Paso 4 ___ ¿El compresor queda engranado? Ir al Paso 1 Pruebe si existe voltaje en el switch cíclico. ___ ¿El compresor queda engranado? Ir al Paso 1 Reemplace el switch cíclico.Embrague del Compresor No Embraga Paso Acción Sí No Diagramas Esquemáticos de Referencia: Diagramas Esquemáticos del Sistema de HVAC.

6L MPFI: saque la tubería de admisión de aire. 7. fije el rodillo de tensión. Cierre las tuberías del refrigerante y del compresor con tapones de transporte. 2.6L: deberá desconectar también el conector del arnés de cables del sensor de temperatura. 5107 4. Desconecte del compresor (1). Nota: observe la dirección de la banda tipo V acanalada. Saque las abrazaderas (1) del montante de tensión derecho e izquierdo Chevy MY2002/2003 Página 203 18/04/2005 . Saque la tubería del ducto de aire. Descargue el aire acondicionado. Saque la manguera de admisión de aire. 6. las tuberías del refrigerante. 3.Procedimientos de Reparación Reemplazo del Compresor Herramientas Requeridas KM-263-B Levantador del Motor Procedimiento de Desinstalación 1. 8. Saque la carcaza del filtro de aire. 5. Ver Descarga de Aire Acondicionado. Nota: en vehículos con motores de 1. Saque la Banda Serpentina de la polea del alternador. En vehículos con motores de 1. Afloje la banda serpentina del rodillo de tensión.

Chevy MY2002/2003 Página 204 18/04/2005 . 5109 9.respectivamente. Saque la cubierta del compartimiento. del bloque de amortiguación del motor. 12. de la ménsula del montante de tensión. Saque el montante de tensión delantero derecho del travesaño (1). Saque el estabilizador. 11. Sujete el motor con la herramienta KM-263-B. 5110 10. Saque los pernos (1) de la ménsula derecha del motor.

del embrague del compresor (1). 14. Baje el motor lo necesario para poder alcanzar desde el lado derecho los pernos de sujeción del compresor. Saque los pernos del compresor (1) de la ménsula de la bomba/compresor de la dirección hidráulica y del soporte.5111 13. 5030 15. Chevy MY2002/2003 Página 205 18/04/2005 . Desconecte el conector del arnés de cables.

Saque el tapón de desagüe.5112 5113 16. del compresor. Chevy MY2002/2003 Página 206 18/04/2005 . 17. Vacíe el lubricante del compresor dentro de un cilindro de medición (1).

Ver Especificaciones para Distribución del Aceite del Refrigerante. 3.18 lb pie). Apriete Apriete el tapón de desagüe a 15 . 2. Vacíe el lubricante contenido en el compresor nuevo dentro de un recipiente limpio.25 N•m (11 .5114 18. Procedimiento de Instalación 1. 5115 Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Llene el compresor nuevo con la misma cantidad de lubricante nuevo para compresores que la que fue drenada del compresor anterior. Chevy MY2002/2003 Página 207 18/04/2005 . Instale el tapón de desagüe en el compresor. Mida la cantidad de lubricante que obtuvo del compresor.

7. 5113 6.5 lb pie). Apriete Apriete el compresor a 35 N•m (26 lb pie). Apriete Apriete los pernos del compresor a la bomba de la dirección hidráulica a 35 N•m (26 lb pie). Instale los pernos (1) que unen el compresor al soporte. Apriete Apriete la tubería del refrigerante con el compresor a 40 N•m (29. Saque los tapones. 5112 5. Instale los sellos en forma de anillo en las tuberías de refrigeración. 8. Chevy MY2002/2003 Página 208 18/04/2005 . Instale los pernos (1) del compresor en del compresor/bomba de la dirección hidráulica. Cubra los sellos en forma de anillo con líquido mineral. Apriete el perno (1) de la tubería que va del refrigerante al compresor.4.

Atornille la ménsula derecha del motor con el bloque de amortiguamiento del motor (1). Atornille el montante de tensión al travesaño. en el travesaño. 11.5107 9. 5111 12. Apriete Apriete el soporte del motor con la tuerca y perno de amortiguamiento del motor a 60 N•m (44 lb pie). Vuelva a cortar los orificios taladrados para la ménsula del montante de tensión. Atornille la ménsula del montante de tensión al travesaño. Nota: cubra los pernos nuevos con un material impenetrable. 13. 14. 10. Apriete Chevy MY2002/2003 Página 209 18/04/2005 . Levante el motor con la herramienta KM-263-B. Conecte el tapón del arnés de cables con el embrague del compresor.

Descargue y cargue aire acondicionado. Instale la manguera de admisión de aire y la carcaza del filtro de aire.Apriete a 50 N•m (37 lb pie). 18. 19. Atornille la cubierta parcial del compartimiento del motor a la ménsula del montante de tensión. Instale la banda serpentina en la polea y la banda serpentina de tensión con el rodillo de tensión. Instale el estabilizador. 5116 Reemplazo del Embrague del Compresor Chevy MY2002/2003 Página 210 18/04/2005 . Nota: asegúrese que la banda serpentina esté instalada correctamente en todas las poleas. 15. 5110 16. 17. Ver Recuperación y Recarga de Refrigerante.

5. Saque el perno de la herramienta KM-J-33013-B del embrague del compresor. Extraiga el embrague del compresor. Saque el anillo de retención (1) con alicates anulares de retención. 4. 5027 6. Saque el compresor. 1. Nota: observe la posición de las piezas de la herramienta KM-J-33013-B. Sujete el compresor a la herramienta KM-J-34992. del eje del compresor girando el perno (1). 2. 3. Chevy MY2002/2003 Página 211 18/04/2005 . del eje del compresor. Sostenga en dirección opuesta la polea del compresor con la herramienta KM-806. Saque la chaveta de disco.Herramientas Requeridas KM-J-34992 Ménsula del Compresor KM-806 Llave de Tuercas de Fijación KM-J-33013-B Desinstalador/Instalador KM-J-33023-A Desinstalador KM-J-33024-A Instalador KM-J-33017 Instalador Procedimiento de Desinstalación Precaución: ver Reemplazo del Compresor. Saque la tuerca (1). Sostenga en dirección opuesta la herramienta KM-J-33013-B con una llave de tuercas. 7.

5028 Aviso: la chaveta de disco recta instalada en el compresor. Extraiga la polea con el balero de bola. 8. Coloque la herramienta KM-J-33023-A (1) en la carcaza del compresor. 10. de la carcaza del compresor. Saque el conector del arnés de cables. deberá ser reemplazada por la chaveta de disco curva del juego de piezas del "Embrague del compresor". Extraiga la bobina magnética. Chevy MY2002/2003 Página 212 18/04/2005 . de la carcaza del compresor. de la carcaza del compresor con un extractor comercial disponible (2). Nota: marque la posición de la bobina magnética con respecto a la carcaza. 9. con un extractor comercial disponible (2). 11. Coloque la herramienta KM-J-33023-A (1) en la carcaza del compresor. 12.

Coloque la bobina magnética en la carcaza del compresor. 5031 Aviso: no incline la camisa de montaje y la bobina magnética cuando los esté Chevy MY2002/2003 Página 213 18/04/2005 . Coloque la herramienta KM-J-33024-A (2) en la bobina magnética. 3.5029 Procedimiento de Instalación 1. 2. Nota: observe la posición del enchufe del arnés de cables con respecto al punto de sujeción. Oprima la bobina magnética para detener a la carcaza del compresor. Coloque el compresor con la herramienta KM-J-34992 (1) bajo una prensa hidráulica.

Marque la bobina magnética con 3 perforaciones de centro. 7. Chevy MY2002/2003 Página 214 18/04/2005 . desfasadas a 120° (2). Atornille el conector del arnés de cables a la carcaza del compresor. Coloque la polea con el balero de bola. en la carcaza del compresor. Profundidad máx. 5032 Leyenda (1) (2) (3) Carcaza del Compresor Perforaciones de centro. 3. 0. Diámetro máx.011 pulg.prensando. Coloque la herramienta KM-J-33017 en el rodamiento interno del balero de bola (1).11 pulg. abra el costado de la herramienta KM-J-33017 hacia abajo. Bobina Magnética 5. 4.3 mm/0. 6.0 mm/0.

Chevy MY2002/2003 Página 215 18/04/2005 . Coloque la herramienta KM-J-33023-A en la herramienta KM-J-33017 (1). Oprima la polea contra el balero de bola hasta que se detenga en la carcaza del compresor (1).5033 8. 5034 9.

5036 Aviso: reemplace la chaveta de disco recta (1) por la chaveta de disco curva (2) del juego de piezas de servicio. Chevy MY2002/2003 Página 216 18/04/2005 . Instale el anillo de retención para la polea (1) (la cámara deberá apuntar hacia arriba) con alicates anulares de encaje a presión en la ranura de la carcaza del compresor.5035 10.

5038 12. Coloque el embrague del compresor en el eje del compresor. Inserte la chaveta de disco en la ranura del eje del compresor. Nota: observe la posición correcta del embrague del compresor con respecto al eje del compresor.5037 11. Chevy MY2002/2003 Página 217 18/04/2005 .

5039 13. Coloque el montaje del balero de bola (1) en el embrague del compresor. Chevy MY2002/2003 Página 218 18/04/2005 . 5040 14. Instale la herramienta KM-J-33013-B en el eje del compresor. Saque la pieza de empuje (1) del extremo de la tuerca sin rosca de la herramienta KM-J-33013-B (2) que apunta hacia abajo.

Oprima el embrague del compresor dentro del eje del compresor girando la tuerca. Atornille la tuerca (1) en el eje del compresor. 16. Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Sostenga en dirección opuesta el perno (1) de la herramienta KM-J-33013-B con la llave de tuercas. Sostenga en dirección opuesta el embrague del compresor con la herramienta KM-806. Apriete Chevy MY2002/2003 Página 219 18/04/2005 . 5042 Aviso: mantenga la separación de referencia entre el embrague y la polea.5041 15. Ver Ajuste del Embrague del Compresor.

Apriete la tuerca al eje del compresor a 11 .6 mm (0. 5043 Ajuste del Embrague del Compresor Herramientas Requeridas KM-J-33013-B Desinstalador/Instalador KM-J-34992 Ménsula del Compresor KM-806 Llave de Tuercas de Fijación Procedimiento de Ajuste Nota: la separación de referencia entre la polea (1) y el embrague del compresor (2) es de 0.).16 lb pie). 5103 Chevy MY2002/2003 Página 220 18/04/2005 .22 N•m (8 .4 a 0.016 a 0.23 pulg.

Instale la herramienta KM-J-33013-B en el eje del compresor.Procedimiento de Desinstalación 1. 5043 2. Dele vueltas a la tuerca (2). 5. Ajuste el embrague del compresor girando la tuerca hacia la polea hasta escuchar un ruido suave de arrastre al girar la polea. Instale la herramienta KM-J-33013-B en el embrague del compresor. Sostenga en dirección opuesta el embrague del compresor con la herramienta KM-806. Sostenga en dirección opuesta el perno (1) de la herramienta KM-J-33013-B con una llave de tuercas. 3. Chevy MY2002/2003 Página 221 18/04/2005 . 6. 5042 4. Atornille la pieza de empuje (1) dentro del perno. Saque la herramienta KM-J-33013-B. Saque la tuerca (1).

5105 9. 11.el embrague del compresor apunta hacia abajo.no se escuchará ningún ruido de arrastre. Nota: gire la polea manualmente . 5104 8. Elimine la holgura axial del eje del compresor y del balero de bola de la polea sacudiendo fuertemente el compresor hacia abajo . Saque la herramienta KM-J-33013-B del compresor. Chevy MY2002/2003 Página 222 18/04/2005 . Instale el perno en el eje del compresor. 10. Saque el compresor de la herramienta KM-J-34992.7. Gire el perno hacia la derecha de 1/4 a 1/2 vuelta de más para incrementar la separación de referencia entre el embrague del compresor y la polea.

Nota: no deberá existir ningún ruido de rasqueteo. Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Procedimiento de Instalación 1.22 N•m (8 . Sostenga en dirección opuesta el embrague del compresor con la herramienta KM-806. Apriete Apriete la tuerca del eje del compresor 11 . Instale la tuerca (1) en el eje del compresor. Revise el movimiento libre de la polea.16 lb pie).5106 12. 5043 Chevy MY2002/2003 Página 223 18/04/2005 . Inspeccione que la chaveta de disco esté colocada en la posición correcta.

Antes de reemplazar la válvula de seguridad se deberá eliminar la causa que origina que exista presión excesiva en el circuito de refrigeración. la válvula de alivio de presión ha sido activada. Procedimiento de Instalación 1. Ver Descarga de Aire Acondicionado. Chevy MY2002/2003 Página 224 18/04/2005 . 2. Cubra el anillo tipo "O" nuevo con líquido mineral e instale una válvula de alivio de presión (1). Saque la válvula de alivio de presión de la parte trasera del compresor.Reemplazo de la Válvula de Alivio de Presión Importante: si no existe un sello (1). 5022 Procedimiento de Desinstalación 1. Descargue el aire acondicionado.

5024 Chevy MY2002/2003 Página 225 18/04/2005 . Ver Recuperación y Recarga de Refrigerante. Instale la válvula de alivio de presión en la carcaza del compresor (1). Descargue y cargue el aire acondicionado.5023 Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. 2. 3. Apriete Apriete la válvula de seguridad a 15 N•m (11 lb pie).

Descargue y recupere el refrigerante. Chevy MY2002/2003 Página 226 18/04/2005 . Saque el switch de presión del refrigerante del aire acondicionado (2). Instale el switch de presión del refrigerante del A/C (2). Saque la facia delantera. 3.Reemplazo del Switch Cíclico del Embrague Procedimiento de Desinstalación 1. 9272 Procedimiento de Instalación 1. 2. Ver Reemplazo de la Rejilla del Radiador en Carrocería Extremo Delantero. Ver Recuperación y Recarga de Refrigerante. Desconecte el conector eléctrico del switch de presión del refrigerante del A/C. 4.

Ver Prueba de Fugas. Descargue el aire acondicionado. 2. Nota: para remover la tubería del refrigerante (1): remueva el bloque de amortiguamiento trasero del motor e incline el motor. Ver Recuperación y Recarga de Refrigerante.9272 2. Descargue y vuelva a cargar el sistema de aire acondicionado. Desconecte la tubería o manguera correspondiente en las conexiones. 3. e inspeccione si existen fugas de refrigerante. Ver Descarga de Aire Acondicionado. Instale la facia delantera. Chevy MY2002/2003 Página 227 18/04/2005 . 4. Reemplazo del Montaje de la Manguera Procedimiento de Desinstalación 1. Encienda el sistema de A/C. Conecte el conector eléctrico del switch de presión del refrigerante del A/C. 5.

Descargue y cargue aire acondicionado. Apriete la pieza reemplazada al componente. Apriete • Apriete la tubería del refrigerante al compresor a 40 N•m (29. Ver Recuperación y Recarga de Refrigerante. Chevy MY2002/2003 Página 228 18/04/2005 . Procedimiento de Instalación Nota: se deberán de utilizar anillos tipo "O" nuevos de color verde oscuro al instalar las tuberías . 3. 2. 3. • Apriete la tubería del refrigerante al TXV a 7 N•m (5 lb pie). Cubra los anillos tipo "O" nuevos con líquido mineral.5 lb pie).5126 Aviso: sostenga en dirección opuesta la tubería con una segunda llave de tuercas al desconectarla o conectarla para evitar torcer o doblar la tubería. Cierre inmediatamente los extremos de la tubería con tapones. 1. Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. • Apriete la tubería del refrigerante al condensador a 20 N•m (15 lb pie).

2. del TXV y ciérrela. de las tuberías de conexión del evaporador y cierre el evaporador. Ver Descarga de Aire Acondicionado. Chevy MY2002/2003 Página 229 18/04/2005 . Descargue el aire acondicionado. Desconecte la tubería del refrigerante. Desconecte el TXV. 3.10725 Leyenda (1) Transmisión Automática y Dirección Hidráulica Reemplazo de la Válvula de Expansión (TXV) Procedimiento de Desinstalación 1.

Procedimiento de Instalación 1. Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. 2. Apriete Chevy MY2002/2003 Página 230 18/04/2005 .8 lb pie).11 N•m (5 . De lo contrario podría resultar en daños personales. 5081 4. Cubra los anillos tipo "O" nuevos con líquido mineral.5080 Aviso: no manipule el TXV. 3. Instale el perno (1) para la tubería del refrigerante al TXV. Atornille el TXV al evaporador Apriete Apriete el perno del TXV a 7 . Instale la contraplaca en las tuberías de conexiones del evaporador (1). Instale las tuberías de conexión de los anillos tipo "O" del evaporador y la tubería del refrigerante.

Ver Descarga de Aire Acondicionado.Apriete el perno de la tubería del refrigerante a 7 N•m (5 lb pie). 3. 5. el perno (1) de las tuberías de refrigerante del refrigerante. Ver Reemplazo de la Facia Delantera en Defensas. 5014 Reemplazo del Condensador Procedimiento de Desinstalación 1. Descargue y cargue el aire acondicionado. Saque del condensador. 4. Cierre los extremos de las tuberías con tapones de transporte. Ver Recuperación y Recarga de Refrigerante. Saque el radiador. Ver Reemplazo del Radiador sin Aire Acondicionado o Reemplazo del Radiador con Aire Acondicionado en Sistema de Refrigeración del Motor. 5. 2. Saque el panel delantero. Descargue el aire acondicionado. Chevy MY2002/2003 Página 231 18/04/2005 .

del panel deflector de aire. del deflector de aire. Desconecte las dos ménsulas del condensador. Desconecte el conector del arnés de cables del ventilador auxiliar (1) en el arnés de cables de la parte delantera de la carrocería. 6. 9. Saque el arnés de cables.5117 Nota: siempre remueva el residuo de refrigerante que queda al desprender el radiador de la abertura de conexión del condensador. antes de abrir el circuito de refrigeración. 5118 7. Chevy MY2002/2003 Página 232 18/04/2005 . 8. Saque las ménsulas (1) del condensador.

1.5 N•m (2.5119 10. Cubra los anillos tipo "O" nuevos con líquido mineral. Conecte el conector del arnés de cables del ventilador auxiliar en el arnés de cables de la parte delantera de la carrocería. Apriete la ménsula del condensador al condensador a 3. Remuévalos del compartimento del motor. Chevy MY2002/2003 Página 233 18/04/2005 . Saque los tapones de sellamiento. 3. 5120 2. de los baleros de hule que están en el travesaño.6 lb pie). Apriete Apriete la ménsula del condensador al deflector de aire a 4 N•m (3 lb pie). Procedimiento de Instalación Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. 5. Instale el montaje del condensador en los baleros de hule que están en el travesaño (1). Instale los anillos tipo "O" en la tubería del refrigerante (1). Extraiga el montaje del condensador. Instale el arnés de cables en el panel del deflector de aire. 4. Sujételos con ménsulas en el deflector de aire.

Descargue y cargue al aire acondicionado. Ver Reemplazo del Radiador sin Aire Acondicionado o Reemplazo del Radiador con Aire Acondicionado en Sistema de Refrigeración del Motor. 9. 8. Chevy MY2002/2003 Página 234 18/04/2005 . Ver Recuperación y Recarga de Refrigerante. Ver Reemplazo de la Facia Delantera en Defensas. 10. Instale el panel delantero.5121 6. Atornille la tubería del refrigerante al condensador. Apriete Apriete la tubería del refrigerante al condensador a 27 N•m (20 lb pie). Instale el radiador. Instale los anillos tipo "O" en el condensador (1). 7.

Ver Reemplazo de la Facia Delantera en Defensas. 2. a la parte delantera del miembro. Descargue el aire acondicionado. Saque el arnés de cables de la carrocería delantera. Saque los 4 pernos del miembro del panel delantero (1).5122 Reemplazo del Recibidor/Secador Procedimiento de Desinstalación 1. 5. Saque el panel delantero. del recibidor-secador (1). Cierre con tapones de Chevy MY2002/2003 Página 235 18/04/2005 . Ver Descarga de Aire Acondicionado. 5082 4. 3. Saque la tubería del refrigerante.

Conecte el recibidor/secador al condensador (1). 5. Ver Reemplazo de la Facia Delantera en Defensas. Apriete Apriete el recibidor/secador a 3. 4.transporte. de la tubería del refrigerante.5 N•m (2. Saque el recibidor-secador. Ver Recuperación y Recarga de Refrigerante . 8. Conecte la tubería del refrigerante al recibidor/secador. Instálelos en la tubería del refrigerante. Cubra los anillos tipo "O" nuevos con líquido mineral. 6. Apriete Apriete la tubería del refrigerante al recibidor/secador a 27 N•m (20 lb pie). Descargue y cargue el aire acondicionado. Instale el arnés de cables. Saque los tapones de transporte. 6. Instale el miembro del panel delantero a la ménsula. Instale el panel delantero. 7. 2. 3. 5128 Procedimiento de Instalación Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. 1. del condensador.6 lb pie). Chevy MY2002/2003 Página 236 18/04/2005 .

Saque los pernos de la guantera (1). 5088 2. Saque el compartimiento de almacenamiento del lado del pasajero (1).5128 Reemplazo del Núcleo del Evaporador Procedimiento de Desinstalación 1. Chevy MY2002/2003 Página 237 18/04/2005 .

Chevy MY2002/2003 Página 238 18/04/2005 . Saque los pernos de apoyo situados en el pozo de pies del lado derecho (1). 5089 4.5000 3. Desconecte el conector del arnés de cables (1) para iluminación de la guantera (si el vehículo esté equipado con esta característica).

5090 5. Saque la cubierta de servicio del evaporador. 6. Chevy MY2002/2003 Página 239 18/04/2005 . de la carcaza del evaporador (1). Saque los pernos de la parte inferior de la carcaza del evaporador (1). 5091 Nota: la cubierta de servicio del evaporador está conectada a la parte inferior de la carcaza del evaporador por medio de una bisagra de película.

5092 7. Guíe el evaporador con las aberturas de conexión a través del orificio del tabique divisorio. Ciérrela. Incline el evaporador manteniendo la parte inferior de la carcaza del evaporador apuntando hacia atrás. Descargue el aire acondicionado. cierre herméticamente el evaporador. Ver Reemplazo de la Válvula de Expansión (TXV). Desconecte la tubería del refrigerante. del evaporador. 10. Inserte el evaporador en la parte inferior de la carcaza del evaporador. Procedimiento de Instalación 1. Remuévalo del pozo de pies. 5093 Nota: si se va a reutilizar el evaporador. 8. del TXV. Ver Descarga de Aire Acondicionado. Chevy MY2002/2003 Página 240 18/04/2005 . Saque el TXV . 9.

2. Atornille el TXV al evaporador. 4. Instale el compartimiento de almacenamiento del lado del pasajero. Instale la guantera. Nota: asegúrese que la manguera de desagüe de condensación esté asentada correctamente. Atornille la parte inferior de la carcaza del evaporador con la carcaza del evaporador. Saque los captadores de transporte del evaporador. Apriete Chevy MY2002/2003 Página 241 18/04/2005 . Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. 5. 5095 3. 6.5094 Nota: inspeccione si el sello de las tuberías de conexión del evaporador está instalado correctamente.

Ver Reemplazo de la Válvula de Expansión (TXV). Instale el perno (1) tubería del refrigerante al TXV. 1. Precaución: ver Precaución para Desconexión de la Batería en Precauciones y Avisos. de la carcaza del ventilador para el resistor de las series (1). Chevy MY2002/2003 Página 242 18/04/2005 . 5014 Reemplazo del Resistor del Motor del Soplador sin Aire Acondicionado Procedimiento de Desinstalación Nota: el ventilador del calefactor permanece instalado. Ver Recuperación y Recarga de Refrigerante. 7.Apriete el TXV al evaporador a 7-11 N•m ( 5-8 lb pie). 8. 2. Descargue y cargue el aire acondicionado. Desconecte el conector del arnés de cables situado en el interior izquierdo del vehículo. Desconecte el cable de tierra de la batería.

Saque los dos brazos del limpiador. 5423 6. Saque los tornillos (1) de la tobera. Saque los tornillos (1) y remueva la cámara de distribución superior. Saque la tobera y el deflector de agua. Chevy MY2002/2003 Página 243 18/04/2005 .5065 3. Ver Reemplazo del Brazo del Limpiaparabrisas Delantero en Sistemas de Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas. 4. 5. Saque el sello del cofre. 7.

9. Saque el resistor de series. Saque la cubierta superior para el abanico del soplador desasegurando los clips de retención. Chevy MY2002/2003 Página 244 18/04/2005 . Sujételo con tornillos (1).6819 8. Desconecte el conector del alambrado (2) del resistor de series. Instale el resistor de series. 10. 5066 Procedimiento de Instalación 1. Saque los tornillos de retención (1) del resistor de series.

3 mm 3. Chevy MY2002/2003 Página 245 18/04/2005 . Artículo Color Enchufe del Cable 1 CAFÉ 7. Instale la tobera y el deflector de agua. Instale la cámara de distribución superior y apriete los tornillos (1). 6819 5. Conecte el conector del arnés de cables al resistor de series.5066 2. Instale la cubierta superior para el abanico del soplador.7 mm 2 NEGRO/ROJO 6. 4.

7. Conecte el conector del arnés de cables al resistor de series de la carcaza del ventilador. Instale el sello del cofre (1).Delantero en Sistemas de Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas. Ver Reemplazo del Brazo del Limpiaparabrisas . 2.6. 9. Instale los dos brazos del limpiaparabrisas. 5087 8. en el interior del vehículo. Desconecte el conector para el resistor del motor del soplador localizado en el lado del conductor del alojamiento del evaporador. Chevy MY2002/2003 Página 246 18/04/2005 . Reemplazo del Resistor del Motor del Soplador con Aire Acondicionado Procedimiento de Desinstalación 1. Saque el tornillo de retención de la parte de abajo de la unidad del resistor del soplador. Instale los tornillos (3) de la tobera.

Procedimiento de Instalación 1. Jale hacia afuera la unidad del resistor del soplador hasta la mitad y desconecte ambos conectores de cables. Saque la unidad del resistor del soplador. Chevy MY2002/2003 Página 247 18/04/2005 . Inserte la unidad del resistor del soplador sólo hasta la mitad en el hueco del alojamiento del evaporador. 10727 4.10726 3.

Artículo Color Enchufe del Cable 1 Rojo 6.10727 2.7 mm Inserte la unidad del resistor del soplador en su lugar e instale los tornillos de retención. 3.3 mm 2 Negro 7. 10726 Reemplazo del Motor del Soplador con Aire Acondicionado Chevy MY2002/2003 Página 248 18/04/2005 . Conecte los cables eléctricos.

9278 Procedimiento de Instalación 1. 2. Instale el motor del soplador y apriete los tornillos (2). 1. 2. Saque (2) que sujeta el motor del soplador a la cámara de distribución y remueva el motor. Desconecte el conector del motor del soplador (1). Conecte el conector del motor del soplador (1). Chevy MY2002/2003 Página 249 18/04/2005 . 9278 Reemplazo del Motor del Soplador sin Aire Acondicionado Procedimiento de Desinstalación Precaución: ver Precaución para Desconexión de la Batería en Precauciones y Avisos. Desconecte el conductor de tierra. de la batería.Procedimiento de Desinstalación 1.

8. Saque el deflector de agua (2) del tabique divisorio. 6817 7. Saque el deflector de agua de las transmisiones del limpiaparabrisas.2. 4. 6. remueva la tuerca de expansión (3). Saque el sello del cofre (2) del tabique divisorio. 9. Saque los tornillos (1) de la tobera. de las transmisiones del limpiaparabrisas. 5. 3. Saque ambos brazos del limpiaparabrisas. Cuidadosamente retire la tobera desde el centro y remueva ambas mitades en secuencia de la cámara de distribución. Chevy MY2002/2003 Página 250 18/04/2005 . Saque las tuercas de plástico (1) de ambas transmisiones del limpiaparabrisas. Saque las cubiertas para las aberturas de las transmisiones del limpiaparabrisas.

12.6818 10. Libere los pasadores (2) y remueva la cubierta izquierda del motor del ventilador. Ajuste las válvulas de recirculación de aire al modo de aire fresco. 13. 6819 11. Chevy MY2002/2003 Página 251 18/04/2005 . Libere los pasadores (1) y remueva la cubierta derecha del motor del ventilador. Saque la carcaza superior de la cámara de distribución removiendo los tornillos (1).

coloque la abrazadera de retención (1) en el motor del ventilador y encájela a presión con un desarmador. 6822 15. del resistor. de la carcaza del ventilador. Inserte el mandril cuadrado en la abrazadera de retención del motor del ventilador y enganche la abrazadera de retención por fuera del asiento del motor del ventilador. Instale el motor del ventilador en la carcaza del ventilador. Saque el conector del arnés de cables. Chevy MY2002/2003 Página 252 18/04/2005 .6820 14. Importante: observe el recorrido correcto del cable. Saque el motor del ventilador. 16. Procedimiento de Instalación 1.

en la dirección de impulsión. Importante: asegúrese que las ranuras de sellamiento (flechas) de la cubierta del ventilador se ajusten a la carcaza del ventilador.3 mm 6824 3. Sujete con una pinza la cubierta del ventilador izquierda primero (2) y después la derecha. Artículo Color Enchufe del Cable 1 CAFÉ 7. (1) en la carcaza del ventilador. Chevy MY2002/2003 Página 253 18/04/2005 . Conecte el conector del arnés de cables al resistor de series.6823 2.7 mm 2 NEGRO/ROJO 6.

7. Chevy MY2002/2003 Página 254 18/04/2005 .6825 4. 6818 8. 6. Conecte el sello del cofre del motor (2) la tabique divisorio. Instale ambas mitades de la tobera y sujételas con tornillos con ranura de cruz (1) empezando desde afuera. 5. Empuje el deflector de agua (2) por debajo del borde del parabrisas. Atornille las tuercas de plástico (1) a la transmisión del limpiaparabrisas. conéctelo a la transmisión del limpiaparabrisas y al tabique divisorio. Instale la carcaza del filtro de aire limpio dentro de la cámara de distribución. Instale las tuercas de expansión (3) para sujetar la tobera. 9.

6817 10. Aviso: disminuya la longitud del brazo del limpiaparabrisas del lado del conductor. Chevy MY2002/2003 Página 255 18/04/2005 . Conecte y atornille el brazo del limpiaparabrisas a la transmisión del limpiaparabrisas. Apriete Apriete el brazo del limpiaparabrisas a la transmisión del limpiaparabrisas a 10 N•m (7 lb pie). Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. 5429 Las separaciones se extienden desde la moldura de la ventana (la parte visible del extremo del vidrio) hasta el centro del limpiador en el punto de conexión del limpiador. asegúrese de seguir las dimensiones de instalación indicadas para los brazos de limpiaparabrisas del parabrisas.

11. Desatornille la caja de fusibles del panel de instrumentos (2). 6. Baje al pozo de pies. Apriete Apriete el cable de la batería a 17 N•m (13 lb pie). 3. Desconecte el cable de tierra. Desconecte la carcaza de la boquilla de aire combinado. Chevy MY2002/2003 Página 256 18/04/2005 .Lado Izquierdo.11. Desconecte el ducto de distribución de aire del punto de acceso ubicado en la carcaza del distribuidor de aire (3). Reemplazo del Ducto de Distribución de Aire . Saque los tornillos (1) de la carcaza de la boquilla de aire combinado. 4. Conecte el cable de tierra a la batería. del panel de instrumentos.Lado Izquierdo Procedimiento de Desinstalación Precaución: ver Precaución para Desconexión de la Batería en Precauciones y Avisos. Saque el alambre de amarre que sujeta el arnés al soporte del tablero de instrumentos. 5003 7. de la batería. 5. del ducto de distribución de aire. Ver Reemplazo de la Salida de Aire . 8. Saque la cubierta de la caja de fusibles. 1. Jale el ducto de distribución de aire (1) a través de las ranuras de la placa de corte (2) y sáquelo del panel de instrumentos. 9. Jale el ducto de distribución de aire (1) a través de la abertura de la carcaza de la boquilla de aire combinado. Gire la boquilla de aire combinado. Saque el ducto de distribución de aire. 10. 2.

Instale el ducto de distribución de aire a través de la abertura en la carcaza de la boquilla de aire combinado.5004 Procedimiento de Instalación 1. 3. Inserte el ducto de distribución de aire a través de la placa de corte (2) ubicada en el punto de acceso de la carcaza del distribuidor de aire. Instale la boquilla de aire combinado.Lado Chevy MY2002/2003 Página 257 18/04/2005 . 5. 5004 4. Conecte la carcaza de la boquilla de aire combinado al ducto de distribución de aire (3). Ver Reemplazo de la Salida de Aire . doble la manguera a través de la placa de corte. 7. Instale los tornillos en el panel de instrumentos (1). 6. Conecte el cable de tierra a la batería. 2. Aviso: para una instalación correcta. Instale la caja de fusibles en el panel de instrumentos (2).

5003 Reemplazo del Ducto de Distribución de Aire . 4. Saque la boquilla de aire combinado. Chevy MY2002/2003 Página 258 18/04/2005 . Saque la guantera del panel de instrumentos. Ver Reemplazo de la Salida de Aire .Lado Derecho. Desconecte el conector del arnés de cables de la luz de la guantera (si el vehículo está equipado con esta característica).Lado Derecho Procedimiento de Desinstalación 1. 3. Saque los retenedores de la guantera (1).Izquierdo. 5000 2.

Afloje la boquilla. 9. Saque el ducto de distribución de aire. Saque los pernos (1) para la carcaza de la boquilla de aire combinado y remuévala del panel de instrumentos. en el punto de acceso de la carcaza del distribuidor de aire. 2. Instale el ducto de distribución de aire a través de la abertura para la guantera en el panel de instrumentos. Instale la carcaza de la boquilla de aire combinado en el ducto de distribución de aire. 5002 Procedimiento de Instalación 1. 5001 8. 6. Desconecte el ducto de distribución de aire. 7. Saque el ducto de distribución de aire (1) a través de la abertura para la guantera en el panel de instrumentos. de la pieza de conexión de la carcaza del distribuidor de aire.5. del ducto de distribución de aire. del panel de instrumentos. Chevy MY2002/2003 Página 259 18/04/2005 .

de acuerdo con el contorno del lado de la boquilla. Saque los tornillos del panel (1).en el panel de instrumentos. Conecte el conector del arnés de cables para la iluminación de la guantera (si el vehículo está equipado con esta característica). Chevy MY2002/2003 Página 260 18/04/2005 . 4. dentro de la carcaza y encaje a presión. Instale los tornillos (1). Instale la guantera. Aviso: guíe la boquilla de aire combinado. 3. 5001 Reemplazo de la Ventilación de Piso con Aire Acondicionado Procedimiento de Desinstalación 1.

5046 3. Chevy MY2002/2003 Página 261 18/04/2005 . Saque el montante de apoyo (1) del piso del vehículo y colóquelo a un lado. Saque los tornillos (1) del lado izquierdo de la ventilación del piso.5045 2.

5049 Chevy MY2002/2003 Página 262 18/04/2005 . Saque los tornillos (1) del lado derecho de la ventilación del piso.5047 4. Cubra el piso del frente de la ventilación del piso (1) y remuévalo. 5048 5.

5047 4. Chevy MY2002/2003 Página 263 18/04/2005 . Deslice la ventilación del piso por debajo de la cámara de distribución. 2. Instale el tornillo (1) para la ventilación del piso del lado izquierdo. 5048 3.Procedimiento de Instalación 1. Instale el montante de apoyo (1) en el piso del vehículo. Instale los tornillos (1) para la ventilación del piso del lado derecho.

Saque la boquilla de aire combinado. Instale el panel y apriete los tornillos (1). Chevy MY2002/2003 Página 264 18/04/2005 .5046 5. 5045 Reemplazo de la Salida de Aire .Lado Izquierdo Procedimiento de Desinstalación 1.

5003 Procedimiento de Instalación 1. 5004 2.2. Conecte la salida de aire con el ducto de distribución de aire (1). Instale los tornillos (2) en el panel de instrumentos. Chevy MY2002/2003 Página 265 18/04/2005 . Instale los tornillos (1) de la boquilla de aire combinado. 3. Saque los tornillos (1) de la salida de aire.

5001 Procedimiento de Instalación 1. Instale la salida de aire en el ducto de distribución de aire. Instale tornillos (1). 2. Saque los tornillos (1) y remueva la salida de aire del panel de instrumentos. Saque la boquilla de aire combinado. en el panel de instrumentos. 2.5003 Reemplazo de la Salida de Aire . Chevy MY2002/2003 Página 266 18/04/2005 .Lado Derecho Procedimiento de Desinstalación 1.

de tal forma que la separación con un ancho de (1.3. 5001 Reemplazo de la Boquilla de Aire Combinado Procedimiento de Desinstalación 1.) en el borde superior quede visible (1). Utilice una cuña de plástico.6 pulg.5 cm (0. para voltear la boquilla de aire combinado hacia atrás por encima del tope. 5068 Chevy MY2002/2003 Página 267 18/04/2005 . Instale la boquilla de aire combinado.

2. 2. la boquilla de aire combinado de acuerdo al contorno del lado de la boquilla. 3. 5070 Chevy MY2002/2003 Página 268 18/04/2005 . la boquilla de la palanca jalándola hacia arriba y hacia atrás. Saque el inserto de la boquilla de la palanca de las levas giratorias a través de la separación (1). 5069 Procedimiento de Instalación 1. Guíe dentro de la carcaza. Extraiga de la carcaza. Encaje a presión la boquilla de aire combinado (1).

5072 Procedimiento de Instalación 1. Oprima y libere las lengüetas para encajarlas en su lugar. Saque el panel de ventilación. 2. 5072 Chevy MY2002/2003 Página 269 18/04/2005 . Empuje el panel hacia abajo con un desarmador y extraígalo de la abertura (1). 2.Reemplazo del Panel de Ventilación Procedimiento de Desinstalación 1. Inserte el panel de ventilación en de la abertura (1).

Ver Reemplazo de los Controles de HVAC en HVAC Manual. 5074 4. Desconecte los cables interiores de las palancas de distribución de aire. 6.2) de los controles. 3. Desconecte el cable interior. Desenganche los cables (1.Reemplazo del Cable de Temperatura del Aire Procedimiento de Desinstalación 1. de la palanca de la válvula de aire combinado (2). 2. 5075 Chevy MY2002/2003 Página 270 18/04/2005 . Desenganche el cable Negro (1) de los controles. 5. Desconecte los controles del montaje de la calefacción y aire acondicionado. del panel de instrumentos. Retírelos del panel de instrumentos. Saque el montaje de los controles.

2. 8. Guíe el cable de la válvula de aire combinado (ambos extremos Negros) entre el montante de refuerzo y el panel de instrumentos hasta los controles. Conecte el cable interior a la palanca de la válvula de aire combinado (2) y enganche el Chevy MY2002/2003 Página 271 18/04/2005 . Extraígalo del panel de instrumentos. Desenganche el cable izquierdo (1) de la carcaza del distribuidor de aire. 5076 Aviso: los radios (1) de los cables no deberán ser menor de 60 mm/2. 5077 Procedimiento de Instalación 1. Utilice un dispositivo de apoyo para sacar el cable del montaje en la carcaza del distribuidor de aire. al seguir su recorrido o cuando sean instalados.4 pulg.7.

Desconecte los controles para el montaje de la calefacción y aire acondicionado. Instale el montaje de control en el panel de instrumentos.Gris (1) . 5079 Reemplazo del Cable de la Salida de Piso Procedimiento de Desinstalación 1. Ver Reemplazo de los Controles de HVAC en HVAC . Conecte el cable interior a la palanca de los controles y enganche el cable.y para la válvula de ventilación y del descongelador .cable (1) en la carcaza del distribuidor de aire. 6. 5078 3. Conecte los cables para la válvula del pozo de pies .Amarillo (2) en los controles y asegúrelos.Manual. Chevy MY2002/2003 Página 272 18/04/2005 . 5. Sujete los controles para el montaje de la calefacción y aire acondicionado. 4.

Desconecte el cable derecho inferior (1) de la carcaza del distribuidor de aire . 3.Manual. Chevy MY2002/2003 Página 273 18/04/2005 . Desconecte el cable interior de la palanca de la válvula del pozo para pies (2). Ver Reemplazo de los Controles de HVAC en HVAC . 6. Extraiga el cable del panel de instrumentos.4 pulg. 5131 5. Extraígalo de la palanca del distribuidor de aire (2) (Amarillo). Desconecte el cable gris (1) de los controles.2. 4. 7. al seguir su recorrido o cuando sean instalados. Extráigalos del panel de instrumentos. 5135 Aviso: los radios de los cables no deberán ser menor de 60 mm/2.

Ver Reemplazo de los Controles de HVAC en HVAC . Conecte el cable interior a la palanca de la válvula del pozo para pies (2). Sujete los controles del montaje de la calefacción y aire acondicionado. Sujete con pinza el cable (1). Sujete con pinza el cable (1) en la carcaza del distribuidor de aire.Manual. 2. Guíe el cable con extremo codificado por color entre el montante de refuerzo. 4. Chevy MY2002/2003 Página 274 18/04/2005 . Conecte el cable interior (2) a la palanca de los controles. Guíelo a través del panel de instrumentos hasta los controles. 5131 3.5077 Procedimiento de Instalación 1.

3. 5131 4. 2. Extráigalos del panel de instrumentos. Desconecte el cable de color café (1) de los controles. Ver Reemplazo de los Controles de HVAC en HVAC . Saque el compartimiento de almacenaje que se encuentra debajo del panel de Chevy MY2002/2003 Página 275 18/04/2005 . Desconecte los controles del montaje de la calefacción y aire acondicionado.5135 Reemplazo del Cable del Descongelador Procedimiento de Desinstalación 1.Manual. Desconecte el cable interior de la palanca del distribuidor de aire (2).

al Chevy MY2002/2003 Página 276 18/04/2005 . el cable derecho superior (1). 5. Desconecte el cable interior de la palanca de la válvula de ventilación y descongelación (2).4 pulg. 6. 7. Aviso: los radios (1) de los cables no deberán ser menor de 60 mm/2. Saque el botón de activación (1). Desconecte el cable del montaje (1) en la carcaza del distribuidor de aire. Desconecte de la carcaza del distribuidor de aire. 9.instrumentos del lado del pasajero. Saque el perno (2). del lado derecho inferior. Saque el compartimiento de almacenaje de la ménsula. 5137 10. Extraígalo del panel de instrumentos. 5044 8.

en la carcaza del distribuidor de aire. 3. 6. Guíe el cable con extremo codificado por color entre el montante de refuerzo. 5137 5. Conecte el cable al montaje derecho inferior. 5077 Procedimiento de Instalación 1. Conecte el cable interior a la palanca de la válvula de ventilación y descongelación (2). Conecte el cable (1) a la carcaza del distribuidor de aire. Chevy MY2002/2003 Página 277 18/04/2005 . 4. Conecte el cable interior a la palanca de los controles. Instale el cable (1). Guíelo a través del panel de instrumentos hasta los controles.seguir su recorrido o cuando sean instalados. 2.

Manual. 5131 Reemplazo del Cable de Entrada de Aire Procedimiento de Desinstalación 1. Ver Reemplazo de los Controles de HVAC en HVAC . Ver Reemplazo de los Controles de HVAC en HVAC . 8. Desconecte los cables (1 y 2) de los controles. 2.Manual. Extráigalos del panel de instrumentos. Chevy MY2002/2003 Página 278 18/04/2005 . Desconecte los controles del montaje. Sujete los controles del montaje de la calefacción y aire acondicionado.7. Desconecte los cables interiores de las palancas de distribución de aire. Instale el compartimiento de almacenaje que se encuentra debajo del panel de instrumentos del lado del pasajero. 3.

Chevy MY2002/2003 Página 279 18/04/2005 . 5132 7. 5. Saque el montaje de los controles. del panel de instrumentos. 6. Saque los tornillos de la guantera (1).5131 4. Saque el cable (1) de los controles. Desconecte el cable interior del accionador de desplazamiento de la válvula de recirculación de aire (2).

9. Saque la guantera. al seguir su recorrido o cuando sean instalados. 11.desconecte el conector del arnés de cables de la luz de la guantera. Chevy MY2002/2003 Página 280 18/04/2005 . de la palanca de la válvula de recirculación de aire (2). 5136 Aviso: los radios de los cables no deberán ser menor de 60 mm/2. 8.4 pulg. Desconecte el cable. del panel de instrumentos. de la carcaza del evaporador (3). 10. Remuévalo del panel de instrumentos.5000 Aviso: en los vehículos equipados con luz en la guantera . Desconecte el cable interior (1).

Chevy MY2002/2003 Página 281 18/04/2005 . en la carcaza del evaporador.5077 Procedimiento de Instalación 1. Guíe el otro extremo por encima de la carcaza del distribuidor de aire a la palanca de la válvula de recirculación de aire. 3. 5. Conecte el cable a la carcaza del evaporador. Guíe el cable hacia los controles. 4. Conecte el cable a los controles. Conecte el cable interior (2) al desplazador de accionamiento de la válvula de recirculación de aire. 2. 6. Conecte el cable interior (1) a la palanca de la válvula de recirculación de aire.

gris (1). 8. Sujete los controles. Saque el perno (2). Reemplazo del Varillaje de Entrada de Aire . Saque el compartimiento de almacenaje de la ménsula. 4. Saque el botón de activación (1). Instale el montaje de los controles en el panel de instrumentos. 9. Chevy MY2002/2003 Página 282 18/04/2005 .Manual. Ver Reemplazo de los Controles de HVAC en HVAC . 3. Saque el compartimiento de almacenaje que se encuentra debajo del panel de instrumentos del lado del pasajero. 10. Conecte la válvula del pozo para pies . Conecte los cables cafés de accionamiento de la aleta de ventilación y descongelador (2) en los controles y asegúrelos. 2.Intermedio Procedimiento de Desinstalación 1.5131 7.

1. Desconecte la varilla del lado derecho del pivote de la carcaza de la válvula de recirculación de aire y del ventilador. 7. Desconecte la varilla del lado izquierdo del pivote de la carcaza de la válvula de recirculación de aire y del motor del ventilador. Instale el compartimiento de almacenaje que se encuentra debajo del panel de instrumentos del lado del pasajero. 6. Chevy MY2002/2003 Página 283 18/04/2005 . Descomprima el sistema de refrigeración abriendo la tapa del tanque de compensación (1). Extraígala del panel de instrumentos. Reemplazo del Núcleo del Calefactor Procedimiento de Desinstalación Precaución: ver Precaución para Desinstalación de la Tapa del Radiador en Precauciones y Avisos. 2. Instale la varilla y el conector del lado derecho del pivote de la carcaza de la válvula de la recirculación de aire y del motor del ventilador. 3. Instale la varilla del lado izquierdo del pivote de la carcaza de la válvula de la recirculación de aire y del motor del ventilador.5044 5. Procedimiento de Instalación 1.

Afloje las abrazaderas. del tabique divisorio (1). 3. Saque el tanque de compensación del refrigerante. (si el vehículo está equipado con este elemento). Cierre las mangueras del refrigerante que van al núcleo del calefactor con abrazaderas. 5013 5.5007 2. Saque el portador del relevador auxiliar. 6. de la ménsula. Cierre el tanque de compensación del refrigerante. en la torre del montante. con el fin de captar el refrigerante que se esté fugando. Aviso: coloque por debajo un depósito de recolección. Saque las mangueras del refrigerante que van al núcleo del calefactor y remueva el tornillo (1). 4. Chevy MY2002/2003 Página 284 18/04/2005 .

Saque el compartimiento de almacenaje de la ménsula. Saque los tornillos de la guantera (1) y extraiga la guantera. 5044 8.5008 7. Saque el botón de activación (1) y el perno (2). Chevy MY2002/2003 Página 285 18/04/2005 .

Saque los tornillos del panel (1). Chevy MY2002/2003 Página 286 18/04/2005 . el montante del soporte (1) y colóquelo a un lado.5000 9. Saque del piso del vehículo. 5045 10.

Ver Reemplazo del Módulo del Calefactor sin Aire Acondicionado o Reemplazo del Módulo del Calefactor con Aire Acondicionado. 13. Con el fin de facilitar el reemplazo del núcleo del calefactor tipo 1 (con sello adherido) por uno del tipo 2 (2). Saque el núcleo del calefactor (1). conecte la tiras de sellado adjuntas como se indica: Chevy MY2002/2003 Página 287 18/04/2005 . Saque el montaje de control del HVAC. 14. Saque el módulo del calefactor.5046 11. 9259 Procedimiento de Instalación 1. 12. del módulo del calefactor (2). Saque el ducto de distribución de aire central.

Instale el montaje de control del HVAC. 5. Instale el núcleo del calefactor (1) dentro del módulo del calefactor (2). Instale el ducto de distribución de aire central. Instale el montante de soporte en el piso del vehículo (1). 6. Ver Reemplazo del Módulo del Calefactor sin Aire Acondicionado o Reemplazo del Módulo del Calefactor con Aire Acondicionado. Instale el módulo del calefactor. 9259 3. Chevy MY2002/2003 Página 288 18/04/2005 .5052 2. 4.

5045 8. Instale el panel en la carcaza del distribuidor de aire (1). Chevy MY2002/2003 Página 289 18/04/2005 .5046 7. Sujete las mangueras del refrigerante al núcleo del calefactor y apriete el perno (1).

Instale el tanque de compensación del refrigerante en la tabique divisorio.5008 9. 10. Instale la guantera y apriete los tornillos (1). Llene el sistema de refrigeración con refrigerante para radiador a través del tanque de compensación de refrigerante hasta la marca de COLD (frío). 5012 14. Introduzca el portador del relevador auxiliar dentro de la ménsula en la torre del montante. Saque las abrazaderas para mangueras. 13. 11. (si el vehículo está equipado con este elemento). Chevy MY2002/2003 Página 290 18/04/2005 . de las mangueras del refrigerante. Aviso: asegúrese de suministrar una protección de refrigerante hasta los -30°C (-22°F). 12. Purgue el sistema de refrigeración.

5000 15. Descomprima el sistema de refrigeración abriendo la tapa del tanque de compensación del refrigerante (1). 5044 Reemplazo del Núcleo del Calefactor con Aire Acondicionado Procedimiento de Desinstalación Precaución: ver Precaución para Desinstalación de la Tapa del Radiador en Precauciones y Avisos. Instale la charola de almacenaje y el botón de activación (1) y atorníllelos (2). Chevy MY2002/2003 Página 291 18/04/2005 . 1.

5007 2. Aviso: coloque por debajo un depósito de recolección. con el fin de captar el refrigerante que se esté fugando. Saque el tanque de compensación del refrigerante. 6. Saque el portador del relevador auxiliar. Saque las mangueras del refrigerante que van al núcleo del calefactor. del tabique divisorio (1). 4. Cierre con abrazaderas. de los casquillos de conexión (1). Chevy MY2002/2003 Página 292 18/04/2005 . de la ménsula en el techo del montante de resorte. 3. (si el vehículo está equipado con este elemento). 5013 5. las mangueras de refrigerante que van al núcleo del calefactor . Afloje las abrazaderas. Cierre el tanque de compensación del refrigerante.

Saque el botón de activación (1).5008 7. Saque el compartimiento de almacenaje. 5044 8. Saque el perno (2). de la ménsula. Chevy MY2002/2003 Página 293 18/04/2005 . Saque los tornillos del panel (1).

Chevy MY2002/2003 Página 294 18/04/2005 . Colóquelo a un lado. Saque del piso del vehículo. Saque los tornillos de la carcaza del distribuidor de aire. el montante del soporte (1).5045 9. 5046 10.

5047 11. Saque los tornillos (1) de la carcaza del distribuidor de aire. Saque la carcaza del evaporador ubicada en el lado derecho inferior de la carcaza del distribuidor de aire (1). Chevy MY2002/2003 Página 295 18/04/2005 . 5048 12.

Incline el piso intermedio hacia abajo. Aviso: oprima levemente el pedal del freno para asistir en la desinstalación. Remuévalo lateralmente por debajo de la carcaza del distribuidor de aire (1). Chevy MY2002/2003 Página 296 18/04/2005 .5172 13. 5049 14. Jálelo hacia el lado izquierdo para sacarlo (1). Baje el piso de la carcaza del distribuidor de aire delantera.

16. Saque el punto de acceso de conexión del núcleo del calefactor a través de las aberturas en el tabique divisorio. conecte la tiras de sellado adjuntas como se indica: Chevy MY2002/2003 Página 297 18/04/2005 . 15.5050 Aviso: cubra el pozo para pies para evitar manchas causadas por el refrigerante que se esté fugando. 5051 Procedimiento de Instalación 1. Incline el núcleo del calefactor (1) y sáquelo por la parte posterior de la carcaza del distribuidor. Colóquelo al lado izquierdo. Con el fin de facilitar el reemplazo del núcleo del calefactor tipo 1 (con sello adherido) por uno del tipo 2 (2).

5052 • Adhiera las tiras de sellado en forma de "U" en el piso intermedio (1). Página 298 18/04/2005 . 5053 • Chevy MY2002/2003 Adhiera las tiras de sellado rectangulares a la carcaza del distribuidor de aire (1). La ilustración indica la parte inferior de la carcaza del distribuidor de aire con la carcaza removida.

Chevy MY2002/2003 Página 299 18/04/2005 . Encaje a presión el núcleo del calefactor detrás de la carcaza del distribuidor de aire. Coloque el núcleo del calefactor debajo de la carcaza del distribuidor de aire. 3. Deslice el casquillo de conexión en forma inclinada desde la izquierda a través de las aberturas en el tabique divisorio. 4.5054 • Adhiera ambas tiras cortas de sellado a la carcaza del distribuidor de aire (1). 2. 5055 Aviso: cubra el punto de acceso de conexión del núcleo del calefactor con agua jabonosa para facilitar la instalación.

Coloque el piso intermedio por debajo de la carcaza del distribuidor de aire (1). Fije el piso intermedio al lado derecho con tornillos (1). 6. 5057 7. Deslice el piso intermedio en forma inclinada desde la izquierda por debajo de la carcaza del distribuidor de aire. Oprima el pedal del freno.5056 5. Chevy MY2002/2003 Página 300 18/04/2005 .

11. Deslice el piso de la carcaza del distribuidor de aire por debajo de la carcaza del distribuidor de aire. 9. Instale la carcaza del evaporador. 8.5058 Aviso: asegúrese que las ranuras para el sellamiento de la carcaza y pisos intermedios encajen entre sí. Atorníllelo a la carcaza del distribuidor de aire. Deslícelo hasta el borde de la carcaza en la parte posterior. 5059 10. Aviso: asegúrese que las ranuras para el sellamiento de la carcaza y pisos intermedios encajen entre sí. Chevy MY2002/2003 Página 301 18/04/2005 . Instale el montante de soporte en el piso del vehículo (1).

Instale el tanque de compensación de refrigerante en el tabique divisorio. Introduzca el portador del relevador auxiliar dentro de la ménsula. Llene el sistema de refrigeración con refrigerante para radiador. a través del tanque de compensación de refrigerante hasta la marca de COLD (frío). 5012 17. 18. Saque las abrazaderas para mangueras. 13.5046 12. Purgue el sistema de refrigeración. Instale el panel en la carcaza del distribuidor de aire. en el techo del Chevy MY2002/2003 Página 302 18/04/2005 . Aviso: asegúrese de suministrar una protección de refrigerante hasta los -30°C (-22°F). 15. Sujete las mangueras de refrigerante en el núcleo del calefactor. 14. de las mangueras de refrigerante. 16.

(si el vehículo está equipado con este elemento). Indicadores y Consola. Descomprima el sistema de refrigeración abriendo la tapa del tanque de compensación del refrigerante (1). de la ménsula en la torre del montante. Saque el portador del relevador auxiliar. Cierre el tanque de compensación del refrigerante. Precaución: ver Precaución para Desinstalación de la Tapa del Radiador en Precauciones y Avisos. Saque los pernos del tanque de compensación del refrigerante (1). Ver Reemplazo del Portador del Panel de Instrumentos en Panel de Instrumentos. del tabique divisorio. Saque el panel de instrumentos. 2. Chevy MY2002/2003 Página 303 18/04/2005 . 3. 5007 4. (si el vehículo está equipado con este elemento). Reemplazo del Módulo del Calefactor con Aire Acondicionado Procedimiento de Desinstalación 1. 5.montante de resorte.

las mangueras de refrigerante que van al núcleo del calefactor . 5008 9. Saque la tubería de refrigerante del TXV (1). Afloje las abrazaderas. Descargue el aire acondicionado. Saque las mangueras del refrigerante que van al núcleo del calefactor.5013 6. 8. 7. con el fin de captar el refrigerante que se esté fugando. Saque el perno (1) situado entre los dos puntos de acceso de conexión del núcleo del calefactor. Cierre con abrazaderas. Desconecte el sujetador de la carcaza del evaporador en la tabique Chevy MY2002/2003 Página 304 18/04/2005 . desde el punto de acceso de conexión. Ver Descarga del Aire Acondicionado. 10. Aviso: coloque por debajo un depósito de recolección. Cierre ambos lados con tapones de transporte.

Saque las tuercas. Desconecte la batería y sáquela de la base. Chevy MY2002/2003 Página 305 18/04/2005 . de la carcaza del filtro de aire limpio (1). 5016 12.divisorio. 5014 11.

del piso del vehículo y colóquela a un lado (1). Chevy MY2002/2003 Página 306 18/04/2005 . Desconecte los ductos del distribuidor de aire. Desconecte el conector del arnés de cables (1). de la carcaza del distribuidor de aire. Saque la carcaza de aire limpio. de la cámara de distribución. 15. del resistor en series. Aviso: cubra el pozo para pies para evitar manchas causadas por el refrigerante que se esté fugando. 14. Saque la barra de soporte.5017 13. 10726 16.

Chevy MY2002/2003 Página 307 18/04/2005 . Coloque la carcaza del distribuidor de aire con la carcaza del evaporador (1) en la posición de instalación en el túnel.5018 17. Procedimiento de Instalación Aviso: vuelva a unir el sello del núcleo del calefactor. 5019 2. Saque la carcaza del distribuidor de aire con la carcaza del evaporador. en frente del tabique divisorio. en caso de ser necesario. la carcaza del distribuidor de aire con la carcaza del filtro de aire limpio. 1. Atornille con pernos. del tabique divisorio. sin apretar completamente. en la cámara de distribución (1).

a través del tanque de compensación del refrigerante hasta la marca de COLD (frío). Chevy MY2002/2003 Página 308 18/04/2005 . Conecte el conector del arnés de cables con el resistor en serie. 9. Indicadores y Consola. Ver Reemplazo del Portador del Panel de Instrumentos en Panel de Instrumentos. 4. Atornille. de las mangueras del refrigerante. entre ambos puntos de acceso del núcleo del calefactor y los pernos de la carcaza del evaporador (1). 6. 7. Instale el panel de instrumentos. 8. Llene el sistema de refrigeración con refrigerante para radiador. la carcaza del distribuidor de aire con el tabique divisorio. sin apretar completamente. 5021 5. Sujete las mangueras del refrigerante al núcleo del calefactor. Saque las abrazaderas para mangueras. Conecte los ductos de distribución de aire con la carcaza del distribuidor de aire.5020 3. Apriete todos los pernos y tuercas.

Cubra los anillos tipo "O" nuevos con líquido mineral e instálelos en la tubería del refrigerante. Descargue y cargue el aire acondicionado. 5014 13. 12. 10. Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Ver Recuperación y Recarga de Refrigerante. 5012 11. Conecte la tubería del refrigerante (1) con el TXV.Aviso: asegúrese de suministrar una protección de refrigerante hasta los -30°C (-22°F). Saque la tapa de la TXV y la tubería del refrigerante. Instale la batería y conecte los cables a la terminal. 14. Purgue el sistema de refrigeración. Apriete Apriete la tubería del refrigerante con el TXV a 7 N•m (5 lb pie). Chevy MY2002/2003 Página 309 18/04/2005 .

Saque el tanque de compensación de refrigerante. de la ménsula en el techo del montante de resorte. Ver Reemplazo del Portador del Panel de Instrumentos en Panel de Instrumentos.Reemplazo del Módulo del Calefactor sin Aire Acondicionado Procedimiento de Desinstalación 1. Saque el panel de instrumentos. 5. Descomprima el sistema de refrigeración abriendo la tapa del tanque de compensación del refrigerante (1). Precaución: ver Precaución para Desinstalación de la Tapa del Radiador en Precauciones y Avisos. 5007 4. (si el vehículo está equipado con este elemento). Cierre el tanque de compensación del refrigerante. Saque el portador del relevador auxiliar. Indicadores y Consola. Chevy MY2002/2003 Página 310 18/04/2005 . del tabique divisorio (1). 3. 2.

8. Aviso: cubra el pozo para pies para evitar manchas causadas por el refrigerante Chevy MY2002/2003 Página 311 18/04/2005 . 5008 9. Aviso: coloque por debajo un depósito de recolección. Libere las abrazaderas. Saque las mangueras del refrigerante del núcleo del calefactor. Saque el perno (1) situado entre los dos puntos de acceso de conexión del núcleo del calefactor.5013 6. Ver Reemplazo del Motor del Soplador sin Aire Acondicionado. Saque la carcaza de la cámara de distribución superior. de los puntos de acceso de conexión. Cierre las mangueras del refrigerante que van al núcleo del calefactor con abrazaderas. con el fin de captar el refrigerante que se esté fugando. 7.

5010 Aviso: cuando reemplace la carcaza de la válvula de recirculación de aire y del motor del soplador: transfiera el motor del ventilador. del tabique divisorio. Desconecte el conector del arnés de cables izquierdo. 5009 13. de la carcaza del motor del ventilador. Saque la carcaza del distribuidor de aire (2). Saque los ductos de distribución de aire (1). Ver Reemplazo del Motor del Soplador sin Aire Acondicionado o Reemplazo del Resistor del Motor del Soplador sin Aire Acondicionado. el resistor de series y el cable. Chevy MY2002/2003 Página 312 18/04/2005 . 11. 10. de la carcaza del distribuidor de aire (2).que se esté fugando. de la carcaza del distribuidor de aire (1). Saque los tornillos (1) y remueva la carcaza de la válvula de recirculación de aire y del motor del soplador. 12.

11. 7. 2. vuelva a conectar el sello del núcleo del calefactor. Aviso: asegúrese de suministrar una protección de refrigerante hasta los -30°C (-22°F). Instale el portador del relevador auxiliar dentro de la ménsula. Conecte el enchufe del arnés de cables al resistor de series. Indicadores y Consola. en el techo del montante de resorte. 5. Chevy MY2002/2003 Página 313 18/04/2005 . Instale el tanque de compensación del refrigerante en el tabique divisorio. 10. 8. Conecte los ductos de distribución de aire con la carcaza del distribuidor de aire. Instale el panel de instrumentos.Procedimiento de Instalación 1. En caso de ser necesario. Purgue el sistema de refrigeración. Llene el sistema de refrigeración con refrigerante para radiador a través del tanque de compensación del refrigerante hasta la marca de COLD (frío). Instale los tornillos (1) de la carcaza del distribuidor de aire con la carcaza del filtro de aire limpio en la cámara de distribución. 4. 9. Saque las abrazaderas para mangueras de las mangueras del refrigerante. 5011 3. 12. (si el vehículo está equipado con este elemento). Ver Reemplazo del Portador del Panel de Instrumentos en Panel de Instrumentos. 6. Coloque la carcaza de la válvula de recirculación de aire y del motor del soplador en la carcaza del distribuidor de aire. entre los dos puntos de acceso de conexión. Atornille la carcaza del distribuidor de aire con el tabique divisorio. Sujete las mangueras del refrigerante al núcleo del calefactor.

en el tabique divisorio y del punto de acceso situado en la parte inferior de la carcaza del evaporador. Chevy MY2002/2003 Página 314 18/04/2005 . Mueva hacia un lado la alfombra del pozo para pies del lado derecho. 3. Saque la manguera de desagüe de condensación (1).5012 Reemplazo de la Manguera de Desagüe del Módulo del Calefactor Procedimiento de Desinstalación 1. 2. Saque la manguera del tabique divisorio. 5005 Procedimiento de Instalación Aviso: para facilitar la instalación: cubra el extremo de la manguera con forma de embudo y la ranura de colocación (1) del tabique divisorio con agua jabonosa. del pasador de soldadura.

Regrese la alfombra a su posición original. Guíe la manguera a través de la abertura del tabique divisorio introduciendo primero el extremo con forma de boquilla. Jale el extremo de la manguera con forma de embudo por encima del punto de acceso. Chevy MY2002/2003 Página 315 18/04/2005 . 4. en la parte inferior de la carcaza del evaporador y oprima la argolla de sujeción en el pasador de soldadura (1). 2. Alimente la manguera de desagüe de condensación desde el compartimiento del motor hasta el tabique divisorio. 5005 3.1.

proporcionándole protección al sistema de A/C contra la presión baja. Un switch abierto suministra al VCM una señal. Cuando el switch se abre. El switch se cierra una vez que la presión del refrigerante disminuye a un nivel "normal". Descripción del Sistema del Calefactor Para obtener la temperatura de aire deseada. Descripción del Sistema de Distribución de Aire Las puertas activadas por medio de cables. asegúrese siempre de utilizar el equipo de servicio adecuado o de lo contrario el sistema será dañado seriamente. El switch se cierra una vez que la presión de refrigerante aumenta a un nivel "normal". el núcleo del calefactor calienta el aire frío deshumedecido en cualquier modo de aire acondicionado. Siempre consulte el texto de servicio y las instrucciones del fabricante incluidas con el equipo de servicio antes de proceder. El switch se abre cuando la presión del refrigerante sobrepasa un valor preestablecido. El aire después es descargado de acuerdo con la graduación del control. La posición de la perilla de temperatura del montaje de control determina la cantidad de calor que se agrega al aire entrante. El switch se abre cuando la presión del refrigerante desciende de un valor preestablecido. controlan el flujo de aire a través del módulo de la calefacción. que el VCM utiliza para APAGAR el compresor del A/C. y que está ubicado en la parte trasera del compresor proporcionándole al sistema de A/C protección contra la presión alta. el cual no es compatible con el refrigerante R-12. Switch Cíclico de Presión Baja El switch cíclico de presión baja es un switch que normalmente se encuentra cerrado. Switch de Desconexión de Presión Alta El switch de desconexión de presión alta es un switch que normalmente se encuentra cerrado. El switch está conectado en serie al circuito de solicitud del A/C. Antes de proporcionar servicio al sistema.Descripción y Funcionamiento Descripción del Sistema de Aire Acondicionado Aviso: el sistema de refrigeración en estos modelos utiliza el refrigerante R-134. El VCM APAGA el compresor del A/C una vez que la solicitud del A/C se encuentra en el estado de "OFF" (apagado). Verifique los siguientes componentes en los casos donde la salida de aire sea inapropiada: • El descongelador Chevy MY2002/2003 Página 316 18/04/2005 . El aire exterior es enfriado o calentado. el estado de solicitud del A/C cambia de "ON" a "OFF" (encendido a apagado). Ductos y Salidas Un sistema de ductos y salidas dirige el aire al compartimiento de pasajeros. y que está ubicado entre el evaporador y el acumulador.

Este vehículo utiliza el Refrigerante-134a (R-134a). Para extraer el R-134a del sistema del A/C. Se puede obtener información adicional sobre las medidas de seguridad y de salud por parte de los fabricantes del lubricante y refrigerante. el R-134a ofrece las siguientes características: • No es tóxico • No es flameante • Es transparente • Es incoloro • Es un gas líquido El refrigerante-134a está cargado con un lubricante especial de aceite de refrigerante polyalkileno glicol (PAG). La exposición a estos elementos puede causar irritación a los ojos. Si ocurre una descarga accidental del sistema. La exposición a estos elementos puede causar irritación a los ojos. utilice equipo de servicio certificado que cumpla con los requerimientos de SAE J2210 (equipo de reciclaje de R-134a). Para extraer el R-134a del sistema del A/C. los sistemas antiguos de aire acondicionado en automóviles utilizaban el Refrigerante-12 (R-12). utilice equipo de servicio certificado que cumpla con los requerimientos de SAE J2210 (equipo de reciclaje de R-134a). Si coloca el R-12 en un sistema de R-134a ocasionará una falla al compresor de A/C. ventile el área de trabajo antes de comenzar nuevamente con el servicio. ventile el área de trabajo antes de comenzar nuevamente con el servicio. Si ocurre una descarga accidental del sistema. Almacene el R-134a en recipientes cerrados. El refrigerante es la sustancia en el sistema de aire acondicionado que absorbe. El aceite de refrigerante GMM PAG tiene un leve tinte azul. transporta y libera el calor.• La calefacción • El aire acondicionando • Los ductos de ventilación Verifique si existen las siguientes obstrucciones: • Hojas • Polvo • Objetos que pudieron haber caído en los ductos desde el compartimiento de pasajeros Descripción del Sistema de Refrigeración Precaución: evite respirar el Refrigerante-134a del A/C y el vapor y rocío del lubricante. Aviso: el refrigerante R-134a no es compatible con el refrigerante R-12 en un sistema de aire acondicionado. El aceite es hidroscópico (absorbe agua de la atmósfera). nariz y garganta. Se puede obtener información adicional sobre las medidas de seguridad y de salud Chevy MY2002/2003 Página 317 18/04/2005 . nariz y garganta. A pesar de utilizar varias sustancias como refrigerantes en otros tipos de sistemas de refrigeración. Manejo del Refrigerante R-134a Precaución: evite respirar el Refrigerante-134a del A/C y el vapor y rocío del lubricante. al sedimento de aceite del refrigerante o un mal rendimiento del sistema de aire acondicionado.

es probable que ocasione una falla al compresor. De lo contrario puede causarle daños a los componentes del sistema. o en otros componentes del aire acondicionado del vehículo. Si utiliza lubricantes diferentes a los especificados. no lo coloque en el compartimiento de pasajeros.por parte de los fabricantes del lubricante y refrigerante. • NO haga lo siguente con los recipientes del refrigerante: - Dejarlos caer - Perforarlos - Incinerarlos • El refrigerante reemplazará el oxígeno. Cubra todos los conectores y sellos de anillos tipo "O" con aceite limpio de refrigerante con una viscosidad 525 con el fin de obtener un sello a prueba de fugas y poder asistir en el procedimiento de montaje y desmontaje. El R-12 y R-134a son incompatibles entre sí. De lo contrario quedará contaminado. coloque la parte inferior del recipiente en una cubeta con agua tibia. Aviso: nunca utilice alcohol para remover la humedad del sistema de refrigeración. Importante: • No mezcle el refrigerante R-12 con el refrigerante R-134a. No realice trabajos de soldadura o de limpieza a vapor en las tuberías del sistema de refrigeración o cerca de las mismas. asegúrese que el área esté bien ventilada. ni si quiera en cantidades pequeñas. Si se necesita calentar el recipiente. • NO inyecte aire comprimido en ningún recipiente del refrigerante o en ningún componente del refrigerante. Importante: maneje el refrigerante y conectores con cuidado. Trabaje en áreas que estén bien ventiladas para prevenir sofocación. Se deberá utilizar una llave de tuercas de respaldo en los accesorios broncesoldados o soldados para prevenir que se deformen las tuberías del A/C. Tape el recipiente después de utilizarlo con el fin de conservar la protección. • No caliente el recipiente de refrigerante con llama abierta. se embarcan con una tapa enroscada metálica extrafuerte con el fin de proteger que la válvula y el tapón de seguridad del recipiente se dañen. Chevy MY2002/2003 Página 318 18/04/2005 . • Si necesita transportar un recipiente del Refrigerante-134a CFR en un vehículo. Manejo de Tuberías del Refrigerante y Conectores Aviso: el uso de la llave de tuercas correcta para aflojar o hacer conexiones es muy importante. Todos los recipientes azules desechables del Refrigerante-134a. • No almacene o caliente los recipientes del refrigerante por encima de los 52°C(125°F). es probable que le ocurra una falla al compresor. • Antes de abrir el sistema de refrigeración. • Utilice solamente el lubricante especificado (PAG) para el sistema de A/C de R-134a y los componentes de R-134a. Si se mezclan los refrigerantes.

Proceda con precaución independientemente de las lecturas del calibrador. Si nota que existe presión al aflojar el conector. Utilice una cantidad pequeña de aceite limpio de refrigerante con una viscosidad de 525 en todas las juntas de las mangueras y tuberías. • Recupere todo el Refrigerante-134a al desconecte cualquier conector en el sistema de refrigeración. • Inspeccione con frecuencia las tuberías de manguera flexible para verificar si tienen fugas o si han perdido su plasticidad. permita que la presión se vacíe lentamente. Una llave de tuercas incorrecta podría dañar la conexión. para sujetar los siguientes componentes al mismo tiempo y evitar que el conector gire y dañe el asiento: - El conector estampado - La tuerca acampanada - El acoplamiento conectado Mantenimiento de la Estabilidad Química La duración y funcionamiento eficaz del sistema de A/C dependen de la estabilidad química del sistema de refrigeración. Al efectuar conexiones con manguera flexible. • No permita que al doblar las tuberías de manguera flexible su radio sea menor de cuatro veces el diámetro de la manguera. tape la tubería inmediatamente con el fin de prevenir que entre humedad y polvo. La humedad y el polvo causan las siguiente condiciones: - Desgaste interno en el compresor - Tuberías tapadas en el condensador - Tuberías tapadas en el evaporador - Válvula de expansión tapada (TXV) - Tuberías de la pantalla de entrada del compresor tapadas • Saque las tapas de sellamiento de los submontajes poco antes de realizar las conexiones para el montaje final.5 mm (2. • Si abre una línea de refrigerante a la intemperie. aire o humedad produce una inestabilidad Chevy MY2002/2003 Página 319 18/04/2005 . La contaminación debida al polvo. Utilice una llave de tuercas para proteger la conexión opuesta y prevenir deformar los componentes o tuberías de conexión. Asegúrese que los sellos de anillo tipo "O" y los asientos estén en perfectas condiciones. El aceite asiste en el montaje y ayuda a crear una junta a prueba de fugas. La rebaba o el polvo pueden causar una fuga de refrigerante. Mantenga su cara y manos alejadas con el fin de prevenir lesiones personales.• Mantenga todas las tuberías metálicas sin abolladuras o torceduras con el fin de evitar pérdida de la capacidad del sistema debido a una restricción en la tubería.5 pulg. Reemplace las tuberías de la manguera si existen fugas o si han perdido su plasticidad.) del múltiple de escape . • Utilice la llave de tuercas correcta al efectuar conexiones en los accesorios con sello de anillo tipo "O". • No permita que las tuberías de manguera flexible permanezcan a una distancia menor de 6. Abra lentamente el conector. utilice tres tipos de llaves de tuercas diferentes.

Esto evita que la condensación de agua contenida en el aire entre en el sistema. la humedad contenida en el aire se condensa en la superficie exterior del núcleo del evaporador. Conforme el refrigerante líquido condensado viaja a través de la válvula de expansión. Mantenga las piezas a la temperatura ambiente antes de destapar. El calor en el aire que pasa a través del núcleo del evaporador se transmite a la superficie fría del núcleo y por lo tanto enfría el aire. El aire que pasa a través del condensador enfría el vapor de Chevy MY2002/2003 Página 320 18/04/2005 . • Todas las piezas de servicio son deshidratadas y selladas antes de ser embarcadas. Vuelva a sellar todas las piezas lo más pronto posible. El refrigerante líquido de alta presión fluye a través del orificio del tubo hacia el área de baja presión del evaporador. limpie el polvo o aceite. Descripción del Evaporador El evaporador enfría y humidifica el aire antes de que entre al vehículo. • Asegúrese que al agregar aceite PAG. que resulta en las siguientes condiciones: • Inestabilidad entre la presión y la temperatura • Corrosión interna • Desgaste prematuro de los componentes • Falla prematura de los componentes Siga los siguientes procedimientos generales para asegurar estabilidad química en el sistema: • Antes de desconectar una conexión del sistema de refrigeración. Inmediatamente tape. Durante este período. incluyendo el juego de calibradores del múltiple y las refacciones. a un estado líquido de baja presión con una temperatura baja. cierre o utilice cinta adhesiva en ambos lados de la conexión. • Organice todas las herramientas necesarias. Las aletas de refrigeración proporcionan una transferencia rápida de calor. La humedad condensada es desaguada en forma de agua. antes de abrir el sistema de A/C. El refrigerante que pasa a través de la válvula de expansión cambia de un estado líquido de alta presión con una temperatura media. tanto la pieza para transferir como el recipiente que recibe el aceite estén limpios y secos. Descripción del Condensador El condensador de tipo central y tubo colector está compuesto de tubos cruzados y aletas de refrigeración. No abra la envoltura hasta el momento de la instalación. Descripción de la Válvula de Expansión Térmica La válvula de expansión regula el flujo del refrigerante líquido dentro del núcleo del evaporador. limpiadores etc. Conforme baja la presión. • Vacíe el sistema de A/C después de abrirlo y antes de recargarlo. No permita que el sistema de A/C permanezca abierto más tiempo de lo que sea absolutamente necesario. Los tubos cruzados transportan el refrigerante. • Mantenga limpias y secas todas las herramientas. la presión del refrigerante disminuye considerablemente. Esto reducirá la contaminación.química. la temperatura del refrigerante baja.

La fuerza magnética une la placa del embrague y la polea creando una unidad. hasta que la bobina electromagnética se energiza. el montaje del cubo y placa del embrague es extraído por atrás hacia la polea. El resistor del motor del soplador y el motor del soplador están conectados con electricidad por medio de conectores (2). El receptor/secador solamente puede recibir servicio reemplazando el montaje. El deshidratante que se encuentra en la parte inferior del receptor/secador actúa como un agente que seca la humedad que pudiera haber entrado en el sistema. Asegúrese que cualquiera de los compresores de reemplazo de las piezas de servicio contenga la cantidad exacta de aceite en el cigüeñal que se utilizó en el compresor previo. Descripción del Compresor Los compresores son impulsados mediante bandas localizadas en el cigüeñal del motor.refrigerante de alta presión. El receptor/secador recibe los siguientes elementos por parte del evaporador: • El vapor del refrigerante • Un poco de refrigerante líquido • Aceite de refrigerante El receptor/secador solamente permite que el vapor de refrigerante y el aceite continúen en el compresor. ocasionando que el vapor se condense en un estado líquido. a través de la polea del embrague del compresor. conjuntamente con un resistor en serie de 3 fases. Chevy MY2002/2003 Página 321 18/04/2005 . Descripción del Motor del Soplador El ventilador del calefactor es un motor de 12 voltios de imán permanente que tiene adjunto una jaula para el soplador. Al aplicar voltaje para energizar la bobina del embrague. El resistor del motor del soplador está instalado en la carcaza del ventilador con un perno (1). con lo cual se logra impulsar el eje del compresor. Descripción del Resistor del Motor del Soplador Este sistema cuenta con cuatro velocidades para el ventilador. Descripción del Receptor/Secador El receptor/secador funciona como separador de un líquido y vapor. La polea del compresor gira libremente sin hacer girar el eje del compresor.

el flujo de aire se divide entre las salidas del panel de instrumentos y las salidas de aire del piso con una pequeña cantidad dirigida a las salidas del descongelador y a las salidas del desempañador de la ventana lateral. El modo del calefactor es la selección normal para usarse durante la época del clima frío a menos que se tenga que eliminar una capa gruesa de hielo del parabrisas. una cantidad mayor de aire fluye a la boquilla del descongelador y una cantidad menor se dirige al ducto de la calefacción. como lo indica el símbolo. como lo indica el símbolo. Como resultado de está acción. Modo de Combinación ("Blend") Cuando la perilla de control del modo se encuentra en la posición de BLEND (Combinación). Chevy MY2002/2003 Página 322 18/04/2005 . Modo de Nivel Doble ("Bi-Level") Cuando la perilla de control del modo se encuentra en la posición de BI-LEV (nivel doble). como lo indica el símbolo. la mayoría del flujo de aire se dirige a la salida (salidas) del piso con una pequeña cantidad restante dirigida al descongelador de parabrisas y a las salidas del desempañador de la ventana lateral. la válvula del descongelador de parabrisas se recorre a un rango intermedio para destapar más la abertura que va al descongelador.5066 Descripción de Modos Modo de Ventilación ("Vent") Cuando la perilla de control del modo se encuentra en la posición de VENT (ventilación). el aire exterior es suministrado a través de las salidas del panel de instrumentos para ventilar el compartimiento de pasajeros. Modo de Calefacción ("Heater") Cuando la perilla de control del modo se encuentra en la posición de HEATER (calefacción).

el aire se descarga a través de las salidas apropiadas de acuerdo al modo de funcionamiento seleccionado. Descripción de la Ventilación El sistema de distribución de aire suministra una ventilación de aire fresco para el compartimiento de pasajeros en todos los modos de funcionamiento. la adición de aire exterior acumula una presión positiva leve dentro del compartimiento de pasajeros. Esto permitirá que una cantidad mucho menor se dirija a la salida (salidas) de aire del piso. Las salidas del desempañador de la ventana lateral reciben el mismo suministro de aire que el modo de HEATER (calefacción). Cuando todas las ventanas están cerradas. como lo indica el símbolo.Modo de Descongelamiento ("Defrost") Cuando la perilla de control del modo se encuentra en la posición de DEFROST (descongelamiento). Chevy MY2002/2003 Página 323 18/04/2005 . la mayoría del flujo de aire es dirigido a las salidas del descongelador del parabrisas. Después de haberse calentado a la temperatura deseada. Esta presión es liberada por medio de la válvula de alivio de presión ubicada en los pilares traseros de cada lado del vehículo. después que el aire haya circulado a través del compartimiento de pasajeros.

Equipo y Herramientas Especiales Ilustración Número/Descripción de Herramientas 17734 Estación de Servicio KM-263-B Levantador del Motor 5549 KM-806 Llave de Tuercas de Fijación 5513 Chevy MY2002/2003 Página 324 18/04/2005 .

Ilustración Número/Descripción de Herramientas KM-6025 Detector de Fugas 5519 KM-J-33013-B Desinstalador/Instalador 5514 KM-J-33017 Instalador 5515 Chevy MY2002/2003 Página 325 18/04/2005 .

Ilustración Número/Descripción de Herramientas KM-J-33023-A Desinstalador 5516 KM-J-33024-A Instalador 5517 KM-J-34992 Ménsula del Compresor 5518 Chevy MY2002/2003 Página 326 18/04/2005 .

9 N•m 17 lb pulg. 18/04/2005 .Manual Especificaciones Especificaciones de Apriete de Sujetadores Especificación Sistema Sistema Métrico Inglés Aplicación Perno/Tornillo de Instalación de Montaje de Control Chevy MY2002/2003 Página 327 1.HVAC .

Diagramas Esquemáticos y de Ruteo de Circuitos Calefactor y Soplador 9012 Chevy MY2002/2003 Página 328 18/04/2005 .

Calefactor y Soplador sin Aire Acondicionado (Modelo del Año 2003) 13518 Distribución de Aire de HVAC 1 de 3 (Modelo del Año 2003) 13514 Chevy MY2002/2003 Página 329 18/04/2005 .

Chevy MY2002/2003 Página 330 18/04/2005 .

Distribución de Aire de HVAC 2 de 3 (Modelo del Año 2003) 13515 Chevy MY2002/2003 Página 331 18/04/2005 .

Distribución de Aire de HVAC 3 de 3 (Modelo del Año 2003) 13516 Chevy MY2002/2003 Página 332 18/04/2005 .

Control de Compresor de Aire Acondicionado (Modelo del Año 2003) 13517 Chevy MY2002/2003 Página 333 18/04/2005 .

Localizador de Componentes Componentes de la Calefacción 5485 Leyenda (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) Alojamiento de la Boquilla de Aire Combinado. Ventilador del Calefactor Perilla de Control. Distribución de Aire. Izquierdo Ducto del Distribuidor de Aire Izquierdo Boquilla de Aire Combinado Izquierdo Controles de Calefacción Distribuidor del Ducto de Aire Derecho Alojamiento de la Boquilla de Aire Combinado. Aire Combinado. Deslizador de Aire de Reciclaje Panel del Deslizador de Aire de Reciclaje Ducto del Distribuidor de Aire Central Alojamiento del Distribuidor de Aire Chevy MY2002/2003 Página 334 18/04/2005 . Derecho Boquilla de Aire Combinado Derecho Boquilla de Aire Combinado Central Perilla de Control.

TXV Sello del Mamparo Sello de la Tubería de Conexión del Evaporador Evaporador Parte Inferior del Alojamiento del Evaporador Ventilador Localizador.Componentes del Ventilador y Alojamiento del Evaporador 5124 Leyenda (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) Alojamiento del Evaporador. Parte Superior Cubierta con Sello del Alojamiento del Evaporador Sello de Toma de Aire Palanca de la Válvula de Recirculación de Aire Pasadores de Sujeción Válvula de Entrega de Aire Válvula de Expansión (TXV) Anillos Tipo "O" Placa de Montaje. Ventilador Junta de Resistor del Respirador Resistor del Respirador Abrazadera del Respirador Ventilador del Respirador Derecho Ventilador del Respirador Izquierdo Chevy MY2002/2003 Página 335 18/04/2005 .

Chevy MY2002/2003 Página 336 18/04/2005 .

Componentes de la Calefacción de Aire Combinado 5147 Leyenda (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) Alojamiento del Filtro de Entrega de Aire Filtro de Entrada de Aire Cubierta del Motor del Respirador Módulo de Calefacción Ducto del Módulo de Calefacción. Boquillas del Descongelador de Parabrisas Núcleo del Calefactor Piso Intermedio del Alojamiento del Módulo del Calefactor Piso del Alojamiento del Módulo del Calefactor Motor del Respirador Resorte de Retención del Ventilador Alojamiento de la Válvula de Recirculación de Aire/Ventilador Resistor del Respirador Chevy MY2002/2003 Página 337 18/04/2005 .

Componentes de los Controles del Sistema de HVAC .Manual 5148 Leyenda (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) Salida de Aire Izquierda Ducto de Distribución de Aire Izquierdo Boquilla de Salida de Aire Alojamiento Central Ducto de Distribución de Aire Derecho Alojamiento del Lado del Pasajero Controles de Acondicionamiento de Aire/Calefactor Panel de Control Switch para Sistema de Emergencia/Aviso Perilla de Regulación de Distribución de Aire Perilla de Regulación del Motor del Respirador/Desempañador Perilla de Regulación de Aire de Recirculación Panel del Deslizador/Switch de la Temperatura del Aire Perilla de Regulación de Acondicionamiento de Aire/Aire Combinado Switch del Motor del Respirador Chevy MY2002/2003 Página 338 18/04/2005 .

Lado Izquierdo Receptor/Secador Seguridad de la Presión Baja.Cabezal con Silenciador Válvula de Expansión (TXV) Evaporador Válvula de Entrega de Aire Motor del Respirador Puerto de Conexión .Compartimiento del Motor de Presión Baja.Mangueras de Refrigeración en el Núcleo del Calefactor Drenaje de Condensación Línea de Refrigeración . Lado Derecho Chevy MY2002/2003 Página 339 18/04/2005 .Compartimiento del Motor de la Presión Alta.Componentes del Aire Acondicionado 9344 Leyenda (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) Controles de HVAC Ensamble de la Línea de Expansión . Seguridad de la Presión Alta. Ventilador Auxiliar del Switch Triple Condensador Ventilador Auxiliar Conexión de Servicio del Lado Alto Conexión de Servicio del Lado Bajo Línea de Refrigeración .

Embrague Resorte Compresor Tapa de Drenado.Componentes del Compresor 5123 Leyenda (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) Tuerca Embrague del Compresor Anillo de Retención Polea con Cojinete de Bolas Bobina Magnética. Lubricante del Compresor Tornillo del Conector del Arnés de Cables Anillo Tipo "O" Válvula de Alivio de la Presión Válvula de Control Anillo de Retención Conector del Arnés de Cables Chevy MY2002/2003 Página 340 18/04/2005 .

Componentes del Relevador del Compresor Portador del Relevador del Lado Derecho de la Guantera 9294 Leyenda Conector del Arnés de Cables Posición Código Relevador 1 K6 Ventilador de Aire Acondicionado PÚRPURA 2 K70 Ventilador Adicional. Radiador GRIS 4 K56 Ventilador de Refrigeración NEGRO Chevy MY2002/2003 Página 341 18/04/2005 . Radiador VERDE 3 K26 Ventilador Secundario.

Vistas Frontales de Conectores Relé del Soplador del Aire Acondicionado (Modelo del Año 2003) 14052 Información de Pieza del Conector Terminal Chevy MY2002/2003 • 90534684 • Conector de 5 Terminales F (GRIS) Color del Cable 92 ROSA/AMARILLO 94 VERDE 96 NEGRO 98 VERDE Página 342 18/04/2005 .

Relé K6 del Aire Acondicionado (Modelo del Año 2003) 9318 Información de Pieza del Conector Terminal Chevy MY2002/2003 • 90414681 • Conector de 9 Terminales F (PÚRPURA) Color del Cable 2 ROSA 4 ROJO/AMARILLO 6 NEGRO 8 VERDE Página 343 18/04/2005 .

Switch de Presión del Aire Acondicionado (Modelo del Año 2002) 9323 Información de Pieza del Conector Terminal Chevy MY2002/2003 • Conector de 4 Terminales (BLANCO) Color del Cable A AMARILLO/ROJO B ROSA/BLANCO C ROSA D NEGRO Página 344 18/04/2005 .

Switch de Presión del Aire Acondicionado (Modelo del Año 2003) 14050 Información de Pieza del Conector Terminal Chevy MY2002/2003 • 15327103 • Conector de 4 Terminales (BLANCO) Color del Cable A ROSA/BLANCO C ROSA/AMARILLO B NEGRO D NEGRO/BLANCO Página 345 18/04/2005 .

Motor del Soplador (Modelo del Año 2003) 9302 Información de Pieza del Conector Terminal Chevy MY2002/2003 • 90450377 • Conector de 5 Terminales (BLANCO) Color del Cable 1 AZUL 2 BLANCO 3 VERDE 4 AMARILLO 5 NEGRO Página 346 18/04/2005 .

Motor del Soplador con Aire Acondicionado (Modelo del Año 2003) 9319 Información de Pieza del Conector Terminal Chevy MY2002/2003 • 02965469 • Conector de 2 Terminales F (NEGRO) Color del Cable A NEGRO B ROJO/NEGRO Página 347 18/04/2005 .

Resistor del Soplador con Aire Acondicionado (Modelo del Año 2002) 9339 Información de Pieza del Conector Terminal Chevy MY2002/2003 • Conector de 6 Terminales (BLANCO) Color del Cable 1 AMARILLO 2 AZUL 3 BLANCO 4 PÚRPURA 5 No Utilizado 6 ROJO Página 348 18/04/2005 .

Resistor del Soplador sin Aire Acondicionado (Modelo del Año 2002) 9302 Información de Pieza del Conector Terminal Chevy MY2002/2003 • Conector de 5 Terminales (BLANCO) Color del Cable 1 NEGRO 2 VERDE 3 AMARILLO 4 GRIS 5 BLANCO Página 349 18/04/2005 .

Switch del Soplador (Modelo del Año 2003) 14054 Información de Pieza del Conector Terminal Chevy MY2002/2003 • 90450885 • Conector de 9 Terminales F (NEGRO) Color del Cable 1 ROSA 2 NEGRO 3 ROSA/AMARILLO 4 AMARILLO 5 BLANCO 6 AZUL 7 VERDE 8 NEGRO/BLANCO 9 NEGRO Página 350 18/04/2005 .

Embrague del Compresor (Modelo del Año 2002-03) 9333 Información de Pieza del Conector Terminal Chevy MY2002/2003 • Conector de 2 Terminales (GRIS) Color del Cable A NEGRO/AZUL B NEGRO/AMARILLO Página 351 18/04/2005 .

Motor del Ventilador del Condensador (Modelo del Año 2003) 14055 Información de Pieza del Conector Terminal Chevy MY2002/2003 • 9035516 • Conector de 2 Terminales M (NEGRO) Color del Cable A ROSA B NEGRO/BLANCO Página 352 18/04/2005 .

Condensador K 26 (Modelo del Año 2003) 9318 Información de Pieza del Conector Terminal • 90355788 • Conector de 9 Terminales F (NEGRO) Color del Cable 1 Chevy MY2002/2003 No Utilizado 2 VERDE 3 ROSA/VERDE 4 NEGRO/BLANCO 5 NEGRO/VERDE 6 NEGRO 7 No Utilizado 8 AZUL Página 353 18/04/2005 .Relé del Ventilador.

2do Motor de Ventilador de Condensador (Modelo del Año 2003) 9315 Información de Pieza del Conector Terminal Chevy MY2002/2003 • 90114685 • Conector de 2 Terminales F (NEGRO) Color del Cable A ROJO/BLANCO B NEGRO Página 354 18/04/2005 .

Sensor del Evaporador 2 EXEC (Modelo del Año 2002) 9320 Información de Pieza del Conector Terminal • Conector de 3 Terminales (NEGRO) Color del Cable 1 Chevy MY2002/2003 ROSA/AMARILLO 2 NEGRO 3 AMARILLO/ROJO Página 355 18/04/2005 .

Switch de Advertencia (Modelo del Año 2003) 14045 Información de Pieza del Conector Terminal Chevy MY2002/2003 • 90346605 • Conector de 9 Terminales F (NEGRO) Color del Cable 1 ROSA/BLANCO 2 NEGRO 3 ROJO 4 ROSA/BLANCO 5 No Utilizado 6 ROJO 7 ROSA/VERDE 8 ROJO/AZUL 9 ROSA Página 356 18/04/2005 .

Relé K52 (Modelo del Año 2003) 9318 Información de Pieza del Conector Terminal Chevy MY2002/2003 • 90355783 • Conector de 9 Terminales F (NEGRO) Color del Cable 1 No Utilizado 2 NEGRO/VERDE 3 No Utilizado 4 ROSA 5 ROJO/NEGRO 6 NEGRO/ROJO 7 No Utilizado 8 NEGRO/BLANCO Página 357 18/04/2005 .

K70 (Modelo del Año 2003) 9318 Información de Pieza del Conector Terminal Chevy MY2002/2003 • 90355786 • Conector de 9 Terminales F (AMARILLO) Color del Cable 2 ROSA 4 ROJO/AMARILLO 6 NEGRO/AMARILLO 8 ROJO/BLANCO Página 358 18/04/2005 .Relé de Ventilador de Condensador de Estado 2 .

Relé de Ventilador de Condensador de 2do Estado (Modelo del Año 2003) 14053 Información de Pieza del Conector Terminal Chevy MY2002/2003 • 90534684 • Conector de 5 Terminales F (GRIS) Color del Cable 62 ROSA 64 NEGRO/BLANCO 66 NEGRO/VERDE 68 NEGRO/VERDE Página 359 18/04/2005 .

Saque el switch para el motor del soplador/desempañador. Indicadores y Consola. Saque la perilla de control para aire combinado. Desconecte el switch del sistema de emergencia/advertencia. 1.Procedimientos de Reparación Reemplazo de los Controles de HVAC Procedimiento de Desinstalación Precaución: ver Precaución para Desconexión de la Batería en Precauciones y Avisos. Desconecte el cable de tierra de la batería. 3. 5. Saque del alojamiento (1). 6. Chevy MY2002/2003 Página 360 18/04/2005 . Saque ambas boquillas de salida. Saque las perillas de control para la distribución de aire. 2. 5143 4. Ver Reemplazo del Switch del Ventilador en Panel de Instrumentos.

Saque los pernos (1) . Chevy MY2002/2003 Página 361 18/04/2005 . la perilla de control.x4 para el ensamble de control.5144 7. Saque la corredera de recirculación de aire (1). 5145 8. Saque los controles del ensamble de calefacción/aire acondicionado del panel de instrumentos.

Desconecte el conector del arnés de cables. Desconecte los cables (1. 5149 Chevy MY2002/2003 Página 362 18/04/2005 .4) de los controles para calefacción/aire acondicionado. 2. 10.5146 9.3.

2. Instale los cables (1. Desconecte el conector del arnés de cables del switch de emergencia/advertencia hacia abajo y retírelo del alojamiento. Procedimiento de Instalación 1. 2). los controles para el montaje de calefacción/aire acondicionado.5150 11. 12. Conecte el conector del arnés de cables a los controles para calefacción/aire acondicionado. Aviso: sólo puede ser desconectado si el switch ha sido retirado. 5149 Chevy MY2002/2003 Página 363 18/04/2005 . Saque del panel de instrumentos.

3. Inserte los controles controles para calefacción/aire acondicionado en el panel de instrumentos y apriete (1) Apriete Apriete los tornillos de montaje a 1. cubierta de la corredera de aire de temperatura y perillas de control. Instale todos los switches.).9 N•m (17 lb pulg.5150 Codificación de Colores de los Sujetadores en Cables: Válvula de Salida del Suelo GRIS Válvula de Ventilación CAFÉ Válvula de Temperatura del Aire NEGRO Válvula de Entrada del Aire AZUL Válvula de Entrega de Aire del Aire Acondicionado VERDE Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Chevy MY2002/2003 Página 364 18/04/2005 . 4.

5146 Chevy MY2002/2003 Página 365 18/04/2005 .

Esto ocasiona que todo el flujo de aire pase a través del núcleo del calefactor para producir un calentamiento máximo. Modos de Operación El conductor puede seleccionar los siguientes modos de operación: • OFF (apagado) • NORM A/C (aire acondicionado normal) • BI-LEVEL A/C (aire acondicionado de doble nivel) • VENT (ventilación) Chevy MY2002/2003 Página 366 18/04/2005 . el aire suministrado por el sistema HVAC no es calentado. Cuando el regulador de temperatura está en la posición roja máxima (caliente). Regulación de Modo La perilla giratoria de regulación de modo opera un cable que se conecta con la válvula de modo.Descripción y Funcionamiento Funcionamiento de los Controles de HVAC Regulación de Temperatura La válvula de temperatura es controlada por un cable. Mientras más se acerca el regulador de temperatura hacia la posición roja (calor). La válvula de temperatura se aleja más de la entrada del núcleo del calefactor. El aire es dirigido a varias salidas de acuerdo con lo indicado por lo símbolos ubicados en la placa frontal. El calentamiento de una mayor porción del flujo de aire total de esta forma resulta en una descarga de aire más cálido proveniente de los orificios de salida. Este método de regulación de temperatura brinda una rápida respuesta a cualquier cambio de la selección de temperatura a través de todo el rango cuando el motor está caliente. la válvula de temperatura se aleja del núcleo del calefactor. A medida que el regulador de temperatura se aleja de la posición azul (frío). El cable mueve la válvula en base a la ubicación de la perilla de temperatura. la válvula de temperatura bloquea el paso que permite que el aire se desvíe del núcleo del calefactor. ocurre lo siguiente: 1. Cuando se utilizan las posiciones intermedias del regulador de temperatura se obtiene una mezcla de aire calentado y no calentado de manera de suministrar temperaturas más moderadas de aire. Aumenta el flujo de aire a través del núcleo del calefactor. 2. Cuando la perilla de temperatura está en la posición azul (frío). Cuando el regulador de temperatura está en la posición roja (caliente). Esto permite que fluya un poco de aire a través del núcleo del calefactor. todo el aire que pasa a través del módulo del calefactor/ventilación es calentado antes de salir.

La palanca de velocidad del ventilador ajusta la velocidad del soplador. La palanca de temperatura ajusta el actuador de temperatura para variar la temperatura del compartimiento de pasajeros. El embrague del compresor de aire acondicionado se activa y el compresor de aire acondicionado comienza a funcionar para mantener la temperatura del núcleo del evaporador a aproximadamente 1°C (33°F). El embrague del compresor de aire acondicionado se desactiva. La palanca de temperatura ajusta el actuador de temperatura para variar la temperatura del compartimiento de pasajeros. El embrague del aire acondicionado está desenganchado. "VENT" (Ventilación) El conjunto de circuitos del motor del soplador se activa. "NORM A/C" (Aire Acondicionado Normal) El conjunto de circuitos del motor del soplador se activa. La palanca de velocidad del ventilador ajusta la velocidad del soplador. El actuador de modo se activa para suministrar aire a través de las salidas del panel de instrumentos.• HEATER (calefactor) • BLEND (combinación) • FRONT DEFROST (descongelamiento frontal) • RECIRC (recirculación) "OFF" (Apagado) El ventilador del soplador está inactivo. La palanca de velocidad del ventilador ajusta la velocidad del soplador. El actuador de modo se activa para suministrar aire a través de las salidas del piso. "HEATER" (Calefactor) El conjunto de circuitos del motor del soplador se activa. "BLEND" (Combinación) El conjunto de circuitos del motor del soplador se activa. El actuador de modo se activa para suministrar aire a través de las salidas del parabrisas y piso. El embrague del compresor del aire acondicionado se activa y el compresor de aire acondicionado comienza a funcionar para mantener la temperatura del núcleo del evaporador a aproximadamente 1°C (33°F). Chevy MY2002/2003 Página 367 18/04/2005 . La palanca de velocidad del ventilador ajusta la velocidad del soplador. La válvula de entrada de aire está en el ajuste de aire exterior. La palanca de temperatura ajusta la válvula de temperatura para variar la temperatura del compartimento del pasajero. La palanca de temperatura ajusta el actuador de temperatura para variar la temperatura del compartimiento de pasajeros. La válvula de entrada de aire está en el ajuste de aire exterior. El actuador de modo se activa para suministrar aire a través de las salidas del panel de instrumentos.

La palanca de temperatura ajusta el actuador de temperatura para variar la temperatura del compartimiento de pasajeros. Descripción del Circuito de Regulación de Temperatura/Suministro de Aire del HVAC El cable de la temperatura del aire ubica la puerta de temperatura de acuerdo con la posición de la perilla de regulación de temperatura. La señal de solicitud de aire acondicionado es monitoreada por el relevador de Aire Acondicionado. El embrague del compresor de aire acondicionado se activa y el compresor de aire acondicionado comienza a funcionar para mantener la temperatura del núcleo del evaporador a aproximadamente 1°C (33°F). "RECIRC" (Recirculación) El switch de circulación opera un cable que conecta a la válvula de entrada de aire. La palanca de velocidad del ventilador ajusta la velocidad del soplador. Esta válvula no bloquea completamente todo el flujo de aire proveniente desde el exterior del vehículo. siempre y cuando no se presionen los botones de VENT o HTR. Chevy MY2002/2003 Página 368 18/04/2005 . El actuador de modo se activa para suministrar aire a través de las salidas del parabrisas. Descripción del Circuito de Controles del Compresor del HVAC El compresor para el sistema de aire acondicionado (A/C) es activado por el motor a través de los siguientes componentes: • Banda impulsora • Embrague del compresor de aire acondicionado Se suministra voltaje de batería al switch del modo del calefactor y controlador de aire acondicionado a través de un+ fusible cuando el switch de encendido se coloca en la posición RUN (en funcionamiento)."FRONT DEFROST" (Descongelamiento Delantero) El conjunto de circuitos del motor del soplador se activa. Cuando la posición de temperatura se cambia a calor máximo (HOT). El aire puede ser desviado del aire exterior para reciclar la mayoría del aire del interior del vehículo. la puerta de temperatura de cambia a la posición de calor. Se proporciona una señal de solicitud de aire acondicionado cuando se activa el switch de aire acondicionado.

Equipo y Herramientas Especiales Ilustración Número/Descripción de Herramientas 17734 Estación de Servicio 5520 KM-6025 Detector de Fugas 5519 Chevy MY2002/2003 Página 369 18/04/2005 .

Dirección Sistema de Dirección Manual Especificaciones Especificaciones de Apriete de Sujetadores Especificación Sistema Sistema Métrico Inglés Aplicación Ménsula del Bloque de Amortiguación al Soporte de Goma Trasera 60 N•m 44 lb pie Ménsula del Bloque de Amortiguación a la Transmisión 60 N•m 44 lb pie Eje Intermedio 22 N•m 16 lb pie Tuerca de la Barra de Dirección Interior a Cremallera de Dirección 70 N•m 52 lb pie Tuerca del Bloqueo del Extremo de la Barra de Dirección Exterior 50 N•m 37 lb pie Tuerca de la Barra de Dirección Exterior al Muñón de Dirección 35 N•m 26 lb pie Perno de Fijación del Varillaje de Cambio 15 N•m 11 lb pie Perno de Ajuste del Engranaje de Dirección 11 N•m 8 lb pie Engranaje de Dirección al Mamparo 22 N•m 16 lb pie Chevy MY2002/2003 Página 370 18/04/2005 .

Forro de la Barra de Dirección Forro de la Cremallera y Piñón Banda del Retenedor.Localizador de Componentes Componentes del Sistema de Dirección 5171 Leyenda (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) Ensamble de la Barra de Dirección Exterior Tuerca de Seguridad Banda del Retenedor. Forro del Engranaje de Dirección Balero de Pieza de Empuje Anillo de Sellado Resorte de Empuje Tapón de Ajuste Tuerca Retenedora Ensamble de la Barra de Dirección Interior con Junta Axial Anillo de Tope Anillo de Sellado Anillo de Retención Piñón de Dirección con Balero Casquillo Guía Cremallera de Dirección Chevy MY2002/2003 Página 371 18/04/2005 .

(18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26) (27) (28) (29) (30) (31) (32) (33) Tuerca de Retención Tapa Guardapolvos Anillo de Retención Ensamble del Extremo de la Barra de Dirección Exterior Tuerca de Seguridad Banda de Retención. Izquierdo Anillo Exterior de Caucho de Balero. Derecho Caja de Dirección Anillo de Retención Tapa Guardapolvos Tuerca de Retención Chevy MY2002/2003 Página 372 18/04/2005 . Forro de la Barra de Dirección Forro de la Cremallera y Piñón Banda de Retención. Forro del Engranaje de Dirección Ensamble de Barra de Dirección Interior con Juntas Axiales Anillo de Tope Anillo Exterior de Caucho de Balero.

Dirección Dificultosa Realice los siguientes pasos: • Inspeccione las juntas de bola.Información y Procedimientos de Diagnóstico Ruido de Traqueteo en el Engranaje de Dirección Realice los siguientes pasos: • Inspeccione el engranaje de dirección para comprobar si existe una lubricación adecuada y suficiente. • Inspeccione los neumáticos para comprobar si están inflados adecuadamente. los extremos de la barra de la dirección y el engranaje de dirección para comprobar si existen las siguientes condiciones: - Desgaste - Daño - Falta de Lubricación • Inspeccione la alineación de las ruedas. • Inspeccione el montaje de engranaje de dirección para comprobar si está instalado en forma segura y adecuada. • Inspeccione la columna de dirección para verificar si esta atorada. • Inspeccione la alineación de las ruedas. Chevy MY2002/2003 Página 373 18/04/2005 . Mala Capacidad de Retorno Realice los siguientes pasos: • Inspeccione los siguientes componentes para comprobar si necesitan lubricante: - Juntas de Bola - Extremos de la Barra de la Dirección • Inspeccione las juntas de bola para verificar si están atorados. • Inspeccione el engranaje de dirección para comprobar si está funcionando correctamente. Inspección de Componentes de la Suspensión Reemplace los siguientes componentes de la suspensión por piezas nuevas: • Reemplace los componentes de la suspensión que estén doblados.

Chevy MY2002/2003 Página 374 18/04/2005 . Precaución: no intente enderezar las piezas de la suspensión que estén dobladas. • Reemplace los componentes de la suspensión que estén dañados.• Reemplace los componentes de la suspensión que estén gastados.

Instale la funda nueva. 3. 2. 5170 Procedimiento de Instalación 1. 3. 4. Ver Reemplazo del Extremo de la Barra de Dirección Exterior. Ver Reemplazo del Extremo de la Barra de Dirección Exterior. Chevy MY2002/2003 Página 375 18/04/2005 . Saque la funda (1). Saque los extremos de la barra de la dirección exterior. Instale el extremo de la barra de la dirección exterior. Ajuste la convergencia. Ver Alineación del Chasis en Neumáticos y Ruedas.Procedimientos de Reparación Reemplazo de la Funda de la Cremallera y Piñón Herramientas Requeridas KM-J-22610 Alicates de Sujeción Procedimiento de Desinstalación 1. 2. Suelte la banda de retención. Asegure con nuevas bandas de retención y el KM-J-22610.

Saque el árbol de dirección inferior (1). 2. Chevy MY2002/2003 Página 376 18/04/2005 . Coloque la dirección en posición recta con la dirección bloqueada.5170 Reemplazo del Engranaje de Dirección Manual Herramientas Requeridas KM-263-B Levantador del Motor KM-507-C Desinstalador de la Junta de la Barra de Dirección KM-542-B Calibrador de Verificación Procedimiento de Desinstalación 1.

Desconecte el varillaje de cambio (1). Suelte el perno de fijación. 5181 8. Saque el varillaje de cambio. 5. 4. Una los ganchos de resorte y levante el motor utilizando la herramienta KM-263-B. el soporte trasero del motor (1). 7. Chevy MY2002/2003 Página 377 18/04/2005 . Saque la junta de rótula del enchufe del varillaje de cambio. 6. Saque de la transmisión.5180 3.

12. Baje el motor con el KM-263-B. el engranaje de dirección hasta que el piñón de dirección sea completamente accesible. Saque la abrazadera de sujeción del engranaje de dirección (1). Presione el engranaje de dirección lo más posible hacia la izquierda a través de la abertura del alojamiento de la rueda izquierda hasta que la barra de la dirección sobresalga en el lado derecho desde la abertura del alojamiento de la ruda.5182 9. 5183 11. 10. 13. Saque de la abertura del mamparo. Saque las tuercas autobloqueo de ambos extremos de las barras de la dirección exteriores. Presione los extremos de las barras de la dirección exteriores desde el muñón de dirección con el KM-507-C. Chevy MY2002/2003 Página 378 18/04/2005 .

Chevy MY2002/2003 Página 379 18/04/2005 .5184 14. Instale el engranaje de dirección inclinado hacia arriba. la abrazadera del engranaje de dirección en el mamparo (1). Saque el engranaje de dirección inclinando hacia abajo hacia la parte posterior. 5185 Procedimiento de Instalación 1. Presione lo más posible a través de la abertura del alojamiento de la rueda. Instale el engranaje de dirección en la abertura del mamparo. Atornille. 3. 2. en forma suelta.

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Apriete los pernos de sujeción para el brazo de control. Chevy MY2002/2003 Página 380 18/04/2005 . Ver Reemplazo del Brazo de Control en Suspensión Delantera. 5. Saque el KM-542-B. 6. se debe tener cuidado con las superficies de contacto (1). Apriete Apriete el engranaje de dirección al mamparo a 22 N•m (16 lb pie). Después de instalar el KM-542-B (2).5183 Aviso: la posición precisa de instalación de la dirección se debe ajustar con el KM-542-B. 5186 4. Conecte el engranaje de dirección al mamparo.

13.2). Instale el varillaje de cambio. Apriete Apriete la ménsula del bloque de amortiguación al soporte de caucho a 60 N•m (44 lb pie). Ver Ajuste de Posición Recta Hacia Delante en Columna y Volante de Dirección . 14. 11. Ver Ajuste del Varillaje de Mando de Cambios en Transmisión Manual . Instale ambos extremos de las barras de la dirección exteriores. Apriete Apriete la ménsula del bloque de amortiguación a la transmisión a 60 N•m (44 lb pie). Conecte la ménsula del bloque de amortiguación al soporte de caucho trasero del bloque de amortiguación (utilice tuercas de sujeción nuevas). 9. Apriete Apriete los extremos de las barras de la dirección exteriores a 35 N•m (26 lb pie). Desconecte los ganchos de resorte y retire el KM-263-B. Atornille en los muñones de la dirección (utilice tuercas de sujeción nuevas). Instale la ménsula del bloque de amortiguación en la transmisión. Instale los pernos del eje intermedio (1.Estándar. 8. Apriete Apriete el eje intermedio a 22 N•m (16 lb pie). 10. 12. Chevy MY2002/2003 Página 381 18/04/2005 . Ajuste el varillaje de cambio de la transmisión. Ajuste el engranaje de dirección a la posición Recta.5183 7.F-13 (En Vehículo). Apriete Apriete el perno de fijación a 15 N•m (11 lb pie).

Saque las bandas de retención para el forro izquierdo y derecho. Observe las dimensiones de ajuste. 5. 2. Saque de la caja de dirección.Fuera del Vehículo Herramientas Requeridas KM-285 Llave de Tuercas de Seguridad Hexagonales KM-J-4245 Pinzas para Anillos de Resorte Procedimiento de Desensamble 1. 4. 3. Saque el anillo de balero de caucho izquierdo y derecho. Saque ambos fuelles (1). la tira impermeabilizadora del mamparo. Suelte la tuerca de seguridad. Saque de las barras de la dirección. Chevy MY2002/2003 Página 382 18/04/2005 . los extremos de la barra de la dirección exterior izquierda y derecha.5188 Reemplazo del Engranaje de Dirección .

Sostenga la cremallera de dirección con una llave de boca. la barra de la dirección interior con la junta axial. 5174 7. En caso de que sea necesario.5170 6. 8. reemplace el anillo de plástico para el tope de la barra de la dirección. Aviso: el engranaje de dirección debe estar abierto sobre el banco de taller y no se debe colocar en la prensa de tornillo. Saque de la cremallera de dirección. Libere la tuerca hexagonal de plancha para el perno de ajuste con la herramienta KM-285 (1). Chevy MY2002/2003 Página 383 18/04/2005 .

Saque de la caja de dirección.5173 9. 11. 13. Chevy MY2002/2003 Página 384 18/04/2005 . 10. Saque el tornillo de ajuste (1). debido al anillo tipo "O". Saque el segmento guía de la abertura de ajuste. Saque el anillo de pistón (2) ubicado al frente del balero de bola utilizando el KM-J-4245. Saque el resorte de empuje de la abertura del tornillo de ajuste. 5175 12. el piñón y cremallera de dirección. Nota: el segmento guía se encuentra asentado bajo succión en la abertura de la caja. Nota: el piñón sólo puede ser reemplazado en montaje con el balero de bola.

Reemplace en caso de que sea necesario. Nota: si el casquillo del balero de la cremallera de dirección se daña. reemplace siempre el montaje de caja de de dirección. Revise todas las piezas para saber si presentan daños o desgaste. 5176 Nota: no se anticipa mayor desensamble de la caja de dirección. 15. Procedimiento de Ensamble 1. Chevy MY2002/2003 Página 385 18/04/2005 .14. Reemplace el anillo tipo "O". Lubrique el piñón y la cremallera de dirección con grasa de dirección. Nota: llene en forma pareja con la grasa de dirección el interior del alojamiento de la dirección entre el casquillo de la cremallera y el piñón de dirección (1). 16. Limpie todas las piezas.

Guíe la cremallera y el piñón de dirección en el alojamiento de la dirección. Sujete en sentido contrario la cremallera de dirección con la llave de boca. 4. Nota: la medida (1) 25 mm (1 pulg. Nota: el lado exterior inclinado del anillo de pistón que apunta hacia afuera desde el anillo de pistón del balero de bola debe estar asentado correctamente en la ranura. Asegure el piñón del balero de bola en la caja de la dirección con un anillo de pistón nuevo. 5178 3. Chevy MY2002/2003 Página 386 18/04/2005 . Atornille ambas barras interiores de la dirección con la junta axial a la cremallera de dirección.) debe sobresalir en forma equitativa en ambos lado de la caja.5177 2. Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

Apriete la tuerca de seguridad con el KM-285 (1).máximo de 70°(2). 5. Además. Retroceda el perno de ajuste en un mínimo de 50°(1). 12. 11. Revise para determinar si la cremallera de dirección se puede mover libremente en todo el rango del engrane del piñón. Nota: el engranaje de dirección debe estar abierto en el banco de taller. 7. Instale el engranaje de dirección. 10. 5179 9. 8. Sujete el perno de ajuste. Ver Alineación del Chasis en Neumáticos y Ruedas. El engranaje de dirección no se debe colocar en una prensa de tornillo. Coloque el resorte de empuje en la abertura del tornillo de ajuste. compruebe si la dirección se reajusta en forma automática luego de tomar curvas durante la prueba de carretera. Si el perno de fijación está inclinado (ejemplo. Instale el perno de ajuste en la caja de dirección hasta que se note resistencia. Nota: después de las operaciones de ajuste.Apriete Apriete ambas barras interiores de la dirección que van a la cremallera de dirección a 70 N•m (52 lb pie). Ver Reemplazo del Engranaje de Dirección Manual. el piñón está corrido un diente en la cremallera (error de instalación)) Chevy MY2002/2003 Página 387 18/04/2005 . Revise convergencia. Inserte el segmento guía. 6. se deben dar las siguientes condiciones luego de realizar operaciones en la dirección: Nota: el perno de fijación para el piñón de dirección debe estar dispuesto en forma horizontal en la posición superior. Apriete Apriete las tuercas de seguridad del extremo de la barra de la dirección exterior en las barras de la dirección a 50 N•m (37 lb pie). Apriete Apriete el perno de ajuste a 11 N•m (8 lb pie).

Saque la tuerca de sujeción del extremo de la barra de la dirección exterior en el muñón de dirección. Afloje la tuercas de seguridad y desatornille de la barra de la dirección interior. Utilizando el KM-507-C. 2. 5173 Reemplazo del Extremo de la Barra de Dirección Exterior Herramientas Requeridas KM-507-C Desinstalador de la Junta de la Barra de Dirección Procedimiento de Desinstalación 1.0.85 +/. presione hacia fuera el extremo de la barra de la dirección exterior y retírelo del muñón de dirección. Procedimiento de Instalación Nota: longitud visible de la barra de la dirección interior con dirección manual: dimensión (2) = 174 +/. Nota: no se necesita retirar la funda. Nota: el volante de dirección debe estar centrado en el árbol de dirección. (los radios del volante de dirección inclinados hacia abajo desde el centro). 3. Si el volante de dirección se desvía de la posición central por más de +/.) Chevy MY2002/2003 Página 388 18/04/2005 . el extremo de la barra de la dirección exterior.5°(volante de dirección del piñón de dirección en posición central).Estándar.se debe corregir inmediatamente la posición del piñón de dirección. ver Ajuste de Posición Recta Hacia Delante en Columna y Volante de Dirección .6 mm (6.2 pulg.

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Ajuste la convergencia. 5282 Chevy MY2002/2003 Página 389 18/04/2005 . Apriete Apriete la tuerca del extremo de la barra de la dirección exterior a 35 N•m (26 lb pie).5283 1. Conecte el extremo de la barra de la dirección exterior a la barra de la dirección interior con la tuerca de seguridad. Apriete Apriete la tuerca de seguridad del extremo de la barra de la dirección exterior a 50 N•m (37 lb pie). Conecte el extremo de la barra de la dirección exterior (1) al muñón de dirección. Instale la tuerca. 2. 3. Ver Alineación del Chasis en Neumáticos y Ruedas.

la tuerca de seguridad. Saque los forros.Reemplazo de la Barra de la Dirección Interior Herramientas Requeridas KM-507-C Desinstalador de la Junta de la Barra de Dirección KM-J-22610 Alicates de Sujeción Procedimiento de Desinstalación 1. presione el extremo de la barra de la dirección exterior y retírelo del muñón de dirección. 4. Chevy MY2002/2003 Página 390 18/04/2005 . Saque ambas bandas de retención de los forros. Saque la tuerca de sujeción del extremo de la barra de la dirección exterior en el muñón de dirección. el extremo de la barra de la dirección exterior. Saque la barra de la dirección interior con la junta axial (1) de la cremallera de dirección. 5207 3. 6. Utilizando el KM-507-C (1). 2. 7. Afloje de la barra de la dirección exterior. Saque de la barra de la dirección interior. 5.

3. 5. Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Apriete Apriete la barra de la dirección interior a la cremallera de dirección a 70 N•m (52 lb pie). Apriete Apriete la tuerca del extremo de la barra de la dirección exterior a 35 N•m (26 lb pie). Instale la barra de la dirección interior (1) con la junta axial en la cremallera de dirección. asegure en el engranaje de la dirección y barra de la dirección con bandas de retención nuevas. Utilizando el KM-J-22610.5281 Procedimiento de Instalación 1. Chevy MY2002/2003 Página 391 18/04/2005 . Instale la tuerca de seguridad en la barra de la dirección interior y atornille en la barra de dirección exterior. Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Instale los forros. 4. 6. Conecte el extremo de la barra de la dirección exterior al muñón de dirección. 2. Ajuste la convergencia. Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Apriete Apriete la tuerca de seguridad del extremo de la barra de la dirección exterior a 50 N•m (37 lb pie). Ver Alineación del Chasis en Neumáticos y Ruedas.

5281 Chevy MY2002/2003 Página 392 18/04/2005 .

Chevy MY2002/2003 Página 393 18/04/2005 . 3.Descripción y Funcionamiento Descripción del Engranaje de la Dirección Manual El movimiento del volante de dirección presenta los siguientes resultados: 1. Esta acción hace que la cremallera de la dirección se mueva. 4. Los dientes del piñón engranan con los dientes de la cremallera de la dirección. El movimiento del piñón se transfiere a través de los dientes del piñón. 2. El movimiento del volante de dirección se transfiere al piñón.

Equipo y Herramientas Especiales Ilustración Número/Descripción de Herramientas KM-263-B Levantador del Motor 5549 KM-285 Llave de Tuercas de Seguridad Hexagonales 5646 KM-507-C Desinstalador de la Junta de la Barra de Dirección 5524 Chevy MY2002/2003 Página 394 18/04/2005 .

Ilustración Número/Descripción de Herramientas KM-542-B Calibrador de Verificación 5650 KM-J-4245 Pinzas para Anillos de Resorte 5656 KM-J-22610 Alicates de Sujeción 5530 Chevy MY2002/2003 Página 395 18/04/2005 .

Sistema de Dirección Hidráulica Especificaciones Especificaciones de Apriete de Sujetadores Especificación Sistema Sistema Métrico Inglés Aplicación Líneas de Freno a Cilindro Maestro 16 N•m 12 lb pie Servo Freno 12 N•m 9 lb pie Soporte de Bloque de Amortiguación a Bloque de Amortiguación 60 N•m 44 lb pie Soporte de Bloque de Amortiguación a Transmisión 60 N•m 44 lb pie Manguera Extensible a Bomba de Dirección Hidráulica 28 N•m 21 lb pie Perno de Abrazadera de Depósito de Líquido 4 N•m 3 lb pie Barra de la Dirección Interior a Cremallera de la Dirección 70 N•m 52 lb pie Manguera de Admisión a Bomba de Dirección Hidráulica 12 N•m 9 lb pie Eje Intermedio 22 N•m 16 lb pie Soporte de Motor Izquierdo 65 N•m 48 lb pie Cilindro Maestro a Servo Freno 22 N•m 16 lb pie Tuerca de Seguridad del Extremo de la Barra de la Dirección Exterior 50 N•m 37 lb pie Extremo de la Barra de la Dirección Exterior a Muñón 35 N•m 26 lb pie Líneas de Dirección Hidráulicas al Mecanismo de Dirección Hidráulica 12 N•m 9 lb pie Bomba de Dirección Hidráulica al Soporte 20 N•m 15 lb pie Líneas de Asistencia de la Cremallera de la Dirección Hidráulica 12 N•m 9 lb pie Línea de Presión a Bomba de Dirección Hidráulica 12 N•m 9 lb pie Soporte de Bloque de Amortiguación Trasero 35 N•m 26 lb pie Mecanismo de Dirección Hidráulica a Mamparo 22 N•m 16 lb pie Lubricantes y Selladores Descripción Chevy MY2002/2003 Aplicación Página 396 Nº de Pieza 18/04/2005 .

kPa (bar) 9500-10000 (95-100) 200-500 (2-5) Banda en V Dimensión Largo 925 mm Ancho 9.5 mm Tensión .kPa (bar) .En el bloque de la dirección .Banda en V con uso .Descripción Aplicación Nº de Pieza Grasa de silicona (100 gramos) Grasa para todos los anillos de sello plástico y conexiones deslizantes sometidas a temperatura 90 167 353 DEXRON® II (1 Litro) Para uso en dirección hidráulica 90 350 342 Compuesto de fijación (10 ml) Agente de fijación para conexiones apernadas 90 542 117 Engranaje de la Dirección Hidráulica Fabricante Saginaw Desmultiplicación total de la dirección 15. PS 1795 AC = Aire Acondicionado PS = Dirección Hidráulica Chevy MY2002/2003 Página 397 18/04/2005 . Aprox. al instalar 250-300 (25-30) Serpentín Dimensión Largo mm 895 / 1460 En conjunto con PS 1530 En conjunto con AC 1795 En conjunto con AC. Presión del líquido .N (Kp) 450 (45) .7:1 Lubricante Calidad del líquido Fluido especial DEXRON® II Capacidad del líquido 1 litro.Punto de prueba en posición central .Banda en V nueva.

Localizador de Componentes Componentes de Líneas Hidráulicas 5194 Leyenda (1) (2) (3) (4) (5) Línea de Presión Manguera Extensible Manguera de Admisión Manguera de Conexión Tubo de Retorno Aviso: cuando las líneas y mangueras se desinstalan. revise si existen fugas. Siempre reemplace las amarras de las mangueras. asegúrese que en el ruteo. Evite rozamiento y contacto con componentes calientes o rotatorios. Coloque un recipiente recolector debajo. Aviso: al instalar. Ver Purga del Sistema Hidráulico. se produce escape de líquido. Chevy MY2002/2003 Página 398 18/04/2005 . etc. Con el motor funcionando y la dirección accionada. las líneas no estén retorcidas o dobladas. Aviso: después de la instalación llene/purgue el sistema hidráulico. Preste atención a los reglamentos de seguridad. empaquetaduras.

Forro de la Dirección Tuerca de Retención Ensamble de Barra de la Dirección Interior con Conexión Axial Anillo de Tope Anillo de Retención Golilla Anillo de Sello Cojinete Tuerca Tapa de Cierre Tuerca de Retención Capuchón Guardapolvo Chevy MY2002/2003 Página 399 18/04/2005 . Forro de la Barra de la Dirección Forro de Cremallera y Piñón Abrazadera.Componentes de la Dirección Hidráulica 5189 Leyenda (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) Ensamble del Extremo de la Barra de Dirección Exterior Anillo de Retención Tapa Guardapolvo Tuerca de Retención Tuerca de Seguridad Abrazadera.

(20) (21) (22) (23) (24) (25) (26) (27) (28) (29) (30) (31) (32) Anillo de Retención Extremo de la Barra de Dirección Exterior Tuerca de Seguridad Banda de Retención. Forro de la Barra de la Dirección Forro Abrazadera. Forro de la Dirección Ensamble de Barra de la Dirección Interior con Conexión Axial Anillo de Tope Línea de Escape Soporte Línea Hidráulica Línea Hidráulica Anillo de Sello de Presión Chevy MY2002/2003 Página 400 18/04/2005 .

9. si la fuga no es obvia. 5. Inspeccione las mangueras por si hay cortaduras. No haga funcionar el vehículo si el depósito de líquido esta vacío. Limpiar la bomba. Estos revestimientos pueden afectar el par de torsión de apriete de los sujetadores y la fuerza de apriete en las conexiones puede dañar los sujetadores. 12.1. Ver Revisión de Fugas Externas. 11. El punto en donde el líquido está goteando no es necesariamente el punto en donde existe la fuga en el sistema. 4. Inspeccione el nivel y la condición del líquido. 8. aceite de motor ni ningún otro contaminante. 5. 2.5. 5. 5.3. 6. líquido de frenos. Sólo el líquido recomendado debe estar presente. 5. Utilice la Chevy MY2002/2003 Página 401 18/04/2005 . En los procedimientos de servicio se identifican los sujetadores que necesitan ser reemplazados o que necesitan el uso de compuestos de fijación de roscas o selladores. Los sujetadores de recambio deben corresponder al número de pieza correcto para esa aplicación. No utilice pinturas. Asegúrese de que no exista suciedad. si es evidente que existe otro líquido. Limpie minuciosamente todas las áreas bajo sospecha antes de inspeccionar. Inspeccione el mecanismo.4. Enjuagar el sistema de dirección hidráulica. Ver Enjuague del Sistema de Dirección Hidráulica.2. Desarmar completamente la bomba. lubricantes o inhibidores de corrosión en las superficies de contacto de los sujetadores a no ser que esté así especificado. Desarmar completamente el mecanismo. Es posible que sea necesario realizar lo siguiente. Inspeccione la bomba.Información y Procedimientos de Diagnóstico Fugas en la Bomba y Engranaje de la Dirección Hidráulica 1. 10. Identifique el punto exacto de la fuga. 7. Inspeccione las mangueras por si hay abrazaderas sueltas. 13. El uso prolongado sin líquido dañará la bomba. 3. Si se utiliza un líquido distinto al recomendado se pueden causar daños a los sellos. 5. Revisión de Fugas Externas Aviso: utilice el sujetador correcto en la localización correcta. Inspeccione las mangueras por si hay conexiones sueltas en el mecanismo. Inspeccione las mangueras por si hay conexiones sueltas en la bomba. Limpiar el mecanismo.

Encuentre la localización exacta de la fuga. Solicite a un asistente que gire el volante de dirección de lado a lado varias veces mientras usted investiga si existen fugas. detenido. 5. • No reemplace la válvula a no ser que el ruido sea extremadamente molesto. No mantenga el volante de dirección girado hacia ninguno de los extremos por un periodo continuo de tiempo o se pueden producir daños en la bomba. El silbido es un sonido de alta frecuencia. 2. • No hay relación entre el ruido y el desempeño de la dirección. Silbido Inconveniente Problema Válvula de alivio ruidosa en la bomba hidráulica Acción • Existe un poco de ruido en todos los sistemas de dirección hidráulica. De ser necesario. Dé arranque al motor. 9. Ruidos de Traqueteos o Golpes en el Mecanismo de Dirección Problema Acción Chevy MY2002/2003 Página 402 18/04/2005 . El sonido está presente en cada válvula. Repare la fuga. Limpie y seque todas las conexiones del sistema de dirección hidráulica. 7. Revise el depósito de líquido. 10. • Uno de los ruidos más comunes es un sonido de silbido que se hace más evidente al estar estacionado. El sonido resulta del paso del líquido a alta velocidad por los bordes del orificio de la válvula.secuencia y especificaciones de apriete correctas cuando se instalen sujetadores de manera de evitar dañar las piezas y los sistemas. Una válvula nueva no es siempre una solución para el ruido. Espere el silbido cuando el volante de la dirección está al extremo de su recorrido o cuando se gira lentamente estando detenido. 1.Líquido Aproximado y Recomendaciones sobre Líquidos y Lubricantes en Mantenimiento y Lubricación. Detenga el motor. agregue líquido. Ver Capacidades . 8. 4. • Una válvula de reemplazo también emite un sonido suave. Limpie y seque todos los componentes del sistema de dirección hidráulica. Ejecute el siguiente procedimiento para ayudar a identificar la localización exacta de la fuga. El sistema de dirección hidráulica debe purgarse si el depósito esta vacío. 6. 3. Ver Purga del Sistema Hidráulico.

Aumento en el Esfuerzo al Girar el Volante de la Dirección Problema Acción Bajo nivel de aceite en la bomba. El engranaje de la dirección está dañado o gastado. Chevy MY2002/2003 Página 403 18/04/2005 . Existe alto grado de fuga interna en el engranaje de la dirección o en la bomba. Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión en Sistema Mecánico del Motor . Los cojinetes de las ruedas delanteras están incorrectamente ajustados o gastados.1.Problema Acción El mecanismo está suelto en el bastidor. La manguera de presión está tocando otros componentes en el vehículo Ajustar la posición de la manguera. Agregar aceite el depósito de la bomba. 2. Ajuste los cojinetes o reemplazar los componentes que sean necesarios. Ver Especificaciones de Apriete de Sujetadores. La banda de la bomba está resbalando. Apriete los pernos a especificaciones. Los soportes del mecanismo de dirección están sueltos. Las conexiones de las articulaciones de la dirección están gastadas. 2. Ver Información y Procedimientos de Diagnóstico en Sistema de Dirección Manual. 2.1. Ver Especificaciones de Apriete de Sujetadores. Ver Purga del Sistema Hidráulico. Reemplace el engranaje de la dirección. Ver Sistema de Dirección Hidráulica . No doblar las tuberías con la mano Contragolpe Excesivo de la Rueda o Dirección Suelta Problema Acción Aire en el sistema 1. Inspeccione los puntos de pivote por desgaste. Reemplace los puntos de pivote que sea necesario.6L MPFI. 1. Las articulaciones de la dirección están sueltas. Apriete los pernos de sujeción a especificaciones.Reemplazo de la Potencia Hidráulica del Sistema de Dirección Hidráulica. Ver Información y Procedimientos de Diagnóstico en Sistema de Dirección Manual. Reemplace los componentes sueltos.6L TBI/1.6L TBI/1. Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión en Sistema Mecánico del Motor . 1. Ver Ajuste del Juego de Baleros de Ruedas en Suspensión Trasera. Agregar el líquido de dirección hidráulica que sea necesario.6L MPFI. Inspeccionar que los conectores de las mangueras estén apretados al par de torsión correcto. 3. El engranaje de la dirección está ajustado incorrectamente. Inspeccione los pernos de montaje del mecanismo. Purgar el depósito de la bomba. Ajuste el engranaje de la dirección a especificaciones.

Ver Medición de la Alineación de Ruedas en Suspensión . Reemplazar los cojinetes. El carrete de la válvula está agarrotado u obstruido. Los cojinetes del eje de la dirección están apretados o trancados. Ajustar la camisa de la dirección.6L TBI/1. Las rótulas de suspensión y articulaciones de dirección con falta de lubricación. Reemplazar la manguera.Problema El mecanismo de dirección está dañado o gastado. Los siguientes componentes se están agarrotando. La manguera de retorno está torcida.6L MPFI. Ver los procedimientos apropiados: • Inspección de Componentes de la Suspensión en Sistema de Dirección Manual. Ver Reemplazo de la Línea de Retorno o Reemplazo de la Manguera de Admisión o Reemplazo de la Manguera Expansible. Volante de la Dirección Vibra/Tironea al Girar Chevy MY2002/2003 Página 404 18/04/2005 . Acción Ver Información y Procedimientos de Diagnóstico en Sistema Mecánico del Motor 1. Ajustar los terminales de dirección lo que sea necesario de manera de centrar los pivotes. Lubricar las rótulas de suspensión y las articulaciones de la dirección. Ajuste el alineamiento según las especificaciones. El alineamiento de las ruedas delanteras está incorrecto. Limpiar o reemplazar la válvula. 1.Diagnóstico General. Ver Información y Procedimientos de Diagnóstico en Sistema de Dirección Manual. 2. El mecanismo de dirección con ajuste muy apretado Ajustar los cojinetes central y de empuje a las especificaciones de pre-carga. El engranaje de la dirección está desalineado en relación con la columna de la dirección. Mal Retorno del Volante de la Dirección Problema Acción Neumáticos con baja presión de aire Inflar los neumáticos a la presión especificada. Desmontar la válvula. El volante de la dirección está rozando contra la cubierta del señalador de dirección. Alinear la columna de dirección. Los pivotes de los terminales de dirección no están centralizados. • Articulación del brazo oscilante • El montante del resorte se está agarrotando Reemplazar los componentes afectados. • Las articulaciones de la dirección. • Reemplazo del Montante del Muelle en Suspensión Delantera. Inspeccionar el alineamiento de las ruedas. • Reemplazo del Brazo de Control en Suspensión Delantera.

Ver Procedimiento de Prueba para el Sistema de Dirección Hidráulica. Inspeccionar el alineamiento. La brida de acople inferior roza contra el tapón de ajuste. Llenar el depósito de líquido hasta el nivel apropiado. Soltar el perno retenedor y el montaje en forma apropiada. Limpiar o reemplazar la válvula. El mecanismo de dirección está ajustado muy apretado. El nivel de líquido en el depósito está bajo. Vehículo Deriva de Un Lado a Otro Problema Las condiciones de carretera o de viento son malas.6L TBI/1. Ver Medición de la Alineación de Ruedas en Suspensión . 2. Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión en Sistema Mecánico del Motor . • Reemplazo del Montante del Muelle en Suspensión Delantera. El alineamiento de la rueda delantera es inapropiado. • Reemplazo del Brazo de Control en Suspensión Delantera. La banda de la bomba está resbalando. Ver los procedimientos apropiados: • Inspección de Componentes de la Suspensión en Sistema de Dirección Manual. Los siguientes componentes están agarrotados: • El varillaje de la dirección. 2.1. Inspeccionar las líneas y conexiones por fugas externas. Ver Información y Procedimientos de Diagnóstico en Sistema Mecánico del Motor . Ajustar el alineamiento a especificaciones.Problema Acción Dirección Pesada en Ambos Sentidos Problema Acción Neumático con baja presión.6L MPFI.1.Diagnóstico General. Conducir el vehículo en ambas direcciones en un camino plano. 1. El mecanismo de dirección o la bomba tienen alto nivel de fugas internas. Lubricar y volver a lubricar a los intervalos apropiados. El tensor de la banda está débil. o reemplazar las rótulas. Página 405 18/04/2005 . Chevy MY2002/2003 Acción Probar el vehículo.6L TBI/1. 1. Alinear la columna de dirección. • Los montantes de los resortes. El mecanismo de dirección está desalineado en relación a la columna de dirección. Ajustar la presión del neumático La suspensión o las rótulas con falta de lubricación (las rótulas están gastadas o contaminadas).6L MPFI. La válvula de control se pega. Reemplazar los componentes afectados. • Los brazos oscilantes. Ajustar la pre-carga del cojinete de centro y de empuje a especificaciones. Ver Revisión de Fugas Externas.

2. Purgar el sistema. Ver Medición de la Alineación de Ruedas en Suspensión . 1. Purgar el sistema. Desmontar la bomba del vehículo. Separar la carcasa del depósito. 4. Remover las torceduras o cambiar la manguera. Ajustar las ruedas a especificaciones. Remover los objetos extraños o cambiar la manguera. 3. Baja Presión de Aceite Debido a Restricción en la Manguera Problema Acción La manguera está torcida. Hay baja presión en los neumáticos. Reparar la fuga.Problema Acción Las ruedas delanteras están desalineadas. Chevy MY2002/2003 Reemplazar la placa de presión. Líquido PS Espumoso. Reparar la fuga. Baja Presión de Aceite Debido a la Bomba de Dirección Problema Acción La placa de presión no está plana en contra del anillo de leva. Temperaturas extremadamente bajas pueden causar aireación del sistema si el nivel de aceite es bajo. Objetos extraños están atascados en la manguera. 1. 2. 1. El eje de la dirección está rozando el interior del tubo del eje. Reemplazar los neumáticos. Ver Especificaciones para la Presión de Inflación de Neumáticos en Mantenimiento y Lubricación. Los neumáticos están gastados o en malas condiciones. 2. de Apariencia Lechosa.Diagnóstico General. Ajustar la presión de los neumáticos. con Bajo Nivel Problema Acción Hay aire en el líquido o pérdida de líquido debido a una fuga interna de la bomba. Página 406 18/04/2005 . El nivel de aceite es el correcto pero la bomba produce espuma. Reemplazar la carcasa si el tapón está suelto o si la carcasa estuviera con fisuras. Inspeccionar el tapón y la carcasa por si hubieren fisuras. Alinear la columna. La línea del depósito tiene pérdida en la manguera o fuga de aire. Temperaturas extremadamente bajas pueden causar aireación del sistema si el nivel de aceite es bajo. Ver Purga del Sistema Hidráulico. Ver Purga del Sistema Hidráulico.

6L TBI/1. 2.Problema Acción El anillo de leva está extremadamente gastado. El tensor de la banda está débil.6L MPFI.6L MPFI. 1. Ver Purga del Sistema Hidráulico. Si el rotor está rayado. Instalar las paletas apropiadamente. Purgar el sistema.6L TBI/1.6L TBI/1. Banda con Chillido Problema Acción La banda de la bomba está resbalando. Agregar tanto líquido de dirección hidráulica como sea necesario. Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión en Sistema Mecánico del Motor . Reemplazar los componentes. 2. Ver Purga del Sistema Hidráulico.6L TBI/1. Ver Enjuague del Sistema de Dirección Hidráulica. El tensor de la banda está débil Ver Información y Procedimientos de Diagnóstico en Sistema Mecánico del Motor . Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión en Sistema Mecánico del Motor . Chevy MY2002/2003 Página 407 18/04/2005 . Los siguientes componentes están rayados.1. Reemplazar los componentes en la medida que sea necesario.1. Enjuagar el sistema. Hay aire en el aceite. 2.6L TBI/1. • La placa de presión • Placa de empuje • El rotor 1.6L MPFI.6L MPFI. Ruido de Chirrido en la Bomba de Dirección Problema Acción La banda de la bomba está resbalando.1. reemplazar el rotor por un grupo rotatorio. Ver Información y Procedimientos de Diagnóstico en Sistema Mecánico del Motor .1.1. Ver Enjuague del Sistema de Dirección Hidráulica. Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión en Sistema Mecánico del Motor . con el borde redondeado hacia afuera.6L MPFI. La banda de la bomba está resbalando. Corregir la fuga. Las paletas se están pegando en las ranuras del rotor. Reemplazar el anillo. El nivel de aceite está bajo.6L TBI/1.6L MPFI. Remover las siguientes obstrucciones para soltar las paletas: • Rebabas • Barniz • Suciedad Las paletas no están instaladas apropiadamente. Las mangueras o el engranaje de la dirección están dañados.1. Ver Información y Procedimientos de Diagnóstico en Sistema Mecánico del Motor . 1. Enjuagar el sistema. El tensor de la banda está débil.

Ajustar la posición de la manguera. Remover las siguientes obstrucciones de manera de soltar las paletas. Apriete la conexión. Las paletas de la bomba se están pegando en las ranuras del rotor. Ver Purga del Sistema Hidráulico. Inspeccionar el sistema por fugas. Purgue el sistema. Ver Reemplazo de la Bomba de la Dirección Hidráulica. Ver Especificaciones de Apriete de Sujetadores. 2. Página 408 18/04/2005 . Ver Reemplazo de la Bomba de la Dirección Hidráulica. Ver Revisión de Fugas Externas. placa de empuje o el rotor. 2. Rayaduras en las placas de presión. Reemplazar los componentes. Ruido de Gruñido en la Bomba de Dirección Problema Acción Contrapresión excesiva en las mangueras o en el mecanismo de dirección causado por restricción. Ruido de Crujido en la Bomba de Dirección Problema Una válvula de control defectuosa. 1. Agregar tanto líquido de dirección hidráulica como sea necesario. Chevy MY2002/2003 Acción Reemplazar la Bomba. Un anillo de leva excesivamente gastado. Reemplazar la polea de la bomba. Ruido de Traqueteo o Golpeteo en la Bomba de Dirección Problema Acción La polea de la bomba está suelta. Reemplazar los componentes. 1.Ruido de Gemido en la Bomba de Dirección Problema Acción El nivel de aceite está bajo. Localizar y reparar la restricción. Ver Purga del Sistema Hidráulico. • Rebabas • Barniz • Suciedad La manguera de presión está tocando otros componentes del vehículo. Hay aire en el aceite o la conexión de la manguera de presión es mala.

Ruido de Zumbido en la Bomba de Dirección Hidráulica Problema Acción El eje de la bomba está rayado. Enjuagar el sistema. 2. Chevy MY2002/2003 1. Reemplazar la carcasa y el eje. Página 409 18/04/2005 . Ver Enjuague del Sistema de Dirección Hidráulica.

• Probar la operación de la bomba de dirección hidráulica y mecanismo de dirección hidráulica.Procedimiento de Prueba para el Sistema de Dirección Hidráulica Procedimiento de Prueba Los números que se mencionan a continuación corresponden al número de paso en la tabla de diagnóstico. Chevy MY2002/2003 Página 410 18/04/2005 . Este paso prueba la habilidad de la bomba para regular el flujo a una presión máxima. Este paso prueba el sistema por restricciones. Procedimiento de Prueba para el Sistema de Dirección Hidráulica Paso Acción Valor Sí No Importante: para diagnosticar el sistema en forma exacta. Este paso prueba la habilidad de la bomba para regular el flujo bajo condiciones normales de operación. 8. • El sistema de dirección hidráulica por contrapresión. • Identificar restricciones en el sistema. la falla debe estar presente durante el procedimiento de prueba. DEFINICIÓN: el Procedimiento de Prueba para el Sistema de Dirección Hidráulica desarrollará las siguientes funciones: • Probar la operación del sistema de dirección hidráulica. 6. • Las tuberías de la dirección hidráulica por torceduras. 10. 5. Este paso prueba los siguientes componentes por las siguientes condiciones. Este paso prueba los componentes internos de la bomba y el mecanismo. 3. • La bomba por fugas internas.

Girar el switch de la ignición a la posición de "OFF". 6. Instalar el KM-354-B a la tubería de admisión del mecanismo de dirección hidráulica. 3. Instale el KM-354-B y un adaptador al mecanismo de dirección hidráulica en el lado de presión. Poner un depósito de drenaje bajo el vehículo para recoger el líquido de dirección hidráulica. 4. 2. ___ Sí No Ir al Paso 3 Ir al Paso 2 Llenar o drenar y rellenar de líquido como sea necesario. 5. Desconectar la tubería de admisión del mecanismo de dirección hidráulica.Paso Acción Valor 1 1. 2 ___ ¿El líquido está al nivel apropiado y libre de contaminación? Chevy MY2002/2003 Página 411 ___ Ir al Paso 3 18/04/2005 . Inspeccionar y añadir SÓLO el líquido de dirección hidráulica aprobado que sea necesario para asegurarse que el líquido de dirección hidráulica está al nivel apropiado y no contaminado.

¿Completó la reparación? Chevy MY2002/2003 490 kPa (71 psi) ___ ___ Ir al Paso 16 Página 412 18/04/2005 . Ver Purga del Sistema Hidráulico. Apagar el motor INMEDIATAMENTE. Verifique que el líquido esté libre de espuma y decoloración. 3 4 3. ¿La lectura de la presión es MAYOR que el valor especificado ? Importante: Una restricción puede estar presente en el sistema de dirección hidráulica. Inspeccione y asegurarse que todas las conexiones de tuberías/mangueras no tengan fugas.Paso Acción Valor Sí No Ir al Paso 4 Ir al Paso 5 1. Purgar el sistema de dirección hidráulica y agregar líquido si fuere necesario. 7. 6. No gire el volante de la dirección a la posición de totalmente girado por no mas de 5 segundos ya que puede resultar dañada la bomba de la dirección. Observar la lectura de la presión. 5. Hacer arrancar el motor. Abrir totalmente la válvula del Instrumento de Presión de la Dirección Hidráulica. Poner el volante de la dirección en la posición de derecho-hacia-adelante. 4. 2. Localizar y reparar la restricción. Aviso: No mantener el volante de la dirección en la posición de totalmente girado mas allá de 5 segundos ya que puede resultar dañada la bomba de la dirección.

Aumentar la velocidad del motor a.Paso Acción Valor 5 1.8 litros/ minuto (1 galón/ minuto Ir al Paso 14 Ir al Paso 10 Chevy MY2002/2003 Página 413 18/04/2005 .5 litros/ minuto (1. 2. unas de otras? ___ 1. 2. Registrar todas las lecturas de alta presión. 6 Cerrar totalmente y luego abrir el Instrumento de Presión de la Dirección Hidráulica 3 veces. Dejar que el motor funcione hasta que llegue a la temperatura plena de operación. Registrar la lectura del flujo. Cerrar parcialmente la válvula del KM-354-B hasta que la presión del sistema llegue al valor especificado y entonces registre la lectura del FLUJO (B). ¿La REDUCCIÓN del flujo es mayor que 3. ¿La lectura del flujo está dentro de las especificaciones? 4. de manera de asegurarse que el líquido de la dirección hidráulica está al nivel apropiado. aproximadamente.8 L (1 gal) por minuto? 4827 kPa (700 psi) Sí No Ir al Paso 11 Ir al Paso 6 Ir al Paso 7 Ir al Paso 13 Ir al Paso 8 Ir al Paso 12 Aviso: no dejar la válvula totalmente cerrada por mas de 5 segundos o la bomba puede sufrir daños internos. Inspeccionar y añadir SOLAMENTE el líquido para dirección hidráulica aprobado que sea necesario. Registrar las lecturas de presión y flujo (A). 4.2 galones/ minuto) Ir al Paso 9 Ir al Paso 11 ¿La diferencia entre la lectura actual del flujo y las especificaciones de flujo máximo es MAYOR que las especificaciones? I 3. 3000 RPM . Restar el registro del flujo B del registro de flujo A . 6374-7416 kPa (924-1076 LPPC) ¿Las 3 lecturas de alta presión están dentro de las especificaciones? 7 8 9 ¿Las 3 lecturas de alta presión están dentro de 245 kPa (50 LPPC). 5. 3.

Desmontar la válvula de control de flujo de la bomba de la dirección hidráulica. Ver Reemplazo de la Bomba de la Dirección Hidráulica. 10 Girar el volante de dirección de un extremo de la dirección al otro y registrar la lectura del FLUJO en cada extremo. Inspeccionar la válvula de control de flujo. ¿Completó el remplazo? Chevy MY2002/2003 ___ Ir al Paso 16 ___ ___ Ir al Paso 16 Página 414 18/04/2005 . reemplazar la bomba de dirección hidráulica. Ver Reemplazo de la Bomba de la Dirección Hidráulica. Sí ___ ¿Completó el reemplazo? ___ Ir al Paso 16 1. Inspeccionar la superficie interior de la válvula de control de flujo. ___ 3. reemplazar la válvula de control de flujo. Si se advierten rebabas o rayaduras en la válvula de control de flujo. 2. ¿Completó la reparación? 13 Reemplazar la válvula de control de flujo de la bomba de dirección hidráulica.8 litros/ minuto (1 galón/ minuto) ¿El flujo es MENOR que las especificaciones? Reemplazar la bomba de dirección hidráulica. 11 No Ir al Paso 17 Ir al Paso 15 3. Si existen rebabas o rayaduras en la superficie interior de la válvula de control de flujo. Ver Reemplazo de la Bomba de la Dirección Hidráulica. Ver Reemplazo de la Bomba de Dirección Hidráulica. Ver Reemplazo de la Bomba de la Dirección Hidráulica. 12 Importante: NO intentar limpiar la válvula de control de flujo.Paso Acción Valor Aviso: No mantener el volante de la dirección en la posición de giro máximo por más de 5 segundos o puede resultar con daños la bomba de dirección hidráulica.

Paso Acción Valor Sí No 1. Desmontar la válvula de control de flujo de la bomba de dirección hidráulica e inspeccione por desgaste o daño. NO desarmar la válvula de control de flujo. Si la válvula de control de flujo está gastada o dañada. Desconectar y desmontar del vehículo el Instrumento de Presión de la Dirección Hidráulica. Ver Sistema de Dirección Hidráulica . 2. Ver Purga del Sistema Hidráulico.Reemplazo de la Potencia Hidráulica del Sistema de Dirección Hidráulica. 3. ¿Completó la reparación? 15 Probar el mecanismo de dirección hidráulica para ver si hay fugas a través del pistón o desviándose del circuito de la válvula. Purgar el sistema de dirección hidráulica y agregar el líquido que fuere necesario. 14 ___ 2. 16 ___ ¿La condición original aún está presente? 17 Ir al Paso 1 1. Reemplazar el mecanismo de la Dirección Hidráulica. ___ Ir al Paso 16 ___ ¿Completó el reemplazo? ___ Ir al Paso 16 Probar el sistema de dirección hidráulica por la condición original. ¿Completó la reparación? Chevy MY2002/2003 Página 415 ___ Ir al Paso 17 ___ Sistema OK 18/04/2005 . Ver Reemplazo de la Bomba de la Dirección Hidráulica. reemplazar la válvula de control de flujo. Conectar la tubería de admisión del engranaje de la dirección hidráulica al engranaje de la dirección hidráulica.

Si existe presencia evidente de materias extrañas. Llene el sistema con líquido de dirección hidráulica nuevo. 6. Se puede desarrollar un derrame repentino desde el depósito si la rueda es mantenida en un tope. 2. El líquido se detendrá y la bomba estará en función de alivio de presión. Chevy MY2002/2003 Página 416 18/04/2005 . 13. Desmonte y limpie todos los componentes de la dirección hidráulica. Posicione la manguera hacia un recipiente grande para juntar el líquido drenado. Obture el orificio del conector en la bomba.Enjuague del Sistema de Dirección Hidráulica 1. Importante: NO hacer contacto con los topes de las ruedas o mantener la rueda en un extremo. Continue hasta que el líquido que drena esté claro. 11. Gire el volante de la dirección de tope a tope. 8. 3. Ver Elevación del Vehículo y Soporte con Gatos en Información General. 7. Levante la parte delantera del vehículo del suelo hasta que las ruedas puedan girar libremente. 10. Desmonte la manguera de retorno de la dirección hidráulica en el conector de admisión de la bomba. No reutilice el líquido de dirección hidráulica drenado. 5. reemplazar todas las mangueras. Haga funcionar el motor en ralentí mientras un asistente llena el depósito con líquido de dirección hidráulica nuevo. 12. Instale todas las tuberías y las mangueras. 4. 9. Opere el motor por alrededor de 15 minutos.

en 45º hacia izquierda y derecha y dos veces.Procedimientos de Reparación Purga del Sistema Hidráulico Procedimiento de Inspección 1. Aviso: el líquido que ha sido drenado no debe ser usado nuevamente. 2. Las marcas (1 + 2) en la varilla medidora de nivel en la tapa de cierre. Haga girar lentamente el engranaje de la dirección dos o tres veces. La tapa de cierre debe ser atornillada totalmente antes de llevar a cabo la revisión. 4. de tope a tope. Aviso: la bomba de líquido no debe funcionar seca. 3. Detener el motor y revisar el nivel del líquido. Llene primariamente de líquido con el motor detenido. se usan para revisar el nivel del líquido. Dé arranque al motor e inmediatamente rellenar con líquido cuando éste llegue a la marca "MIN" (2). 5192 Inspección de la Presión del Líquido Herramientas Requeridas KM-354-B Indicador de Presión de Dirección Hidráulica Chevy MY2002/2003 Página 417 18/04/2005 . hasta la marca de "MAX"(1). Corrija nuevamente el nivel del líquido en el depósito.

significará que la bomba de líquido está defectuosa. Chevy MY2002/2003 Página 418 18/04/2005 . Aviso: nunca mantener el mecanismo de dirección en posición de giro máximo por más de 5 segundos. máximo). Esta llega a sus niveles más altos de 9. Sólo cierre brevemente la válvula de cierre mientras al mismo tiempo.500 kPa (2 .5 baria) con la válvula de cierre abierta. la presión aumenta. Compare las dos presiones máximas.100 barias) en cada giro al máximo. 5190 Aviso: se produce escape de líquido. el instrumento de presión indica una presión de. Con el volante de dirección girado hacia la izquierda o derecha. lee el instrumento (5 segundos.10. Aviso: cuando la válvula de cierre está cerrada la bomba también opera a la presión máxima. Conecte el KM-354-B al circuito de líquido de la línea de presión.000 kPa (90 . Aviso: si la presión máxima con la válvula de cierre cerrada es marcadamente superior que la del mecanismo de dirección en posición de giro máximo significará que el sistema hidráulico del mecanismo de dirección está defectuoso. aproximadamente. 200 . 3. Rellene antes de revisar la presión.000 . 2. Aviso: si la presión máxima con la válvula de cierre cerrada es menor que la especificada. Aviso: una ligera diferencia de presión en cada giro máximo a izquierda o derecha no es significativo.Procedimiento de Inspección 1. Con la dirección en posición central.

Desmonte el depósito del soporte.5191 Reemplazo del Depósito de Líquido Lubricante Procedimiento de Desinstalación 1. 3. Suelte las dos conexiones de las mangueras (2). Observe los reglamentos de seguridad. 2. 5193 Aviso: se produce escape del líquido restante. Suelte el perno (1) de la abrazadera en el soporte. Chevy MY2002/2003 Página 419 18/04/2005 . Ponga un recipiente recolector debajo. Desconecte las mangueras.

Conecte ambas mangueras. Chevy MY2002/2003 Página 420 18/04/2005 . Ver Reemplazo del Extremo de la Barra de Dirección Exterior. Apriete Apriete el perno de abrazadera a 4 N•m (3 lb pie). 3.Procedimiento de Instalación 1. Ver Purga del Sistema Hidráulico. Apriete el perno (1) de la abrazadera. Desmonte el forro (1). 4. Desmonte extremo de la barra de la dirección exterior. 5193 Reemplazo del Forro de la Cremallera y Piñón Herramientas Requeridas KM-J-22610 Alicates de Sujeción Procedimiento de Desinstalación 1. 3. Apriete las abrazaderas de las mangueras (2). Soltar las bandas de retención. Llenar/purgar sistema hidráulico. 2. 2. Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Inserte el depósito en el soporte.

4. 2. asegurar con bandas de retención. Instale el forro nuevo (1). Ajuste la convergencia. Ver Ajuste de Convergencia en Alineación de Ruedas. 5170 Reemplazo de la Línea de Retorno Chevy MY2002/2003 Página 421 18/04/2005 . Ver Reemplazo del Extremo de la Barra de Dirección Exterior. Usando el KM-J-22610. 3.5170 Procedimiento de Instalación 1. Instale la extremo de la barra de la dirección exterior.

Chevy MY2002/2003 Página 422 18/04/2005 . Suelte la abrazadera de la manguera de conexión y desmontar línea de retorno (5) 5194 Procedimiento de Instalación 1. Inserte la tuerca especial para la línea de retorno en el mecanismo de dirección. Desmonte la tuerca especial (1) del mecanismo de dirección. Use un anillo de sello nuevo. 2. 5195 2. Apriete la abrazadera de la manguera a la tubería de retorno de manera que no escape líquido.Procedimiento de Desinstalación 1.

al frente del soporte de motor. 4.1. Preste atención a los reglamentos de seguridad. Desconecte la manguera de admisión de la bomba de dirección hidráulica. Desmonte los pernos (1) que unen la bomba de dirección hidráulica al soporte. 2.6L TBI/1. Rellene el sistema hidráulico y revise por fugas. Desconecte la manguera expansible. Ver Purga del Sistema Hidráulico. Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión en Sistema Mecánico del Motor . Chevy MY2002/2003 Página 423 18/04/2005 .3. 5195 Reemplazo de la Bomba de la Dirección Hidráulica Procedimiento de Desinstalación 1. 3.6L MPFI. Ponga recipiente recolector debajo. Aviso: se produce escape de líquido. Desmonte la banda de la bomba.

6L MPFI.6L TBI/1. Llene sistema hidráulico.1. Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión en Sistema Mecánico del Motor . Desmonte las abrazaderas de las mangueras de la bomba de líquido 2. Conecte la manguera expansible a la bomba. Apriete Apriete la manguera de admisión a 12 N•m (9 lb pie). Chevy MY2002/2003 Página 424 18/04/2005 . 1. Instale la bomba de dirección hidráulica en el soporte. 3. Apriete Apriete bomba de dirección hidráulica a 20 N•m (15 lb pie). 5. Reemplazo de la Manguera de Admisión Procedimiento de Desinstalación 1. Desmonte las abrazaderas de las mangueras del depósito de líquido.5196 Procedimiento de Instalación Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. 3. 2. Conecte la manguera de admisión a la bomba. Desmonte la línea de admisión (3) de los elementos de sujeción. Revise si existen fugas. 4. Apriete Apriete bomba de dirección hidráulica a 28 N•m (21 lb pie). Instale la banda de la bomba.

Apriete las abrazaderas de la manguera de admisión en la bomba de líquido y en el depósito de líquido. Rellene el sistema hidráulico y revise si existen fugas. 3. Asegure las conexiones de las mangueras. Instale los elementos de sujeción en la línea de admisión (3). 2. Ver Purga del Sistema Hidráulico. 4. 5194 Reemplazo de Manguera de Conexión Chevy MY2002/2003 Página 425 18/04/2005 .5194 Procedimiento de Instalación 1.

Inserte la manguera de conexión (4) en los elementos de sujeción. Ver Purga del Sistema Hidráulico. Chevy MY2002/2003 Página 426 18/04/2005 . Rellene sistema hidráulico y revise si existen fugas. 3. 5194 Procedimiento de Instalación 1. Conecte manguera de conexión a la línea de retorno y de admisión con abrazaderas de manguera. Desconecte las abrazaderas de la manguera de la línea de retorno. 2.Procedimiento de Desinstalación 1. Desconecte la manguera de conexión (4) de los elementos de sujeción. Desconecte las abrazaderas de la manguera de la línea de admisión. 2. 3.

Desconecte la manguera expansible de los elementos de sujeción.5194 Reemplazo de la Manguera Expansible Procedimiento de Desinstalación 1. 2. Inserte la manguera expansible (2) en los elementos de sujeción y afirmar. Chevy MY2002/2003 Página 427 18/04/2005 . Desmonte las tuercas de unión (2) de la manguera expansible. 5194 Procedimiento de Instalación 1. de la línea de presión (1) y de la bomba hidráulica.

Desmonte las conexiones que aseguran las dos líneas de asistencia (1) del mecanismo de dirección. Rellene el sistema hidráulico y revise si existen fugas. 5194 Reemplazo de las Líneas de Asistencia. Ver Reemplazo del Servofreno en Frenos Hidráulicos. Apriete Apriete las tuercas de unión a 12 N•m (9 lb pie). Engranaje de la Dirección Procedimiento de Desinstalación 1. 3. 2. Ver Purga del Sistema Hidráulico.Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Chevy MY2002/2003 Página 428 18/04/2005 . Desmonte el servo del freno. Atornille las tuercas de unión en la bomba hidráulica y línea de presión (1). 2.

Apriete Apriete las líneas de asistencia a 12 N•m (9 lb pie).5278 Procedimiento de Instalación Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Ver Reemplazo del Servofreno en Frenos Hidráulicos. 5278 Chevy MY2002/2003 Página 429 18/04/2005 . 2. Instale el servo freno. Instale líneas de asistencia. 1. Aviso: los dos tubos no deben contactar al forro y no deben ser doblados.

Desconecte el cable del embrague. Desmonte el soporte del cable del embrague (1). 4. 3. Chevy MY2002/2003 Página 430 18/04/2005 . 5007 2. Desconecte la manguera de vacío del servo freno. Colóquelo a un lado. Desmonte estanque de compensación del refrigerante (1).Potencia Hidráulica del Sistema de Dirección Hidráulica Herramientas Requeridas KM-263-B Levantador del Motor KM-507-C Desinstalador de la Junta de la Barra de Dirección KM-J-542-B Calibrador para Verificación Procedimiento de Desinstalación 1.

5198 6. 7. Desconecte el conector del arnés eléctrico para el indicador de alarma del líquido de freno. Chevy MY2002/2003 Página 431 18/04/2005 . Desmonte el cilindro maestro de freno del servo freno. Saque el pasador. Desmonte las líneas de freno del cilindro maestro de freno. Apriete el fiador de resorte (1) del pasador hueco. 8.5197 5.

Desconecte la línea de freno del soporte. Chevy MY2002/2003 Página 432 18/04/2005 . 5200 11.2) desde el eje intermedio. (si el vehículo está equipado con este elemento). Desconecte la línea de freno del modulador hidráulico. Desatornille los dos pernos de las abrazaderas (1. 10.5199 9.

13. Chevy MY2002/2003 Página 433 18/04/2005 . Desmonte el eje intermedio del piñón de dirección (1). Deslice el eje intermedio hasta el tope en el piñón de la dirección (1).5201 12. 5203 14. Desmonte el eje intermedio del eje superior de dirección.

Desmonte el pasador de la horquilla y pedal del freno. Desmonte el soporte. 17. 19. Desmonte las tuercas hexagonales (1) sobre el soporte. Chevy MY2002/2003 Página 434 18/04/2005 .5202 15. Desconecte el resorte del pedal de freno del pasador en la horquilla. Desmonte el retenedor del pasador (1). 16. Deje a un lado. Desmonte parcialmente el arnés eléctrico del motor. 20. 5204 18.

Desmonte el servo freno del compartimiento del motor (1). Chevy MY2002/2003 Página 435 18/04/2005 . 5206 22. Desmonte las líneas hidráulicas del engranaje de la dirección y dejarlas suspendidas (1).5205 21.

Chevy MY2002/2003 Página 436 18/04/2005 . Aviso: puede producirse escape del líquido hidráulico. Saque la tuerca de fijación desde los extremos de las barras de la dirección exteriores en el muñón de la dirección. 24. Con el KM-507-C (1). Cierre las conexiones de las líneas hidráulicas en el engranaje de la dirección. 5207 27.5195 23. Coloque un recipiente recolector debajo. 25. 26. Preste atención a los reglamentos de seguridad. Desmonte el soporte de la transmisión (1). presione hacia afuera los extremos de la barra de dirección exteriores desde el muñón de la dirección. Inserte el KM-263-B y luego conecte al motor.

Chevy MY2002/2003 Página 437 18/04/2005 . del mamparo (1). Desmonte el varillaje exterior de la transmisión. Desmonte el mecanismo de dirección.28. 5208 30. hasta el tope izquierdo. Ajuste a presión la cremallera (1) de la dirección en la carcasa ya montada. 5209 29.

5210 32. Chevy MY2002/2003 Página 438 18/04/2005 . hasta que la barra de la dirección de la dirección derecha sobresalga del hueco de la rueda. Empuje el engranaje de la dirección hacia la izquierda.5183 31. Saque el engranaje de la dirección (1) del mamparo hasta que el piñón de la dirección se libere del mamparo. en el hueco de la rueda.

Empuje el engranaje de la dirección dentro del alojamiento izquierdo de la rueda hasta que la barra de la dirección se proyecte del hueco de la rueda derecha. 4. 3. Guíe el engranaje de la dirección inclinado hacia arriba. fuera del compartimiento del motor. 2. Saque el engranaje de la dirección inclinado hacia abajo y hacia la derecha. Chevy MY2002/2003 Página 439 18/04/2005 . Conecte flojamente al mamparo. dentro del compartimiento del motor. desde el lado inferior derecho del vehículo.5184 33. en la carrocería del brazo oscilante. 5185 Procedimiento de Instalación 1. Monte el KM-542-B en la conexión de tornillo.

Apriete Apriete las tuercas de las barras de dirección exteriores a 35 N•m (26 lb pie). Alinee mecanismo de dirección (1) en el KM-542-B. Instale tornillos del soporte del bloque de amortiguación en la transmisión. 5187 Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Instale ambas barras de dirección exterior al muñón de la dirección e instale las tuercas de sujeción. 7. 10. Instale mecanismo de dirección en el mamparo. Desmonte la herramienta KM-542-B. Apriete Apriete el soporte del bloque de amortiguación a 60 N•m (44 lb pie). Conecte el brazo oscilante a la carrocería. 8. Apriete Apriete el mecanismo de dirección a 22 N•m (16 lb pie). 9. 6. Chevy MY2002/2003 Página 440 18/04/2005 . Ver Reemplazo del Brazo de Control en Suspensión Delantera.5.

5182 11. Apriete Apriete la tuerca del soporte del bloque de amortiguación a 60 N•m ( 44 lb pie). Aperne conexiones para la línea de presión y de retorno en el engranaje de la dirección (1). 12. 14. Apriete Apriete las líneas de dirección hidráulica a 12 N•m (9 lb pie). Instale soporte del bloque de amortiguación con una tuerca nueva (1) de sujeción en el bloque de amortiguación. 5195 Chevy MY2002/2003 Página 441 18/04/2005 . Baje el motor y saque el KM-263-B. 15. Desmonte del compartimiento del motor. Instale el varillaje exterior de la transmisión 13.

Conecte los conectores.16. 17. Insertar el pasador de retención (1). Conecte el eje intermedio al eje de dirección. Chevy MY2002/2003 Página 442 18/04/2005 . 18. Posicione la horquilla del servo del freno en el pedal de freno. Inserte el servo freno en el compartimiento del motor. Aperne al soporte. 20. 5204 19. Apriete Apriete el servo freno a 12 N•m (9 lb pie). Coloque la dirección en la posición de derecha hacia adelante. Ver Ajuste de Posición Recta Hacia Delante en Columna y Volante de Dirección .Estándar. Encamine el arnés eléctrico del motor. Montar en posición de instalación. Monte el eje intermedio en el piñón de dirección y deslizar hasta el tope. 5203 21.

Conecte las líneas de freno al cilindro maestro del freno. Apriete Apriete las líneas de freno a 16 N•m (12 lb pie). 5211 24. 5201 23.22. Chevy MY2002/2003 Página 443 18/04/2005 . Apriete Apriete el eje intermedio a 22 N•m (16 lb pie). Apriete Apriete el cilindro maestro de freno a 22 N•m (16 lb pie). Inserte las líneas de freno en el soporte. Instale los pernos de fijación (1. 25.2) del eje intermedio. Conecte el cilindro maestro de freno al servo freno (1).

27. 28.5212 26. Ambos resortes (1) deben encajar. Aperne el soporte para el cable del embrague (1). Instale el pasador hueco para el varillaje externo de la transmisión. Inserte la línea de vacío en el servo freno. Aperne el compensador del refrigerante. 5197 29. Chevy MY2002/2003 Página 444 18/04/2005 . Conecte cable.

Purgue el sistema de frenos y revise si existen fugas. Aviso: el nivel del líquido debe estar entre las marcas (1) y (2). Ver Purga del Sistema Hidráulico.5213 30. 33. Inspeccione el nivel del líquido en el depósito de la dirección hidráulica. Revise si existen fugas. Revise la ejecución de la función.F-13 (En el Vehículo). Ajuste el varillaje del cambio de marchas. 5192 Chevy MY2002/2003 Página 445 18/04/2005 . 32. 34. 31. Ver Ajuste del Varillaje de Mando de Cambios en Transmisión Manual .

5. Destornille el soporte para el cable del embrague (1). Chevy MY2002/2003 Página 446 18/04/2005 . 6. 2. el cilindro maestro de frenos. Ponga a un lado junto con el tanque de compensación del líquido de frenos.Reemplazo de la Potencia Hidráulica del Sistema de Dirección Hidráulica Herramientas Requeridas KM-263-B Levantador del Motor KM-507-C Desinstalador de la Junta de la Barra de Dirección Procedimiento de Desinstalación 1. Desconecte el cable del embrague del soporte. Desmonte el tanque de compensación del refrigerante del mamparo. Aviso: coloque un depósito recolector debajo y junte el líquido de freno que drene. las líneas de freno. 5197 4. 3. Desmonte del cilindro maestro.Sistema de Dirección Hidráulica . Poner a un lado. Desmonte del servo freno.

hasta el tope. en el piñón de la dirección. 8. Desatornille los dos pernos de la abrazadera (1 y 2) del eje intermedio. Deslice el eje intermedio hacia arriba.5229 7. Desmonte del eje superior de la dirección. Desmonte manguera de vacío del servo freno. 5201 9. Chevy MY2002/2003 Página 447 18/04/2005 .

Desmonte el retenedor del pasador (1).5203 10. 12. 5202 11. Desconecte el resorte del pedal de freno del pasador en la horquilla. Desmonte el pasador de la horquilla del pedal de freno. Desmonte el eje intermedio (1) del piñón de la dirección. Chevy MY2002/2003 Página 448 18/04/2005 .

Desmonte el soporte del pedal de freno. Desmonte las tuercas hexagonales del soporte del pedal de freno. Chevy MY2002/2003 Página 449 18/04/2005 . Desmonte el cable del velocímetro de la transmisión (1). Saque el servo freno del compartimiento del motor (1).5204 13. 5206 16. 14. 15.

5213 18. Chevy MY2002/2003 Página 450 18/04/2005 . Separe la junta universal de los varillajes del cambio de marchas.5230 17. Apriete entre sí los seguros del resorte (1) del pasador hueco para desmontarlo. Presione hacia afuera la palanca de guía de la unión esférica. Suelte la brida de resorte (1) de la palanca de guía.

Conecte el motor. Chevy MY2002/2003 Página 451 18/04/2005 . Desmonte los amortiguadores de caucho delanteros para el capó. 22. Desmonte el soporte de motor izquierdo del miembro lateral del bastidor (1). 5195 20. 23.5231 19. Desconecte las conexiones (1) para las líneas de presión y retorno del engranaje de la dirección. 21. Instale KM-263-B. Desmonte soportes para el soporte del capó.

28. Desmonte el perno con clip de resorte (1) del cojinete de la barra de guía. Suelte el perno de la abrazadera de la barra del cambio de marchas. Desmonte el montaje de la palanca de guía del soporte de montura de la transmisión. Desmonte de la barra de dirección interior. el extremo de la barra de dirección exterior izquierdo. 29. Presione hacia afuera los dos extremos de las barras de dirección exteriores con la herramienta KM-507-C (1). 26. 25. Chevy MY2002/2003 Página 452 18/04/2005 . Presione la barra del cambio de marchas hacia afuera del perno. 5232 27.5209 24.

Desmonte soporte de sujeción del engranaje de la dirección. Baje el motor con el Elevador de Motor KM-263-B. 33. Empuje el engranaje de la dirección lo más posible hacia la derecha por el agujero que da a la rueda hasta que la barra de la dirección sobresalga del agujero que da hacia la rueda. 5208 32. Empuje la cremallera de dirección (1) hacia la derecha en la carcasa de la dirección hasta el tope. Anote las dimensiones del acoplamiento 31.5207 30. 34. Chevy MY2002/2003 Página 453 18/04/2005 . en el lado izquierdo.

5234 Procedimiento de Instalación 1. Ponerlo en la posición de instalación. Chevy MY2002/2003 Página 454 18/04/2005 . Saque el engranaje de la dirección.5184 35. del lado de la transmisión en el compartimiento del motor. Guié el engranaje de la dirección inclinado hacia abajo. desde el compartimiento del motor. en el lado de la transmisión. inclinado hacia arriba.

Ajuste a las dimensiones medidas previamente. Presione hacia el interior el pasador con el sujetador de resorte hasta que éste (1) enganche en ambos lados. 6. 8. Instale el varillaje de la transmisión exterior. Asegure con tuerca de seguridad. 3. hacia la rueda izquierda. 7. 5. Instale el soporte de bloque de amortiguación trasero con tuercas de sujeción nuevas en el bloque de amortiguación. 4. a las manguetas de la dirección. Instale extremo de la barra de dirección izquierdo. Apriete Apriete el soporte del bloque de amortiguación trasero a 35 N•m (26 lb pie). Instale engranaje de la dirección en el mamparo. Chevy MY2002/2003 Página 455 18/04/2005 . Empuje el engranaje de la dirección hacia la derecha dentro del agujero que da a la rueda hasta que la barra de la dirección izquierda se introduzca dentro del agujero.5234 2. Apriete Apriete los terminales de dirección a 35 N•m (26 lb pie). Apriete Apriete engranaje de la dirección a 22 N•m (16 lb pie). Aperne los dos extremos de la barra de dirección exteriores con tuercas nuevas de sujeción. Apriete Apriete la tuerca de seguridad a 50 N•m (37 lb pie). Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

Chevy MY2002/2003 Página 456 18/04/2005 . Lubrique el pasador hueco con grasa de silicona . Aperne la montura de la transmisión al bloque de amortiguación (1). Levante el motor con Elevador de Motor KM-263-B. 5233 12. Conecte el cable del velocímetro a la transmisión. Apriete Apriete el bloque de amortiguación a 60 N•m (44 lb pie). 10.5232 9. 11. Presionar pasador hueco nuevo dentro de la junta universal (2). Los resortes separadores (1) deben encajar.

Chevy MY2002/2003 Página 457 18/04/2005 . 15.5235 13. Aperne la montura delantera izquierda de motor al miembro lateral del bastidor (1). 5236 14. Guíe el perno de la palanca de guía dentro del varillaje del cambio de marchas. para la montura del motor. Apriete Apriete la montura de motor izquierda a 65 N•m (48 lb pie). Repase la rosca en el miembro lateral delantero del bastidor. No apriete el perno de sujeción (1) de la abrazadera del varillaje del cambio de marchas de la transmisión.

5195 17. Instale el sello entre las superficies de contacto del servo freno y el mamparo. Ver Ajuste de Posición Chevy MY2002/2003 Página 458 18/04/2005 . Inserte el servo freno en el soporte del pedal. Coloque la horquilla del servo freno en el pedal de freno. Aperne las dos conexiones para las líneas de retorno y presión (1) en el engranaje de la dirección. 18. 19. . Apriete Apriete el servo freno a 22 N•m (16 lb pie). 20. Apriete Apriete las líneas de la dirección hidráulica a 12 N•m (9 lb pie). Insertar el pasador de retención.5209 16. Coloque la dirección en la posición de derecha hacia adelante.

Coloque el eje intermedio en el piñón de dirección y deslizar hasta el tope. Ajuste el varillaje del cambio de marchas de la transmisión. Revise el líquido de la dirección. 28. Ver Ajuste del Varillaje de Mando de Cambios en Transmisión Manual .Recta Hacia Delante en Columna y Volante de Dirección .F-13 (En el Vehículo).Estándar. 31. Instale el tanque de compensación del refrigerante al tanque del radiador. Apriete Apriete el cilindro maestro a 22 N•m (16 lb pie). Purgue los frenos hidráulicos. Apriete Apriete las líneas de freno a 16 N•m (12 lb pie). 27 Instale el soporte del cable del embrague. Conecte el eje intermedio al eje de dirección superior. Ver Ajuste de Convergencia en Alineación de Ruedas. 29. Poner en posición de instalación. 5203 22. Ajuste la convergencia. Chevy MY2002/2003 Página 459 18/04/2005 . Conecte el cilindro maestro (1) al servo freno. 24. Aperne el eje intermedio con los dos pernos. 25. 21. 23. 26. Ver Embrague. Conecte las líneas de freno al cilindro maestro. Apriete Apriete los pernos del eje intermedio a 22 N•m (16 lb pie). 30. Ver Purga del Sistema Hidráulico.

3. Suelte la tuerca de seguridad y desatornille el extremo de la barra de dirección exterior de la barra de dirección interior. Usando el KM-507-C. Saque la tuerca de sujeción del extremo de la barra de dirección (1) en el muñón de la dirección. Chevy MY2002/2003 Página 460 18/04/2005 . Aviso: el forro no necesita ser retirado.5197 Reemplazo del Extremo de la Barra de Dirección Exterior Herramientas Requeridas KM-507-C Desinstalador de la Junta de la Barra de Dirección Procedimiento de Desinstalación 1. retire el extremo de la barra de dirección exterior desde el muñón de la dirección. 2.

5282 Procedimiento de Instalación Aviso: largo visible de la barra de dirección con dirección manual: dimensiones (1) =174 +/. Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Ver Alineación del Chasis en Neumáticos y Ruedas. 2. Chevy MY2002/2003 Página 461 18/04/2005 .0.6 mm (6.85 +/. Conecte extremo de la barra de dirección exterior a la barra de la dirección interior con la tuerca de seguridad. Conecte el extremo de la barra de dirección exterior (1) al muñón de la dirección e instale la tuerca. Apriete Apriete la tuerca del extremo de la barra de dirección exterior a 35 N•m (26 lb pie). Apriete Apriete la tuerca de seguridad de la barra de la dirección exterior a 50 N•m (37 lb pie).) 1. Ajuste la convergencia. 3.23 pulg.

5282 Reemplazo de la Barra de Dirección Interior Herramientas Requeridas KM-507-C Desinstalador de la Junta de la Barra de Dirección KM-J-22610 Alicate de Sujeción Procedimiento de Desinstalación 1. Usando el KM-507-C (1). 2. retire el extremo de la barra de la dirección exterior del muñón de la dirección. Desmonte la tuerca de sujeción del extremo de la barra de dirección exterior en el muñón de la dirección. Chevy MY2002/2003 Página 462 18/04/2005 .

5281 Procedimiento de Instalación 1. Desmonte las dos bandas de retención del forro. 5. Suelte la tuerca de seguridad de la barra de dirección interior (1). Aperne la barra de dirección interior (1) con junta axial a la cremallera de la dirección. Chevy MY2002/2003 Página 463 18/04/2005 . Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. 4. Apriete Apriete la cremallera de la barra de la dirección exterior a 70 N•m (52 lb pie). Saque el forro.5207 3.

Apriete Apriete la tuerca del extremo de la barra de dirección a 35 N•m (26 lb pie). Instale la tuerca de seguridad en la barra de dirección y atornille. 3. Conecte el extremo de la barra de la dirección exterior al muñón de la dirección. 5. Apriete Apriete la tuerca de seguridad del extremo de la barra de dirección a 50 N•m (37 lb pie). Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Ajuste la convergencia. Instale el forro. asegure al engranaje de la dirección y a la barra de la dirección. usando bandas de retención nuevas. 4.2. Ver Alineación del Chasis en Neumáticos y Ruedas. Usando el KM-J22610. 5281 Chevy MY2002/2003 Página 464 18/04/2005 . 6. Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

hacia el frente del compartimiento del motor. pero segura. La válvula reduce la presión de salida al engranaje de la dirección a medida que la velocidad del motor aumenta.Descripción y Funcionamiento Descripción del Engranaje de la Dirección Hidráulica El sistema de la dirección hidráulica de cremallera y piñón tiene una válvula de control que dirige el líquido hidráulico bajo presión a uno u otro lado del pistón de la cremallera. El pistón de la cremallera usa la presión hidráulica de manera de mover la cremallera de la dirección a la izquierda o a la derecha. Esta condición requiere más esfuerzo para operar la dirección. El pistón está fijado a la cremallera. Las manguetas de la dirección hacen girar las ruedas delanteras. La bomba tiene un depósito de líquido de dirección hidráulica montado externamente. La bomba es movida por el motor mediante el uso de una banda. Este vehículo usa una bomba de dirección hidráulica que está montada al frente del motor transversalmente montado. La cremallera de la dirección mueve las barras de la dirección. a alta velocidad del motor. La válvula provee una presión menor. Chevy MY2002/2003 Página 465 18/04/2005 . La válvula provee mayor presión de la bomba cuando el motor está a velocidad de ralentí o muy cerca de ésta. Las barras de la dirección mueven las manguetas de la dirección. el vehículo mantiene el control manual. Si la asistencia hidráulica falla. La bomba usa una válvula de control de flujo de tipo sensible a la velocidad del motor. Descripción de la Bomba de Dirección Hidráulica La bomba de dirección hidráulica usa una bomba hidráulica de 10 paletas de manera de proveer asistencia a la dirección.

Equipo y Herramientas Especiales Ilustración Número/Descripción de Herramientas KM-263-B Levantador del Motor 5549 KM-354-B Indicador de Presión de Dirección Hidráulica 5647 KM-507-C Desinstalador de la Junta de la Barra de Dirección 5524 Chevy MY2002/2003 Página 466 18/04/2005 .

Ilustración Número/Descripción de Herramientas KM-J-542-B Calibrador para Verificación 5650 KM-J-22610 Alicate de Sujeción 5530 Chevy MY2002/2003 Página 467 18/04/2005 .

Estándar Especificaciones Especificaciones de Apriete de Sujetadores Especificación Sistema Sistema Métrico Inglés Aplicación Perno del Cable de la Batería 17 N•m 13 lb pie Tuecas de Fijación para Placa de Corte 22 N•m 16 lb pie Perno de Fijación del Eje Intermedio 22 N•m 16 lb pie Pernos de la Placa de Corte al Panel de Instrumentos 22 N•m 16 lb pie Ménsula de la Columna de Dirección al Panel Divisorio 22 N•m 16 lb pie Perno de la Abrazadera de la Pestaña del Árbol de Dirección 22 N•m 16 lb pie Tuerca del Volante de Dirección 20 N•m 15 lb pie Chevy MY2002/2003 Página 468 18/04/2005 .Columna y Volante de Dirección .

Localizador de Componentes Vista de los Componentes del Montaje de la Columna de Dirección 7351 Leyenda (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) Caja de la Cerradura de Encendido Cubierta de la Cerradura de Encendido Cilindro de Cerradura Perno de Corte Abrazadera de Fijación de la Cerradura de Encendido Pieza de Contacto Perno Cubierta Superior de la Columna de Dirección Switch del Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas Resorte de Contacto Botón del Bocina Tuerca Arandela de Retención Chevy MY2002/2003 Página 469 18/04/2005 .

(14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26) (27) (28) (29) (30) (31) (32) (33) (34) (35) Volante de Dirección Anillo de Contacto del Bocina Resorte de Empuje Arandela Resorte de Contacto Switch de la Señal Direccional/Luces Altas Alojamiento del Switch de la Señal Direccional Cubierta Inferior de la Columna de Dirección Balero de Guía Árbol de Dirección Superior Tapón de Retención Perno M8 Arandela Dividida Arandela Tuerca Arandela Buje de Guía Arandela Perno Columna de Dirección Perno Tapón de Retención Chevy MY2002/2003 Página 470 18/04/2005 .

Vistas Frontales de Conectores Vistas Frontales de los Conectores del Volante y Columna de Dirección Switch de Ignición 9297 Información de Pieza del Conector Terminal Chevy MY2002/2003 • Conector de 6 Terminales (NEGRO) Color del Cable W No Utilizado P No Utilizado 15 ROSA 15A ROSA 30 ROJO 50 AMARILLO Página 471 18/04/2005 .

Switch del Señal Direccional/Luces Altas 9295 Información de Pieza del Conector Terminal Chevy MY2002/2003 • Conector de 10 Terminales F (NEGRO) Color del Cable 56A BLANCO 56 BLANCO/AMARILLO 56B AMARILLO 30 ROJO 49AL ROSA/BLANCO 49A ROSA/BLANCO 49AR ROSA/VERDE 58L No Utilizado P No Utilizado 58R No Utilizado Página 472 18/04/2005 .

Switch del Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas 9296 Información de Pieza del Conector Terminal Chevy MY2002/2003 • Conector de 9 Terminales F (NEGRO) Color del Cable W ROSA/ROJO 53 AMARILLO J No Utilizado 53E AZUL 53A ROSA/PÚRPURA WH ROSA/AZUL 31 NEGRO 53H No Utilizado 53B BLANCO Página 473 18/04/2005 .

Si el funcionamiento no es uniforme. Chevy MY2002/2003 Página 474 18/04/2005 . reemplace la columna de dirección. Sistema de Cerradura No Desasegura Condición Acción El cilindro de cerradura está defectuoso Reemplace o repare el cilindro de cerradura. Inspeccione el árbol de dirección y la columna para localizar las condiciones siguientes: 9. Verifique que el árbol de dirección funcione uniformemente. Ver Reemplazo de la Columna de Dirección. Reemplace la columna de dirección si las cápsulas están aflojadas. 7. reemplace la columna de dirección. Inspeccione las juntas del árbol de dirección y el árbol de dirección para localizar cualquiera de los daños siguientes: • Fisuras • Rupturas • Juego excesivo 6. Ver Reemplazo de la Columna de Dirección. Ver Reemplazo de la Columna de Dirección. Inspeccione la placa de la columna de dirección para ver si tiene fisuras. Ver Reemplazo de la Columna de Dirección. daños mayores a la carrocería o a la chapa metálica o en los cuales la columna de dirección ha sido golpeada. 4. reemplace la unidad en conjunto. Mida la columna de dirección. Reemplace la columna de dirección si encuentra algún daño. Importante: no dé servicio por separado al árbol de dirección y a la columna.Información y Procedimientos del Diagnóstico Aviso: los vehículos involucrados en accidentes que resultan con daños en el bastidor. 3. 1. también pueden tener dañada o desalineada la columna de dirección. 5. Verifique que las cápsulas estén unidas en forma segura a la columna de dirección. El alojamiento está dañado Reemplace el alojamiento. Si encuentra que el eje o la columna están defectuosos. • Dobleces • Fisuras • Cualquier deformación Si encuentra algún defecto en el árbol de dirección o en la columna. Ver Reemplazo de la Columna de Dirección. 8. Ver Reemplazo de la Columna de Dirección. Ver Reemplazo del Cilindro de Cerradura para la Cerradura de Encendido y Dirección. Reemplace la columna de dirección. 2. Ver Reemplazo de la Columna de Dirección.

Existe rebaba en la ranura del retenedor en la cubierta del alojamiento. Saque la rebaba. Ver Reemplazo del Cilindro de Cerradura para la Cerradura de Encendido y Dirección. Esfuerzo Excesivo de Aseguración Entre las Posiciones "OFF" y "LOCK" Condición Chevy MY2002/2003 Acción Página 475 18/04/2005 . El alojamiento está dañado Reemplace el alojamiento . Ver Reemplazo del Cilindro de Cerradura para la Cerradura de Encendido y Dirección.Sistema de Cerradura No Asegura Condición Acción El resorte del perno de cerrojo está roto Reemplace el resorte . El switch de encendido está atorado Ajuste o reemplace el switch de encendido. Cilindro de Cerradura Puede Ser Retirado sin Presionar el Retenedor Condición Acción El retenedor está defectuoso Reemplace el cilindro de cerradura. No se Puede Quitar la Llave de la Posición "OFF" o "LOCK" Condición Acción El cilindro de cerradura está defectuoso Reemplace el cilindro de cerradura. Ver Reemplazo del Cilindro de Cerradura para la Cerradura de Encendido y Dirección. El cilindro de cerradura está defectuoso Reemplace el cilindro de cerradura. Ver Reemplazo del Switch de Encendido. Sistema de Cerradura se Atora en la Posición de "START" Condición Acción Se requiere de mucho esfuerzo Reemplace el cilindro de cerradura. Ver Reemplazo del Cilindro de Cerradura para la Cerradura de Encendido y Dirección.

Los baleros o las superficies de los baleros carecen de grasa Lubrique los baleros. Ruido en la Columna de Dirección Condición Acción El acoplamiento flexible está separado 1. El balero superior del eje está apretado o congelado Reemplace el montaje del alojamiento. Reemplace el anillo de retención. Reemplace el cilindro de cerradura.Condición Acción Esfuerzo Excesivo de Aseguración Condición Acción El cilindro de cerradura está defectuoso. Chevy MY2002/2003 Página 476 18/04/2005 . Inspeccione el eje. Reemplace el eje si está rayado. Alinee la columna. Alinee la columna. Ver Reemplazo del Cilindro de Cerradura para la Cerradura de Encendido y Dirección. La ménsula de montaje del switch de encendido está doblada. La columna no está alineada correctamente Alinee la columna. Inspeccione que el asentamiento en la ranura sea apropiado. El anillo de retención de la placa de sujeción no está asentado 1. Reemplace el acoplamiento flexible. La cubierta o el alojamiento están aflojados. Apriete los tornillos de montaje. Lubrique el anillo de contacto del claxon. Inspeccione que el asentamiento en la ranura sea apropiado. 2. El anillo de contacto del claxon no está lubricado. 2. 2. La junta de plástico del árbol de dirección está cortada 1. 2. Se escucha un "click" en la posición de "OFF-UNLOCK" y al mover el volante de dirección Un "clic" es normal. El anillo de resorte del árbol de dirección no está asentado 1. Ver Reemplazo del Cilindro de Cerradura para la Cerradura de Encendido y Dirección. Reemplace el anillo de resorte. Reemplace el switch de encendido. El switch de encendido está defectuoso. Reemplace o enderece la ménsula. 3. 2. Reemplace el balero. Repare o reemplace el árbol de dirección. El balero inferior del eje está apretado o congelado 1.

Ver Especificaciones de Apriete de Sujetadores. El switch o las lengüetas de anclaje están rotas Reemplace el switch. Holgura en la Columna de Dirección Condición Acción Las ménsulas de montaje de la columna están aflojadas Apriete las ménsulas de acuerdo con las Especificaciones. Ver Reemplazo del Switch de Luces Altas/Señal Direccional. Señal de Direccional No Permanece en la Posición de Viraje Condición Acción Problema interno en el switch Reemplace el switch. Los baleros superiores o inferiores están apretados o congelados Reemplace los balero. La cápsula de la ménsula de la columna está cortada Reemplace el montaje de la ménsula. Chevy MY2002/2003 Página 477 18/04/2005 . Señal de Direccional No se Cancela Condición Acción Las lengüetas de montaje del switch están flojas Presione el switch hacia el interior de la ranura.Reemplazo de la Potencia Hidráulica del Sistema de Dirección Hidráulica en Sistema de Dirección Hidráulica.Esfuerzo Excesivo del Eje de Dirección Condición Acción El montaje de la columna está desalineado en el vehículo Alinee el montaje de la columna. Los tornillos del soporte están aflojados Apriete los tornillos del soporte de acuerdo con las Especificaciones. Ver Especificaciones de Apriete de Sujetadores. Ver Sistema de Dirección Hidráulica . Las juntas del eje intermedio están atascadas Repare o reemplace el eje intermedio. Las tuercas soldadas de la camisa están rotas Reemplace el montaje de la camisa. Ver Reemplazo de la Cubierta de la Columna de Dirección.

Ver Reemplazo de la Cubierta de la Columna de Dirección. Los componentes son incompatibles Saque los componentes incompatibles.Señal de Direccional es Difícil de Operar Condición Acción La horquilla está rota o deformada Reemplace el switch. Los resortes están aflojados o extraviados Vuelva a colocar los resortes en su posición correcta o reemplácelos. Chevy MY2002/2003 Página 478 18/04/2005 .

2.Procedimientos de Reparación Reemplazo del Switch del Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas Procedimiento de Desinstalación Precaución: ver Precaución para Desconexión de la Batería en Precauciones y Avisos. 4. 1. 3. 3) de la cubierta de la columna de dirección y saque la cubierta. Presione las lengüetas superiores e inferiores en el switch y deslice del alojamiento. Deslice el switch hacia dentro del alojamiento hasta engranar las lengüetas. Saque el arnés de cables del switch. Instale la cubierta de la columna de dirección y apriete los pernos (2. Desconecte el cable negativo de la batería. 7364 3. Chevy MY2002/2003 Página 479 18/04/2005 . 2. Saque los pernos (2. 3). Instale el arnés de cables en el switch. Procedimiento de Instalación 1.

3) de la cubierta de la columna de dirección y saque la cubierta. Reemplazo del Switch de Luces Altas/Señal Direccional Procedimiento de Desinstalación Precaución: ver Precaución para Desconexión de la Batería en Precauciones y Avisos. 1. 4. Conecte el cable negativo de la batería y apriete. 2. Desconecte el cable negativo de la batería.7364 Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Chevy MY2002/2003 Página 480 18/04/2005 . Apriete Apriete el perno del cable de la batería a 17 N•m (13 lb pie). Saque los pernos (2.

Une a presión la lengüeta inferior (1) y la lengüeta superior y deslice el switch hacia afuera. 2. Saque el conector del arnés de cables del switch.7364 3. 6973 4. Instale el conector del arnés de cables en el switch. Chevy MY2002/2003 Página 481 18/04/2005 . Procedimiento de Instalación 1. Deslice el switch hasta engranar las lengüetas (1).

Instale la cubierta de columna superior e inferior.3) para la cubierta de la columna de dirección. 4. 7364 Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Apriete Apriete el perno del cable de la batería a 17 N•m (13 lb pie). Instale los pernos (2. 4.6973 3. Conecte el cable negativo de la batería y apriete. Reemplazo del Balero de Bola del Eje de Dirección Superior Chevy MY2002/2003 Página 482 18/04/2005 .

Gire la caja del switch de la señal hacia la izquierda y remuévala de la columna de dirección. (3). retire los tapones de retención superior e inferior. 6.Herramientas Requeridas KM-210-B Extractor del Volante KM-108 Punzón Desinstalador/Instalador Procedimiento de Desinstalación 1. 4. 6966 5. Saque la cubierta superior e inferior de la columna de dirección. Precaución: no golpee el volante de dirección al sacarlo o instalarlo. 2 tapones. presione el balero de bola doble hacia afuera del alojamiento del switch de la señal. Utilizando la herramienta KM-108. retire el volante de dirección del árbol de dirección. 3. 8. Utilizando la herramienta KM-210-B. Desprenda del switch de la señal (2) y el switch del limpiador(1) del alojamiento del switch de la señal. Separe ambas lengüetas opuestas de retención del balero (1). Haciendo palanca. Chevy MY2002/2003 Página 483 18/04/2005 . 2. 7. Coloque la dirección en la posición de alineación recta. Ver Ajuste de Posición Recta Hacia Delante.

Aviso: el balero deberá quedar acoplado en las lengüetas de retención. 6968 3. 2. presione hacia abajo los dos resortes de contacto. Aviso: posición de instalación del balero (1) y de los dos resortes de contacto (2).6967 Procedimiento de Instalación 1. gírela hacia la derecha y asegúrela. Chevy MY2002/2003 Página 484 18/04/2005 . Al instalar los baleros. presione el balero de bola nuevo hacia adentro. Guíe la lengüeta de la caja del switch de la señal hacia el interior de la ranura de la columna de dirección. Utilizando la herramienta KM-108.

Ver Ajuste de Posición Recta Hacia Delante. Instale las lengüetas de retención nuevas (1). Reemplazo del Eje de Dirección Superior Herramientas Requeridas KM-210-A Extractor del Volante Procedimiento de Desinstalación 1. 9. 6969 5.4. El switch deberá estar en la posición cero. Instale el switch de la señal de viraje izquierda dentro de la caja. Verifique la posición de alineación recta de la dirección. del árbol de dirección. Apriete Apriete la tuerca del volante de dirección a 20 N•m (15 lb pie). Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. retire el volante de dirección. Utilizando la herramienta KM-210-A. 7. Precaución: no golpee el volante de dirección al sacarlo o instalarlo Chevy MY2002/2003 Página 485 18/04/2005 . 2. Instale el switch del limpiador derecho dentro de la caja. 8. 6. Instale el volante de dirección y apriete la tuerca utilizando un retenedor nuevo. Coloque la dirección en la posición de alineación recta. Instale la cubierta superior e inferior de la columna de dirección.

6. Saque la caja del switch. Gire la caja del switch de la señal hacia la izquierda. 2 tapones. Desprenda el switch de la señal de viraje (lado izquierdo) y el switch del limpiador de parabrisas (lado derecho) de la caja del switch de la señal. 7. Chevy MY2002/2003 Página 486 18/04/2005 . 4. 6973 5.6971 3. Saque el perno de fijación (1) para el árbol de dirección inferior de la brida del árbol de dirección. haciendo palanca libere los tapones de retención. Saque la cubierta superior e inferior de la columna de dirección. Saque de la columna de dirección.

Aviso: el cilindro de cerradura para la cerradura de encendido y de la dirección no deberá estar en la posición "lock". guíe el árbol de dirección nuevo (1) dentro de la brida del árbol de dirección. Saque el retenedor de la columna de dirección hacia abajo. Montaje sin intersticio. Chevy MY2002/2003 Página 487 18/04/2005 . Saque el árbol de dirección de la columna de dirección. Cuidadosamente. 9. posición de llave "0". Afloje del perno de fijación para la brida del piñón de la dirección. 7352 10. Procedimiento de Instalación 1.6976 8.

inserte la lengüeta de guía en la caja del switch de la señal de viraje dentro de la ranura en la columna de dirección y gire hacia la derecha. Instale los tornillos (1. Sujete el switch de la señal de viraje (lado izquierdo) y el switch del limpiador de parabrisas (lado derecho) dentro de la caja del switch de la señal de viraje con los tapones conectados. Aviso: el switch de señal deberá estar en la posición de cero. 2) en la cubierta superior e inferior de la columna de dirección. Apriete el perno de fijación para árbol de dirección y brida del piñón de la dirección. Instale el switch a la columna de dirección. 5. Asegure. Apriete Apriete el perno de fijación del árbol de dirección a 22 N•m (16 lb pie). Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Precaución: utilice tapones de retención nuevos. 3. Chevy MY2002/2003 Página 488 18/04/2005 . 4.7353 Aviso: el encaje semicircular del eje debe estar alineado con el orificio del perno de la brida de abrazadera 2.

Apriete la tuerca del volante de dirección que va al volante de dirección con un retenedor nuevo. Apriete Apriete la tuerca del volante de dirección a 20 N•m (15 lb pie).6978 6. 7. Verifique la dirección en la posición de alineación recta. Instale el volante de dirección en la posición de alineación recta en el árbol de dirección para que el volante de dirección se ajuste a su posición de centro. 8. Instale la arandela y el resorte de empuje para conectar el volante de dirección al balero de bola. Ver Ajuste de Posición Recta Hacia Delante. 6979 9. Chevy MY2002/2003 Página 489 18/04/2005 .

se necesitará verificar la posición de alineación recta de la dirección.) 7354 Utilice el KM-551-A entre el extremo de la barra de la dirección y el arcén izquierdo de sujeción de la caja de dirección.2 mm (16.1 +/. Aviso: la posición de alineación recta del engranaje de la dirección se obtiene cuando la dimensión (1) es: • Dirección manual .07 pulg.5 +/.420 mm +/. .0. el volante de dirección deberá estar ubicado en la posición del centro y el perno de fijación inferior (1) del palier intermedio deberá estar horizontal. Ver Alineación del Chasis en Neumáticos y Ruedas.07 pulg.2 mm (17.0.) • Dirección de potencia hidráulica • El ángulo de caída convergente y ángulo de caída divergente han sido ajustados correctamente.Ajuste de Posición Recta Hacia Delante Herramientas Requeridas KM-551-A Calibrador de Verificación Aviso: después de haber completado todas la operaciones en el engranaje de la dirección y ensamble de la columna de dirección. Chevy MY2002/2003 Página 490 18/04/2005 . En la posición de alineación recta del engranaje de la dirección.435 mm +/.

el conector del arnés de cables para la cerradura de encendido y dirección. 1. Desconecte el cable negativo de tierra de la batería. Saque de switch de encendido. Ver Ajuste de Posición Recta Hacia Delante. 3. 2. Chevy MY2002/2003 Página 491 18/04/2005 . Saque el árbol de dirección superior. Saque el perno de cabeza hexagonal (1) que sujeta la columna de dirección al panel divisorio.7355 Procedimiento de Ajuste Si el volante de dirección se desvía de la posición central por mas de 5° cuando el engranaje de la dirección está en la posición de alineación recta. coloque el volante de dirección en la posición central. Reemplazo de la Columna de Dirección Procedimiento de Desinstalación Precaución: ver Precaución para Desconexión de la Batería en Precauciones y Avisos. Ver Reemplazo del Eje de Dirección Superior. 4.

Reemplace la columna de dirección. Saque el alojamiento para la cerradura de encendido y de la dirección 10. 11. afloje el perno de seguridad y retírelo. 6. Saque el tornillo para la placa de corte. 8. Saque la columna de dirección y fíjela en una prensa de tornillo. debajo del panel de instrumentos. 9.7356 5. Saque la tuerca de sujeción. Utilizando un cincel. Utilizando un cincel. afloje el perno de seguridad y retire la caja de la cerradura de encendido. Chevy MY2002/2003 Página 492 18/04/2005 . 7357 7.

4. Instale la columna de dirección con la ménsula en el panel divisorio. Ver Reemplazo del Eje de Dirección Superior. Conecte el cable negativo de la batería. Reemplazo del Cilindro de Cerradura para la Cerradura de Encendido y Dirección Chevy MY2002/2003 Página 493 18/04/2005 . 7. Conecte al switch de encendido.Procedimiento de Instalación 1. 8. Instale sin apretar. a la cerradura de encendido y de la dirección Aviso: la cabeza hexagonal desprenderá el perno de seguridad al ser apretado. 3. 5. Instale los pernos de corte (1) para el alojamiento. 6. la placa de corte en el panel de instrumentos y la ménsula de la columna de dirección al panel divisorio. Apriete Apriete los pernos de la placa de corte al panel de instrumentos a 22 N•m (16 lb pie). Instale el árbol de dirección superior. Apriete hasta que se desprenda la cabeza hexagonal. Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. el conector del arnés de cables para la cerradura de encendido y dirección. Instale la placa de corte. Apriete los pernos de la ménsula de la columna de dirección que van al panel divisorio a 22 N•m (16 lb pie). Instale el montaje de la columna de dirección sin tensión. utilice un perno de seguridad y una tuerca nueva auto ajustable. 7358 2.

Saque el cilindro de la cerradura de encendido de la caja con la llave de la encendido. empuje hacia abajo el resorte de seguro para el cilindro de cerradura. 7383 Procedimiento de Instalación Chevy MY2002/2003 Página 494 18/04/2005 . Saque la cubierta de la columna de dirección. 3. Instale la llaves de la encendido dentro de la cerradura de encendido. 2. 7382 4. Utilizando un desarmador pequeño o cable. Ver Reemplazo de la Cubierta de la Columna de Dirección.Procedimiento de Desinstalación 1.

Coloque el volante de dirección en la posición de alineación recta. 7383 2.1. la tapa de la cubierta con el botón del bocina. Atornille las tapas superior e inferior de la columna de dirección. 2. Instale el cilindro de cerradura de la cerradura de encendido dentro de la cerradura de la dirección en la posición "1" y deslícelo hasta que el fiador del resorte se enganche. Chevy MY2002/2003 Página 495 18/04/2005 . Saque del volante de dirección. Nota: si el pasador de bloqueo del seguro de dirección se ha enganchado. presione la zapata de aseguración hacia abajo con un desarmador. Reemplazo del Volante de Dirección y/o del Anillo de Contacto Deslizable Herramientas Requeridas KM-210-A Extractor del Volante Procedimiento de Desinstalación 1.

retire el volante de dirección del árbol de dirección. Utilizando la herramienta KM-210-A. Saque la tuerca del árbol de dirección (1). 7384 4. 5. Chevy MY2002/2003 Página 496 18/04/2005 .6970 3. Precaución: no golpee el volante de dirección al sacarlo o instalarlo. como sea necesario. Desprenda el anillo de contacto del cubo del volante de dirección.

Conecte el volante de dirección en la posición de alineación recta de la dirección al árbol de dirección hasta que los radios del volante de dirección queden horizontales. apunta hacia la izquierda en la posición de instalación. 3. Instale un anillo de contacto deslizante nuevo en el cubo del volante de dirección. Instale el volante de dirección con una tuerca de fijación y retenedor nuevo (1). Lubrique la superficie deslizante del dedo de contacto en la placa de contacto con grasa de contacto.6972 Procedimiento de Instalación 1. 4. Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Apriete Apriete la tuerca del volante de dirección a 20 N•m (15 lb pie). Chevy MY2002/2003 Página 497 18/04/2005 . Aviso: el segmento de retorno de la señal del anillo de contacto. 2.

gire el volante de dirección 90° hacia la derecha e izquierda de manera de obtener un acceso fácil a los pernos. Reemplazo de la Cubierta de la Columna de Dirección Procedimiento de Desinstalación 1. Verifique la posición de alineación recta de la dirección. Saque los pernos (2) de la cubierta superior de la columna de dirección. Saque los pernos (1) de la cubierta inferior de la columna de dirección. 6978 Chevy MY2002/2003 Página 498 18/04/2005 .7384 5. Ver Ajuste de Posición Recta Hacia Delante. 2. Para poder lograr esto.

Chevy MY2002/2003 Página 499 18/04/2005 . Saque la cubierta superior e inferior de la columna de dirección. 4. 6978 2. 7385 Procedimiento de Instalación 1. Instale los tornillos (1. 2) en la cubierta superior e inferior para la columna de dirección.3. Instale la camisa de hule (1) de la cerradura de la dirección/encendido. Saque la llave de encendido y retire la camisa de hule (1) de la cerradura de la dirección/encendido.

Desconecte el cable negativo de la batería. Chevy MY2002/2003 Página 500 18/04/2005 . 2. Procedimiento de Desinstalación Precaución: ver Precaución para Desconexión de la Batería en Precauciones y Avisos. o si la columna de dirección o la caja de la cerradura de la dirección/encendido deben ser reemplazadas. 3. Coloque la dirección en la posición de alineación recta. Saque los tornillos para la cubierta superior e inferior de la columna de dirección (1. 2). 1.7385 Reemplazo del Montaje de la Columna de Dirección Aviso: solamente es necesario remover el montaje de la columna de dirección si otra función lo requiere.

6978 4. Saque del alojamiento del switch de la señal. 7365 8. 5. Junte y presione ambas lengüetas (1). Deslice el eje intermedio (1) hasta que tope con el piñón de la dirección. el switch de la señal de viraje izquierda y el switch del limpiador de parabrisas derecho. Saque el volante de dirección. Desatornille ambos pernos de fijación del eje intermedio. Desconecte del switch de encendido. 7. Ver Reemplazo del Volante de Dirección y/o del Anillo de Contacto Deslizable. el conector del arnés de cables para la cerradura de encendido y dirección. 9. Chevy MY2002/2003 Página 501 18/04/2005 . 6.

11. Saque el eje intermedio del árbol de dirección superior. Desatornille el perno de cabeza hexagonal (1) para sujetar la columna de dirección del panel divisorio. 7387 12. Utilizando un cincel. 13. Desatornille la placa de corte por debajo del panel de instrumentos. Chevy MY2002/2003 Página 502 18/04/2005 . afloje el perno de seguridad por medio de un golpe.7386 10.

Coloque la columna de dirección en la posición de alineación recta.7388 14. Pre instale sin apretar la placa de corte del panel de instrumentos y la ménsula de la columna de dirección en el panel divisorio. 2. 3. Instale los pernos (1) para la ménsula de la columna de dirección utilizando arandelas de presión nuevas. Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Procedimiento de Instalación 1. Saque la columna de dirección. Apriete Apriete el perno de la placa de corte a 22 N•m (16 lb pie). Chevy MY2002/2003 Página 503 18/04/2005 . 4. Precaución: evite dejar caer o golpear el montaje de la columna de dirección. Instale la columna de dirección. Apriete los pernos de corte hasta que la cabeza hexagonal se desprenda.

Apriete Apriete los pernos en el árbol de dirección a 22 N•m (16 lb pie). 7. 9. Conecte en la pieza de contacto. el enchufe del arnés de cables para la cerradura de encendido y de la dirección. En está posición. 6. atornille el perno de fijación para la brida del árbol de dirección y para la brida del piñón de dirección. Chevy MY2002/2003 Página 504 18/04/2005 . Instale el switch de la señal de viraje (lado izquierdo) y el switch del limpiador de parabrisas (lado derecho) dentro de la caja del switch de la señal de viraje. Apriete la columna de dirección con la ménsula al panel divisorio. Jale el eje intermedio hacia arriba hasta llegar al tope con el balero de bola del árbol de dirección (1). 7386 8.7389 5.

Chevy MY2002/2003 Página 505 18/04/2005 . 2) para el panel de dos piezas del switch de la señal. Instale los pernos(1. Conecte el cable negativo de la batería. Verifique la posición de alineación recta de la dirección.10. y ajústela como sea necesario. 7365 11. Ver Ajuste de Posición Recta Hacia Delante. Instale la caja del switch de la señal de viraje. Aviso: las lengüetas (1) deberán acoplar completamente. 6978 12. 13.

Chevy MY2002/2003 Página 506 18/04/2005 . 2. Saque la cubierta para la columna de dirección.7354 Reemplazo del Switch de Encendido Procedimiento de Desinstalación Precaución: ver Precaución para Desconexión de la Batería en Precauciones y Avisos. 3. Desconecte el cable negativo de la batería. 1. Ver Reemplazo de la Cubierta de la Columna de Dirección. Gire la llave a la posición "1" para soltar el cilindro de seguro con un desatornillador pequeño o cable y empuje hacia adentro para retirar.

Saque el tornillo de ajuste en el alojamiento que detiene el switch de encendido. Instale un desatornillador pequeño en el orificio (1). Chevy MY2002/2003 Página 507 18/04/2005 . 6. Saque el switch de encendido del perno de rodamiento que está ajustado opuestamente al tornillo.7381 4. presione la lengüeta y alzaprime el conector del arnés de cables cuidadosamente con un segundo desatornillador 7440 5.

7379 2. Instale el conector del switch de encendido en el switch y empuje hacia abajo hasta engranar la lengüeta (1).7379 Procedimiento de Instalación 1. Instale el switch de encendido en el perno de rodamiento e instale el tornillo de ajuste (2). Chevy MY2002/2003 Página 508 18/04/2005 .

4.9285 3. Instale la cubierta de la columna de dirección. Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Instale el cilindro de cerradura si se ha engranado el perno de bloqueo. Presione la zapata de cerradura hacia abajo con el desatornillador. Apriete Apriete el cable de la batería a 17 N•m (13 lb pie). Conecte el cable de batería negativo. Chevy MY2002/2003 Página 509 18/04/2005 . 5.

de la dirección y del cambio de velocidades puede ser bloqueado para evitar que el vehículo sea robado. Durante el montaje de los componentes de la columna de dirección. los siguientes tipos de acciones pueden desprender o aflojar los sujetadores de plástico que mantienen la rigidez de la columna de dirección: • Aplicando un golpe fuerte al extremo del árbol de dirección. • La columna de dirección es un absorbedor de energía. el funcionamiento del encendido. Chevy MY2002/2003 Página 510 18/04/2005 . Descripción del Sistema de Cerradura de Encendido Todos los modelos de este vehículo equipados con transeje automático tienen una columna de dirección con un sistema de arranque mecánico en neutro. Este sistema depende de un bloque mecánico para poder prevenir el arranque del motor en cualquier velocidad que no sea "P" (Estacionamiento) o "N" (Neutro). Para asegurar la función de absorción de energía. aplique un capa delgada de grasa de litio en todos los puntos de fricción. • Apoyándose en la columna • Dejando caer el montaje. la columna de dirección incluye tres características importantes. La columna de dirección puede ser desensamblada o ensamblada nuevamente. El circuito de control del seguro de cambio conecta el switch de encendido al selector de cambio de velocidades. Cuando se retire la columna de dirección del vehículo. pernos y tuercas especificados en la forma en que se han designado.Descripción y Funcionamiento Descripción del Volante y Columna de Dirección El volante de dirección y los componentes de la columna incluyen los siguientes componentes: • Volante de dirección • Columna de dirección • Ménsulas de montaje Además de la función de dirección. Este circuito evita que el selector de cambio de velocidades se mueva a menos que la ignición esté en la posición "ON" (encendido). Apriete los sujetadores a la torsión especificada. utilice solamente los tornillos. • El switch de encendido y cerradura están montados convenientemente en la columna. • Con la cerradura montada en la columna. La columna está diseñada para comprimirse en un accidente de impacto frontal para minimizar la posibilidad de herir al conductor del vehículo.

Equipo y Herramientas Especiales Ilustración Número/Descripción de Herramientas KM-108 Punzón Desinstalador/Instalador 5658 KM-210-A Extractor del Volante 5645 Chevy MY2002/2003 Página 511 18/04/2005 .

Ilustración Número/Descripción de Herramientas KM-551-A Calibrador de Verificación 5652 Chevy MY2002/2003 Página 512 18/04/2005 .

75 pulg.Suspensión Suspensión .) 4 Puertas 45 mm (1.) 5 Puertas 45 mm (1.Diagnóstico General Especificaciones Especificaciones de la Altura de Ajuste Brazo Inferior de Suspensión 5913 Chevy MY2002/2003 Modelo Dimensión (1) 3 Puertas 45 mm (1.75 pulg.) Página 513 18/04/2005 .75 pulg.

25 pulg.75 pulg.75 pulg.) 450 mm (17.) Chevy MY2002/2003 Página 514 18/04/2005 .) 225 mm (8.75 pulg.85 pulg.) 5 Puertas 210 mm (8.25 pulg.) 450 mm (17.) 450 mm (17.75 pulg.) 4 Puertas 210 mm (8.) 225 mm (8.75 pulg.) 225 mm (8.) 450 mm (17.75 pulg.) 450 mm (17.) 450 mm (17.85 pulg.Plancha de Base de Peldaño 9293 Modelo Dimensión (1) Dimensión (2) Dimensión (5) Dimensión (6) 3 Puertas 210 mm (8.25 pulg.85 pulg.

Diagnóstico General Los problemas de la dirección. todos estos deben ser considerados cuando se diagnostique una queja. Tenga en cuenta las imperfecciones del camino y la convexidad de éste cuando pruebe un vehículo en carretera. Proceda con las pruebas preliminares siguientes. neumáticos y ruedas comprometen varios sistemas. la carretera de prueba escogida debe parecerse a la superficie promedio que el cliente usa. Siempre pruebe primero el vehículo en carretera para evitar usar el síntoma equivocado. Corrija cualquier condición bajo estándar que se encuentre. Página 515 18/04/2005 .Información y Procedimientos de Diagnóstico Suspensión . Ver Reemplazo de Baleros de Rueda en Suspensión Delantera. Reemplace los cojinetes de las ruedas. suspensión. Para poder reproducir la queja. Inspeccione lo siguiente: • Presión equivocada de los neumáticos • Desgaste disparejo de los neumáticos • Conexiones sueltas • Articulaciones de la columna de dirección al engranaje de la dirección gastadas • Suspensión delantera con partes sueltas • Suspensión delantera con partes dañadas • Suspensión trasera con partes sueltas • Suspensión trasera por si tuviera partes dañadas • Mecanismo de la dirección con piezas sueltas • Mecanismo de la dirección con partes dañadas • Varillaje de la dirección con partes sueltas • Varillaje de la dirección con partes dañadas • Neumáticos y ruedas ovaladas • Neumáticos desbalanceados • Ruedas dañadas • Nivel del líquido de la dirección hidráulica Estabilidad Direccional Mala Pruebas La presión de los neumáticos baja o dispareja Cojinetes de las ruedas gastados Chevy MY2002/2003 Acciones Infle los neumáticos a la presión recomendada. Por este motivo.

La presión del neumático es muy alta. El neumático tiene exceso de descentramiento lateral. Ver Reemplazo del Montante del Muelle . Resorte delantero débil o quebrado.Fuera del Vehículo en Suspensión Delantera. Desinfle el neumático a la presión correcta. Reemplace el neumático. Chevy MY2002/2003 Página 516 18/04/2005 . Ver Montaje y Desmontaje de Neumáticos en Neumáticos y Ruedas. Ver Alineación de Ruedas. • Compruebe y alinee la suspensión delantera. Inspeccione o reemplace el montante. Los cojinetes de la rueda están gastados. Ver Reemplazo de Baleros de Rueda en Suspensión Delantera. Ver Reemplazo del Montante del Muelle en Suspensión Delantera. El eje estabilizador está quebrado o el cojinete de goma del estabilizador está roto Reemplace el eje estabilizador o el eslabón. Ver Ajuste de Inclinación de la Rueda en Alineación de Ruedas. Ver Alineación de Ruedas.Fuera del Vehículo en Suspensión Delantera. Ver Reemplazo del Montante del Muelle . Reemplace el resorte delantero. Reemplace los cojinetes. Ver Reemplazo de Neumáticos y Ruedas en Neumáticos y Ruedas. El alineamiento de las ruedas está incorrecto Compruebe y alinee la suspensión delantera. Reemplace la rueda. Ver Reemplazo del Estabilizador en Suspensión Delantera. Trepidación de la Rueda Delantera Comprobación Acción DEFINICIÓN: la rueda delantera del vehículo trepida o tiene sacudidas mientras se conduce en un camino de superficie lisa.Pruebas Los resortes quebrados El montante está funcionando mal Acciones Reemplace el resorte. La rueda tiene exceso de descentramiento lateral. Neumáticos Saltan o Manejo Deficiente Problema Acción DEFINICIÓN: movimientos de lado a lado a velocidades entre 8-24 km/h. Alineamiento incorrecto de la rueda delantera. • Ajuste la inclinación de la rueda. Marcha con Exceso de Sacudidas Problema Acción DEFINICIÓN: la marcha del vehículo es inestable y áspera.

Ver Reemplazo del Montante del Muelle . Ver Compensación de Ruedas y Neumáticos en Diagnóstico y Corrección Vibraciones. Montante del resorte funciona mal Inspeccione y reemplace el montante del resorte. Ver Reemplazo del Montante del Muelle en Suspensión Delantera. Cojinetes de la rueda gastados Reemplace los cojinetes de la rueda. Chevy MY2002/2003 Página 517 18/04/2005 . El neumático y la rueda están ovalados Compruebe el descentramiento.Comprobación Acción El neumático y la rueda están desbalanceados Compense los neumáticos. Vehículo sobrecargado o cargado en forma inadecuada Evite sobrecargar el vehículo. Altura de Ajuste Baja o Dispareja Comprobación Acción Resortes quebrados o debilitados Reemplace el resorte.Fuera del Vehículo en Suspensión Delantera. Ver Reemplazo del Brazo de Control en Suspensión Delantera. Ver Medida de Descentramiento de Neumáticos en Diagnóstico y Corrección Vibraciones. Ver Reemplazo de Baleros de Rueda en Suspensión Delantera. Uniones de rótula gastadas Reemplace las uniones de rótula.

¿Para el vehículo de bambolear después de 2 ciclos? Sistema OK Ir al Paso 5 Importante: es normal que el depósito tenga una fina capa de aceite en la parte superior.Fuera del Vehículo en Suspensión Delantera.Prueba de los Montantes o Amortiguadores Instalados en el Vehículo Paso Acción Sí No Ir al Paso 5 Ir al Paso 2 ¿Está correcta la altura de ajuste? Ir al Paso 3 Ir al Paso 4 1. 1 Inspeccione cada montante o amortiguador por si presentan fuga externa de aceite. Reemplace el resorte delantero o el resorte trasero. • Reemplazo de Ambos Muelles Traseros en Suspensión Trasera. Ver Procedimiento de Inspección de la Altura de Ajuste. Ver lo siguiente: 4 • Reemplazo del Montante del Muelle . Saque las manos del vehículo. Use las manos para levantar y empujar hacia abajo las cuatro esquinas del vehículo 3 veces. ¿Completó la reparación? Chevy MY2002/2003 Página 518 ___ Sistema OK 18/04/2005 . Vea lo siguiente: 5 • Reemplazo del Montante del Muelle en Suspensión Delantera. ¿Se completó la reparación? ___ Sistema OK Reemplace el montante delantero o el amortiguador trasero. 2. ¿Presentan el montante o amortiguador fugas de aceite? 2 3 Inspeccione la altura de ajuste. • Reemplazo del Amortiguador en Suspensión Trasera.

Asegúrese que la queja del cliente es de que la suspensión toca fondo y que no es sólo un ruido. 2. 1 2 3 Ejecute una prueba de carretera de manera de verificar la queja del cliente. la suspensión toca fondo con facilidad anormal? Ir al Paso 2 Sistema OK 1. ¿Cuando el vehículo es conducido sobre accidentes del camino. ¿Cuando el vehículo es conducido sobre accidentes del camino. Repare lo que sea necesario. 3. Ver Procedimiento de Inspección de la Altura de Ajuste. Esta condición se nota comunmente cuando la altura de ajuste está muy baja. ¿Se ha ejecutado la inspección/ reparación? Chevy MY2002/2003 Página 519 ___ Ir al Paso 1 18/04/2005 . Ejecute la prueba de carretera al vehículo de manera de verificar la queja del cliente. la suspensión toca fondo con facilidad anormal? Ir al Paso 3 Sistema OK Inspeccione la altura de ajuste. saque el exceso de peso del vehículo. Vea el Manual del Operador localizado en el compartimiento de guantes del vehículo.Suspensión Toca Fondo Paso Acción Sí No DEFINICIÓN: se puede sentir y/o escuchar un golpe fuerte cuando se conduce el vehículo sobre un accidente del camino. Compruebe si el vehículo está sobrecargado. Si fuera necesario.

Carrocería se Inclina o Balancea en las Curvas Condición Acción Los resortes están quebrados o débiles. Reduzca la carga del vehículo. El eje estabilizador está suelto o desconectado. Inspeccione las conexiones del eje estabilizador y los aisladores por si estuvieran dañados. El vehículo está sobrecargado. Chevy MY2002/2003 Página 520 18/04/2005 . Ver Reemplazo del Montante del Muelle Fuera del Vehículo en Suspensión Delantera o Reemplazo de Ambos Muelles Traseros en Suspensión Trasera. Inspeccione y repare los resortes como sea necesario. Vea el Manual del Operador localizado en compartimiento de los guantes. Las presiones de los neumáticos son incorrectas. Repare o cambie los componentes como sea necesario. Infle los neumáticos a las especificaciones correctas. Ver Reemplazo del Estabilizador en Suspensión Delantera.

¿Exhibe el vehículo una cantidad de dirección de torsión anormal? Ir al Paso 2 Sistema OK 1. Ejecute la prueba de carretera en el vehículo de manera de verificar la queja del cliente. Conduzca el vehículo por una carretera recta. ¿El vehículo aún exhibe una cantidad anormal de dirección de torsión? Ir al Paso 3 Sistema OK Inspeccione la suspensión delantera por si hubieran componentes gastados o dañados. Vea el Manual del Operador localizado en el compartimiento de guantes. 2. La dirección de torsión a una velocidad constante de carretera se toma equivocadamente por deriva/tironeo. ¿Se ha ejecutado la inspección/reparación? 4 1.Dirección de Torsión Paso Acción Sí No DEFINICIÓN: en una carretera seca. 3. lisa y plana. Suelte momentáneamente el volante de la dirección y note cualquier cambio en la dirección del vehículo. 5. 2. 4. marca y profundidad de dibujo de la banda de rodamiento. plana a 64-97 km/h. El nivel de fuerza de dirección es usualmente (pero no siempre) dependiente de la cantidad de torsión que aplica el motor. lisa. Asegúrese que todos los neumáticos están inflados a la presión correcta. La deriva/tironeo causada por caminos desnivelados y vientos cruzados se considera normal. ¿Cambia la dirección cuando se suelta momentáneamente el volante de dirección? Chevy MY2002/2003 Página 521 ___ Ir al Paso 4 Ver Corrección de Jaloneo/Arrastr e de Neumáticos Radiales Ir al Paso 5 18/04/2005 . Engrane la transmisión en neutro de manera de permitir que el vehículo marche por su propio impulso. Repita esta prueba con el vehículo viajando en la dirección contraria de manera de eliminar el efecto de vientos cruzados. 1 2 3 Pruebe el vehículo en carretera de manera de verificar la queja del cliente. Asegúrese que todos los neumáticos son del mismo tamaño. el vehículo tiene una fuerza de dirección hacia la izquierda o derecha que es eliminada cuando la transmisión se cambia a neutro. 3. Saque el pie del acelerador.

4. ¿Exhibe aún el vehículo dirección de torsión? Ir al Paso 9 Inspeccione y ajuste el alineamiento de la rueda lo que sea necesario. ___ ¿Se ha ejecutado la inspección/reparación? Ir al Paso 8 1. ¿Exhibe aún el vehículo dirección de torsión? Ir al Paso 7 Sistema OK 6 7 8 9 Inspeccione por si hubiera soportes del tren de potencia gastados o dañados. ¿Se ha ejecutado la inspección/ajuste? Chevy MY2002/2003 Página 522 Sistema OK ___ Ir al Paso 1 18/04/2005 . 3. Conduzca el vehículo por una carretera recta. ¿Exhibe el vehículo dirección de torsión cuando se oprime el acelerador? Ir al Paso 6 Sistema OK 1. Presione el acelerador y suelte momentáneamente el volante de la dirección. 2. 2. 2.Paso Acción Sí No 5 1. Engrane la transmisión en "Drive". Ver Procedimiento de Inspección de la Altura de Ajuste. Inspeccione la altura de ajuste del vehículo y repare si fuera necesario. Ejecute la prueba de carretera al vehículo para verificar la queja del cliente. Ejecute la prueba de carretera en el vehículo de manera de verificar la queja del cliente. Ver Ajuste de Inclinación de la Rueda o Ajuste de Convergencia en Alineación de Ruedas. Corrija la altura poniendo arandelas de calce en los soportes del tren de potencia. lisa y plana. Reemplace lo que fuera necesario. Repita esta prueba con el vehículo viajando en la dirección contraria de manera de eliminar el efecto de vientos cruzados. La deriva/tironeo causada por caminos desnivelados y vientos cruzados se considera normal.

Lubrique las barras de dirección externas y la unión de rótula. 3. Desconecte las dos barras de la dirección externas de las manguetas de la dirección. ¿Exhibe el vehículo dirección de memoria? Ir al Paso 5 Sistema OK Ir al Paso 6 Ir al Paso 7 Precaución: ver Precaución para Elevación del Vehículo en Precauciones y Avisos. ¿Exhibe el vehículo dirección de memoria? 2 3 4 Ir al Paso 2 Asegúrese que la presión de los neumáticos sea la correcta. Ver Ajuste de Inclinación de la Rueda o Ajuste de Convergencia en Alineación de Ruedas. Levante y afirme el vehículo con soportes. 2. Sistema OK ___ ¿Está correcto el inflado de los neumáticos? Ir al Paso 3 1. 1 Conduzca el vehículo de manera de verificar la preocupación del cliente. Compruebe la correcta alineación de las ruedas. 3. 5 1. Use las manos para mover las barras de la dirección externas. Refiérase al Manual del Operador que está localizado en el compartimiento de guantes. Conduzca el vehículo de manera de verificar la preocupación del cliente.Dirección de Memoria Paso Acción Sí No DEFINICIÓN: el volante de la dirección no vuelve a la posición de derecho-hacia adelante después de completar una curva. 2. 2. si fuera necesario. Conduzca el vehículo de manera de verificar la preocupación del cliente. como fuera necesario. ¿Es cualquiera de las dos barras de la dirección anormalmente difícil de mover? Chevy MY2002/2003 Página 523 18/04/2005 . Ajuste como sea necesario. ¿Exhibe el vehículo dirección de memoria? Ir al Paso 4 Sistema OK 1. Ver Reemplazo del Extremo de la Barra de Dirección Exterior en Sistema de Dirección Manual o Reemplazo del Extremo de la Barra de Dirección Exterior en Sistema de Dirección Hidráulica. Inspeccione el sistema de suspensión por si hubieran componentes gastados o dañados. 4. Repare el sistema de la suspensión. Ajuste la presión de los neumáticos como fuera necesario.

Conduzca el vehículo de manera de verificar la preocupación del cliente. Desinstale el montaje del neumático y la rueda. Reemplace las barras de la dirección externas como fuera necesario. Conduzca el vehículo de manera de verificar la preocupación del cliente.Paso Acción Sí No 6 1. Desconecte el montante desde el muñón de la dirección. Gire las ruedas delanteras de lado a lado de manera de rotar el cojinete de refuerzo. Ver Ajuste de Inclinación de la Rueda o Ajuste de Convergencia en Alineación de Ruedas. Ver Reemplazo del Extremo de la Barra de Dirección Exterior en Sistema de Dirección Manual o Reemplazo del Extremo de la Barra de Dirección Exterior en Sistema de Dirección Hidráulica. Ver Reemplazo del Montante del Muelle en Suspensión Delantera. Inspeccione y ajuste el alineamiento como fuera necesario. ¿Exhibe el vehículo dirección de memoria? Ir al Paso 12 Sistema OK 7 8 9 Inspeccione para comprobar si existen cojinetes de refuerzo y juntas de bola inferiores que se atascan. Ver Reemplazo de Neumáticos y Ruedas en Neumáticos y Ruedas. 2. Use las manos de manera de rotar la mangueta de la dirección y la unión de rótula 10 11 Chevy MY2002/2003 Página 524 18/04/2005 . Conduzca el vehículo de manera de verificar la preocupación del cliente. 2. ¿Exhibe el vehículo dirección de memoria? Ir al Paso 12 Sistema OK ¿Están la mangueta de la dirección o la unión de rótula anormalmente difíciles de mover? Ir al Paso 11 Ir al Paso 12 1. ¿El vehículo aún exhibe dirección de torsión? Ir al Paso 9 Ir al Paso 10 1. 2. Reemplace el brazo de control y el sello de la unión de rótula. Ver Reemplazo del Brazo de Control en Suspensión Delantera. 2. ¿Exhibe el vehículo dirección de memoria? Ir al Paso 7 Sistema OK ¿Es alguno de los dos montantees anormalmente difícil de rotar? Ir al Paso 8 Ir al Paso 12 1.

Gire el volante de la dirección una revolución en cada dirección. Conduzca el vehículo de manera de verificar la preocupación del cliente. Ir al Paso 15 Ir al Paso 14 1. Repare o cambie la columna de dirección como sea necesario. Conduzca el vehículo de manera de verificar la preocupación del cliente. 12 2. Note la posición del volante de la dirección. 3. Ver Sistema de Dirección Hidráulica . Gire el volante de la dirección a la posición original. ¿Estaba el volante de la dirección anormalmente difícil de girar en cualquiera de las dos direcciones. Ver Sistema de Dirección Hidráulica . Ver Reemplazo de la Columna de Dirección en Columna y Volante de Dirección Estándar. ¿Exhibe el vehículo dirección de memoria? Ir al Paso 1 Sistema OK 1. Gire el volante de la dirección a la posición original. Levante y afirme el vehículo con soportes. Desinstale el perno que retiene el acople del eje de la dirección inferior.Paso Acción Sí No Ir al Paso 13 Ir al Paso 1 2. Note la posición del volante de la dirección. 1. 13 14 15 Importante: no gire el volante de la dirección más de una revolución. Gire el volante de la dirección una revolución en cada dirección. 2. ¿Fue el volante de la dirección anormalmente difícil de girar en cualquiera de las dos direcciones? 1. Repare o cambie el engranaje de la dirección como fuera necesario. Chevy MY2002/2003 Página 525 18/04/2005 .Reemplazo de la Potencia Hidráulica del Sistema de Dirección Hidráulica en Sistema de Dirección Hidráulica o Reemplazo del Engranaje de Dirección Manual en Sistema de Dirección Manual. 3. 2. ¿Exhibe el vehículo dirección de memoria? Ir al Paso 1 Sistema OK Precaución: ver Precaución para Elevación del Vehículo en Precauciones y Avisos.Reemplazo de la Potencia Hidráulica del Sistema de Dirección Hidráulica en Sistema de Dirección Hidráulica o Reemplazo del Engranaje de Dirección Manual en Sistema de Dirección Manual. Importante: no gire el volante de la dirección más de una revolución.

Chevy MY2002/2003 Página 526 18/04/2005 .

Mida la dimensión para izquierda y derecha del vehículo a 450 mm (17.) son consideradas correctas.).75 pulg. empuje la defensa del vehículo hacia abajo aproximadamente 38 mm (1. 7. Cierre las puertas. Saque suavemente las manos de manera de permitir que el vehículo baje. similares a los producidos cuando existe un problema con el alineamiento de las ruedas. tal como un bastidor de alineamiento. Ver Reemplazo del Montante del Muelle .). 2. 5.). Cierre el cofre. Ver Reemplazo de Ambos Muelles Traseros en Suspensión Trasera. Asegúrese que el vehículo tiene montados los neumáticos del tamaño correcto. Vea el Manual del Operador localizado en el compartimiento de guantes. 2.4 pulg. Saque suavemente las manos de manera de permitir que el vehículo descienda. Reemplace los resortes delanteros de manera de corregir la altura de ajuste delantera como fuera necesario. 3. 4 Asegúrese que el vehículo está en una superficie a nivel. IMPORTANTE: todas las mediciones de la altura de ajuste se toman en forma vertical al piso. Mida las dimensiones para el lado izquierdo y derecho del vehículo a 450 mm (17.) de la línea central de las ruedas delanteras.Fuera del Vehículo en Suspensión Delantera. 7.5 pulg.5 pulg. levante la defensa trasera del vehículo aproximadamente 38 MM (1. levante la defensa delantera del vehículo aproximadamente 38 mm (1. Usando las manos.). 6. Usando las manos.Procedimiento de Inspección de la Altura de Ajuste Una altura de ajuste incorrecta puede hacer que se toque fondo al pasar por baches en el camino. 8.) de la línea central de las ruedas traseras. Asegúrese que el nivel de combustible está a un mínimo de 1/8 de un estanque lleno. 1. Usando las manos. 4.5 pulg. Saque las manos de manera de permitir que el vehículo suba. 6. Compruebe la altura de ajuste cuando esté diagnosticando quejas sobre la suspensión y antes de comprobar el alineamiento de las ruedas. Ejecute los siguientes pasos antes de medir la altura de ajuste: 1. Reemplace los resortes traseros de manera de corregir la altura de ajuste como sea necesario. La altura de ajuste incorrecta puede causar posibles daños a los componentes y sistemas de la suspensión. Chevy MY2002/2003 Página 527 18/04/2005 . Cierre el portón trasero. Usando las manos. 5. Las mediciones de la altura de ajuste que estén dentro de 10 mm (0. Saque las manos de manera de permitir que el vehículo suba. Fije la presión de los neumáticos.75 pulg.5 pulg. 3. presione hacia abajo la defensa delantera aproximadamente 38 mm (1.

3. La banda de rodaje fuera de centro en un neumático radial puede causar que el neumático desarrolle una fuerza lateral mientras ruede derecho por la carretera. 3. Reemplace los resortes delanteros de manera de corregir la altura de ajuste como fuera necesario. Un ejemplo de esto es la colocación del la banda de rodaje. Ver Especificaciones de la Altura de Ajuste. Use la tabla de corrección de deriva/tironeo de manera de verificar que el alineamiento impropio del neumático y la rueda no se confundan por error con deriva del neumático.1. Repare o cambie los montajes de neumáticos y ruedas como fuera necesario. Usando las manos presione hacia abajo la defensa delantera del vehículo aproximadamente 38 mm (1. Usando las manos levante la defensa delantera del vehículo aproximadamente 38 mm (1. 2. Inspeccione los montajes de neumáticos y ruedas por las siguientes condiciones: • Presión del neumático correcta • Desgaste excesivo o disparejo del neumático • El neumático es del tamaño adecuado • Descentramientos radial o lateral excesivo • Elementos desbalanceados 2. Saque las manos de manera de permitir que el vehículo suba. Mida las dimensiones para el lado izquierdo y para el lado derecho del vehículo. Corrección de Jaloneo/Arrastre de Neumáticos Radiales El jaloneo/arrastre es la desviación del vehículo del camino recto en una carretera nivelada sin ejercer presión en el volante de la dirección. Ver Reemplazo del Montante del Muelle .). Paso 1 Acción 1.). El jaloneo es usualmente causado por las siguientes condiciones: • Banda de rodaje fuera de centro • Montajes de freno disparejos • Alineamiento inapropiado del neumático y la rueda en los neumáticos delanteros (los neumáticos traseros no causarán deriva) La construcción del neumático puede ser una causa de deriva en un vehículo.Fuera del Vehículo en Suspensión Delantera. y el neumático tenderá a rodar como un cono. La dimensión es la distancia vertical medida entre la línea central del perno trasero del brazo de control inferior y la parte inferior de la unión de rótula. ¿El vehículo aún deriva/tironea? Chevy MY2002/2003 Página 528 Sí No Ir al Paso 2 Sistema OK 18/04/2005 . Saque las manos suavemente para permitir que el vehículo baje. 4. Ejecute prueba de carretera al vehículo.5 pulg.5 pulg.

Repare o cambie el engranaje de la dirección hidráulica o la bomba de dirección hidráulica como fuera necesario. 2. ¿El vehículo aún deriva/tironea? Ir al Paso 5 Sistema OK 5 ¿El vehículo deriva/tironea en la dirección opuesta? Ir al Paso 6 Ir al Paso 10 6 1. ¿El vehículo aún deriva/tironea? 1.Paso Sí No Ir al Paso 3 Sistema OK ¿El vehículo aún deriva/tironea? Ir al Paso 4 Sistema OK 1. Haga rotación de los montajes de neumático/rueda. Ejecute prueba de carretera al vehículo. Ejecute prueba de carretera al vehículo. 3. Inspeccione las suspensiones delantera y trasera por las siguientes condiciones: • Daño • Desgaste excesivo • Componentes sueltos • Excesivo juego en los cojinetes de las ruedas 2. Reemplace el neumático trasero izquierdo. Inspeccione el engranaje de la dirección hidráulica y de la bomba de la dirección hidráulica por las siguientes condiciones: • Daño • Desgaste excesivo • Componentes sueltos 2. ¿El vehículo aún deriva/tironea? Ir al Paso 10 Ir al Paso 9 2 3 4 7 Acción 1. 8 ___ ¿Se completó la reparación? Chevy MY2002/2003 Sistema OK Página 529 18/04/2005 . ¿El vehículo aún deriva/tironea? Ir al Paso 7 Ir al Paso 8 1. Ejecute prueba de carretera al vehículo. Cambie el montaje de neumático/ rueda derecho delantero con el montaje neumático/rueda derecho trasero. 3. Ejecute prueba de carretera al vehículo. 2. Ejecute prueba de carretera al vehículo. Repare o reemplace los componentes de la suspensión como fuera necesario. 2. Cambie el montaje de neumático/rueda izquierdo delantero con el montaje neumático/rueda izquierdo trasero.

2.Paso Acción Sí No Reemplace el neumático trasero derecho. 9 ___ ¿Se completó la reparación? 10 Sistema OK 1. ¿Se completó la reparación? Chevy MY2002/2003 Página 530 ___ Sistema OK 18/04/2005 . Ver Ajuste de Convergencia en Alineación de Ruedas. Ajuste el alineamiento de las ruedas como fuera necesario. Mida el alineamiento de la rueda.

Antes de hacer algún ajuste que afecte el alineamiento de las ruedas. Ver Corrección de Jaloneo/Arrastre de Neumáticos Radiales para determinar si el vehículo tiene un problema de jaloneo del neumático. • Muñones delanteros • Unión de rótula del brazo de control • Bujes del brazo de control • Barras exteriores de acoplamiento de la dirección • Barras interiores de acoplamiento de la dirección • Mecanismo de la dirección • Eje estabilizador • Montajes de los montantees • Soportes superiores de los montantees • Inspeccione los montantees para comprobar si existen fugas • Inspeccione la altura de ajuste del vehículo. • Inspeccione los otros componentes de la suspensión y la dirección para verificar si están dañados. Ver Vibración de Neumáticos y Ruedas en Corrección y Diagnóstico de Vibraciones. Reemplace todas las partes dañadas antes de ajustar el alineamiento de las ruedas. Ver Procedimiento de Inspección de la Altura de Ajuste. Chevy MY2002/2003 Página 531 18/04/2005 . • Inspeccione los siguientes componentes para verificar si existe flojedad o desgaste. ejecute las siguientes inspecciones y ajustes de manera de asegurar unas lecturas correctas de alineamiento: • Inspeccione los neumáticos en relación con las siguientes condiciones: • Presión • Desgaste • Tamaño • Marca • Construcción • Balanceo • Descentramiento • Inspeccione el descentramiento de las ruedas. Otra posibilidad es el jaloneo del neumático debido a neumáticos gastados o con defectos de fabricación. Es posible que una causa sea que los neumáticos y ruedas estén desbalanceados. • Inspeccione los cojinetes de las ruedas para comprobar si existe holgura y exceso de juego. Jaloneo es la desviación del vehículo del camino recto en una carretera nivelada sin presión en el volante de la dirección.Medición de la Alineación de Ruedas Las quejas acerca de la dirección y vibraciones no son siempre el resultado de un alineamiento inadecuado.

• Inspeccione el nivel de combustible. levante y baje la defensa trasera 3 veces. Instale el equipo de alineamiento de acuerdo a las instrucciones del fabricante del equipo. cajas de muestras. La operación satisfactoria del vehículo puede darse en un amplio rango de ajustes de alineación. corrija el alineamiento a las especificaciones de servicio preferentes. Si éstas se acarrean normalmente en el vehículo. Usando las manos. levante y baje la defensa delantera 3 veces. B. si fuera necesario. Ver Especificaciones en Alineación de Ruedas. 2. Mida las lecturas de alineamiento. Considere también las condiciones del equipo usado para el alineamiento. Ajuste la convergencia. Usando las manos. Anote las lecturas. El estanque de combustible debe estar lleno o el vehículo debería tener un peso de compensación. Ver Ajuste de Convergencia en Alineación de Ruedas. 5. 4. Siga las instrucciones del fabricante del equipo. si los ajustes exceden las especificaciones permitidas de servicio. 3. tales como cajas de herramientas. Ejecute los siguientes pasos de manera de medir los ángulos de alineamiento delanteros: 1. etc. De consideración a cargas excesivas. Chevy MY2002/2003 Página 532 18/04/2005 . Ejecute los siguientes procedimientos para normalizar la suspensión antes de medir los ángulos: A. estos ítems deben permanecer en el vehículo durante los ajustes de alineamiento. En todo caso.

Con montantees. mejor es la estabilidad direccional. el vehículo querrá derivar o tironear en esa dirección. el radio de fricción es lo más pequeño posible. las piezas de sujeción de la suspensión y el piso. Se debe realizar una comprobación completa del alineamiento de las ruedas cada vez que se considere necesario una comprobación de servicio. Cuando el vehículo está en alineamiento geométrico. Descripción de la Dirección de Memoria La dirección de memoria consiste en que el vehículo quiere derivar o tironear en la dirección en la que el conductor ha girado el vehículo. La deriva es un síntoma de la sensibilidad del vehículo a las perturbaciones externas. La instalación de ruedas alternativas con desplazamiento adicional aumentará drásticamente el radio de fricción. Adicionalmente. la economía de combustible y la vida de los neumáticos aumentan y se maximiza el desempeño de la dirección. causando un radio de fricción positivo. tales como pliegues en la carretera y vientos cruzados y es acentuado por una sensación mala de la dirección central. el ángulo SAI es mucho más amplio que con el tipo de suspensión de brazo largo/brazo corto. Chevy MY2002/2003 Página 533 18/04/2005 . Las ruedas recién instaladas pueden causar que la línea central de los neumáticos se mueva más hacia afuera del muñón. El ángulo del muñón hacia afuera de la vista vertical (cuando se mira desde el frente del vehículo) y la inclinación de los miembros de la suspensión.Descripción y Funcionamiento Descripción de la Alineación de Ruedas El alineamiento de las ruedas se refiere a la relación angular entre las ruedas. formando un radio de fricción negativo. El alineamiento de las cuatro ruedas asegura que todas las ruedas correrán en la misma dirección en forma precisa. de la vertical (cuando se mira desde el lado del vehículo) están involucrados en el alineamiento. Un radio de fricción muy grande puede causar una vibración severa después de golpear un bache en la carretera. El radio de fricción no se puede medir directamente por métodos convencionales. el ángulo SAI y la línea central del neumático y la rueda se interceptan debajo de la superficie del camino. Esto permite que el ángulo SAI intercepte al ángulo de inclinación de la rueda sobre la superficie del camino. Mientras más pequeño es el radio de fricción. Un alineamiento de las ruedas completo incluye la medición de las cuatro ruedas. El radio de fricción es proyectado geométricamente por los ingenieros durante la fase de diseño de la suspensión. Por lo general. después de girar en la dirección opuesta. Descripción de Desviación La deriva es una desviación o desplazamiento no deseado del vehículo a uno de los lados de un camino recto ejerciendo presión con las manos en el volante de la dirección. Esto aumentará el radio de fricción. Descripción del Radio de Fricción Idealmente.

la inclinación de la rueda es positiva (+). Demasiada inclinación positiva de la rueda resultará en desgaste prematuro en la parte exterior del neumático y causará desgaste excesivo en las partes de la suspensión. Descripción de la Inclinación de la Rueda 5915 La inclinación de la rueda es la inclinación de la vertical de las ruedas vistas desde el frente del vehículo. Chevy MY2002/2003 Página 534 18/04/2005 . la inclinación de la rueda es negativa (-). El jaloneo/arrastre es causado por los siguientes factores: • Construcción del neumático • Ajuste disparejo de los frenos • Alineamiento de las ruedas La manera como ha sido construido el neumático puede producir jaloneo/arrastre. Los neumáticos traseros no causarán deriva. Cuando la rueda se inclina hacia adentro en la parte superior. La regulación de la inclinación de la rueda tiene influencia en el control direccional y en el desgaste del neumático. Cuando la rueda se inclina hacia afuera en la parte superior. Demasiada inclinación negativa de la rueda resultará en desgaste prematuro en la parte interior del neumático y causará desgaste excesivo en las partes de la suspensión. La cantidad de la inclinación se mide en grados desde la vertical. Una inclinación desigual de lado a lado en la rueda de un grado o más hará que el vehículo jale o arrastre hacia el lado con más inclinación positiva de la rueda.Descripción de Jaloneo/Arrastre El jaloneo/arrastre es la desviación del vehículo del camino recto en un camino plano sin ejercer presión de la mano sobre el volante de dirección.

Cuando las ruedas están inclinadas hacia dentro. La convergencia también compensa las pequeñas deflexiones del sistema de soporte de las ruedas que ocurren cuando el vehículo rueda hacia adelante. la convergencia es negativa (-). Cuando las ruedas están inclinadas hacia afuera. En otras palabras. Descripción de Ángulos de Empuje Chevy MY2002/2003 Página 535 18/04/2005 . la convergencia es positiva (+).Descripción de la Convergencia 5917 La convergencia es la medida de inclinación hacia adentro o hacia afuera de las ruedas delanteras y/o traseras en relación a una posición recta hacia adelante. La cantidad de convergencia normal es regularmente sólo una fracción de un grado. las ruedas tienden a girar paralelas en la carretera cuando el vehículo está en movimiento. El propósito de la convergencia es asegurarse de que las ruedas giran paralelas. con el vehículo detenido y las ruedas con la convergencia ajustadas hacia dentro. El ajuste inadecuado de la convergencia causará un desgaste prematuro de los neumáticos y dirección inestable.

Descripción de la Dirección de Torsión 5919 El vehículo jala o arrastra en una dirección durante una aceleración fuerte. Las ruedas traseras controlan la trayectoria. Idealmente el ángulo de empuje está geométricamente alineado con la línea central de la carrocería (2). La desviación resultante desde la línea central es el ángulo de empuje. Esta acción de control de la trayectoria se relaciona con el ángulo de empuje (3). se muestra la rueda trasera izquierda con convergencia moviendo la línea de empuje (1) fuera del centro. Chevy MY2002/2003 Página 536 18/04/2005 .5918 Las ruedas delanteras dirigen el vehículo. El ángulo de empuje es el camino que tomarán las ruedas traseras. En la ilustración. El vehículo jala o arrastra en la otra dirección durante la desaceleración.

Si los neumáticos parecen ser similares. cambie los neumáticos delanteros de un lado para el otro lado y compruebe nuevamente el vehículo. Inspeccione los neumáticos delanteros por diferencias en la marca. desde el diferencial hacia la rueda. El tironeo será hacia el lado que tenga el eje que tenga la inclinación más pronunciada hacia abajo. El lado que tenga el cárter del transeje más alto (mostrado en el lado izquierdo) tiene el eje con el mayor ángulo de inclinación. La inclinación del cárter del transeje hacia el piso nivelado puede ser usado como indicación del ángulo diagonal de los ejes. • En una mirada frontal las diferencias de izquierda a derecha del ángulo de los ejes pueden causar un tironeo significativo en un vehículo. • Una diferencia grande de la presión de los neumáticos delanteros izquierdo y derecho. la construcción o en el tamaño.Los siguientes factores pueden causar que la dirección de torsión sea más aparente en un vehículo en particular: • El diámetro ligeramente menor en el lado frontal derecho aumenta la deriva hacia la derecha. Los montajes de neumáticos y ruedas tienen el efecto más significativo en la corrección de la dirección de torsión. Los ejes típicamente se inclinan hacia abajo desde el diferencial. Chevy MY2002/2003 Página 537 18/04/2005 .

Derecha/ Izquierda Ángulo Camber -25'+/-45' 1° Ángulo Caster 1°50'+/-1° 1° Convergencia -10'+/-10' Parte Delantera Variación de Convergencia con ruedas en giro de 20° Mecánico 1°25'+/-45' Potencia 1°30'+/-45' Parte Trasera Ángulo Camber -1°30'+/-30' 30' Convergencia 10'+30-15' 15' Chevy MY2002/2003 Página 538 18/04/2005 .Alineación de Ruedas Especificaciones Especificaciones de Apriete de Sujetadores Especificación Sistema Sistema Métrico Inglés Aplicación Rueda Delantera a Cubo Tubo de Soporte de Montante a Muñón de Dirección Tuerca de Aseguración de la Barra de la Dirección 110 N•m 81 lb pie 50 N•m 37 lb pie + 45°+15° 50 N•m 37 lb pie Especificaciones de Alineación para el Sistema de Alineación Auxiliar Computarizado Especificación Diferencia Máx.

Inspeccione el equipo de alineación.Procedimientos e Información de Diagnóstico Inspección de Alineación Preliminar Realice la siguiente inspección del extremo delantero antes de hacer cualquier ajuste que afecte la alineación de ruedas: 1. Revise las alturas de ajuste del vehículo. Revise si existe una presión de inflación adecuada de los neumáticos y el desgaste de la banda de rodadura. 7. 2. Inspeccione los siguientes componentes: • Juntas de rótula • Extremos de la barra de la dirección 4. Inspeccione si las uniones del eje estabilizador o los brazos oscilantes están flojos Importante: el vehículo debe estar en una superficie nivelada. Realice todas las correcciones necesarias a la altura de ajuste antes de regular el ángulo de avance. 6. 3. Inspeccione si la unión del engranaje de la dirección al mamparo está floja. Inspeccione si existe desgaste excesivo en el montaje de balero y de cubo. Ver Mantenimiento y Lubricación en Información General. la cámara o la convergencia. 9. Siga las instrucciones del fabricante. 10. 8. 5. Chevy MY2002/2003 Página 539 18/04/2005 . Inspeccione si los montantes/amortiguador presentan ruido. Inspeccione si el montantes/amortiguador presenta fugas. Inspeccione los neumáticos y rudas para comprobar si existe descentramiento.

fije el volante de dirección en esta posición recta.Procedimientos de Reparación Ajuste de Convergencia Herramientas Requeridas KM-551-A Calibrador de Verificación Procedimiento de Ajuste 1. inserte el KM-551-A o KM-551-1 en conjunto con el KM-551-2 (1) entre el arcén sujetador izquierdo del alojamiento de la dirección (2) y el asiento de la funda derecho (3) 5161 2. Utilizando un seguro para volante de dirección disponible en el comercio. Chevy MY2002/2003 Página 540 18/04/2005 . Ajuste la medida de referencia de posición recta 1 = 420 +/.2 mm) (1). Para este propósito.2 mm (435 +/.

Nota: si la posición del volante de dirección se desvía de la posición central de volante de dirección por más de +/.6 mm (6.5°y el perno de brida de fijación inferior para el árbol de dirección debe estar horizontal. 3.85 +/.5162 Nota: el volante de dirección debe estar en posición central +/. Suelte la tuerca de seguridad (2).) para dirección Chevy MY2002/2003 Página 541 18/04/2005 . Ver Ajuste de Posición Recta Hacia Delante en Columna y Volante de Dirección . entonces el volante de dirección se debe colocar en posición recta.5 °. Se debe mantener la medida (1) 174 +/. 4. 5163 6..Estándar. 5. Saque la abrazadera de retención (1) de la funda.23 pulg. Ajuste el valor de convergencia girando la barra de la dirección.

5164 Ajuste de Inclinación de la Rueda Procedimiento de Ajuste 1. Chevy MY2002/2003 Página 542 18/04/2005 . Saque el montante de muelle..) para dirección hidráulica entre el arcén de la funda y la tuerca de seguridad al ajustar y revisar el valor de convergencia. 2. Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Apriete Apriete la tuerca de seguridad a 50 N•m (37lb pie). 7. Ajuste la convergencia total regulando la convergencia individual para el lado izquierdo y derecho. Ver Reemplazo del Montante del Muelle en Suspensión Delantera.manual y 163 +/.23 pulg. 8.6 mm (6.42 +/. 9. Coloque la abrazadera de retención en la funda. Elimine cualquier doblez resultante de la funda. Ensanche los agujeros de unión inferiores de acuerdo con la medida 1 de la ilustración.

Nota: las ruedas delanteras pertinentes deben estar colgando libremente. 6. Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. 7. Una la ruda al cubo de la rueda y apriete.5158 Leyenda (1) (2) 0. Eleve el vehículo en la parte delantera. (0. Precaución: ver Precaución para Elevación del Vehículo en Precauciones y Avisos. alternando transversalmente.8 + 0. respectivamente. Afloje ambos pernos (1) que unen el montante de resorte al muñón de dirección. Aviso: ¡apriete la conexión de rosca del tubo de soporte del montante de resorte y el muñón de dirección sólo después de ajustar la inclinación de la rueda! 4.47 pulg. Observe la posición relativa al cubo de la rueda.03 pulg. Instale el montante de muelle.05 mm. Ver Reemplazo del Montante del Muelle en Suspensión Delantera.) Nota: el desplazamiento del muñón de dirección desde la posición central hacia X de Y resulta en un cambio de la inclinación de la rueda de 0 °50'.1 mm (0. Mida la inclinación de la rueda en el soporte de alineación del eje. Chevy MY2002/2003 Página 543 18/04/2005 . Instale las ruedas delanteras. Apriete Apriete la rueda en el cubo de la rueda a 110 N•m (81lb pie). 5.) 12. 8. 3. Ver Alineación del Chasis en Neumáticos y Ruedas.

Chevy MY2002/2003 Página 544 18/04/2005 . 12. Apriete Una el tubo de soporte del montante de resorte al muñón de dirección y apriete a 50 N•m (37lb pie). Revise el ajuste de la inclinación de la rueda. 14. Gire otros 45°+15°. Esto resultará en un efecto de fijación entre el montante de resorte y el muñón de dirección. Jale la parte exterior de la rueda delantera en la parte superior (1). 11. 9. 13. En caso de que sea necesario.5160 Aviso: los pernos deben ser reemplazados cada vez que se retiren. Baje lentamente el vehículo. Comprima varias veces los resortes del vehículo. Apriete Apriete ambos pernos a 10 N•m (7lb pie). 10. Cuando se alcance el valor nominal. apriete las tuercas de ambos pernos. La inclinación de la rueda cambiará en dirección "negativa". Fije a la inclinación más positiva de la rueda. ayude con la mano en la rueda delantera.

5159 Chevy MY2002/2003 Página 545 18/04/2005 .

este ángulo de avance se puede ajustar según las especificaciones adecuadas. El ángulo de avance está diseñado en el interior del montaje de eje delantero en todos los vehículos y está pensado para ser irregular.Descripción y Funcionamiento Descripción General 1. A continuación se mencionan los factores más importantes de la alineación de ruedas delanteras: • Convergencia de ruedas • Inclinación de ruedas • Inclinación del eje El ángulo de avance es la inclinación del eje de la dirección hacia delante o hacía atrás desde la vertical (1) al ser visto desde la parte lateral del vehículo. las juntas de rótula se alinean (en sentido longitudinal) cuando se presenta un ángulo de avance diferente a cero (0) grados. Sin embargo. si se mide el ángulo de avance y se descubre que está fuera de tolerancia. Se debe mantener la alineación de las ruedas delanteras de manera de asegurar una dirección eficiente. Sin embargo. Una inclinación hacia atrás se mide en grados (3) positivos (+) y la inclinación hacia delante en grados (2) negativos (-). En la suspensión de brazo largo y brazo corto. Cuando la rueda se inclina Página 546 18/04/2005 . la línea central inferior de la junta de rótula estará levente más adelante (hacia la parte delantera del vehículo) que la línea central superior de la junta de rótula. La alineación de ruedas delanteras se refiere a la relación angular entre las ruedas delanteras. 2. si me mira derecho hacia abajo desde la parte superior del brazo oscilante superior hacia el piso. Con un ángulo positivo (+). una buena estabilidad direccional y prevenir un desgaste anormal de los noemáticos. las piezas de unión de la suspensión delantera y el piso. no se puede observar el ángulo de avance sin tener un instrumento especial. 0100 • Chevy MY2002/2003 La inclinación de la rueda es la inclinación hacia adentro o hacia afuera de las ruedas delanteras desde la vertical (2).

La prueba de carretera le puede ayudar a identificar varias piezas defectuosas: • Casquillos del brazo oscilante gastados • Montante/Amortiguador malo Chevy MY2002/2003 Página 547 18/04/2005 . La convergencia de suma lineal resulta cuando la distancia entre las ruedas delanteras es menor en la parte delantera del eje que en la parte trasera de éste. La convergencia es el último ángulo en ser ajustado durante el procedimiento de alineación de ruedas delanteras. La convergencia angular es el ángulo de las líneas centrales de la rueda delantera (1) en relación con la intersección de la línea central del vehículo proyectada hacia adelante. Sin embargo.hacia afuera en la parte superior. La cantidad de inclinación medida en grados desde la vertical se llama ángulo de inclinación. está inclinación de la rueda se puede ajustar según las especificaciones adecuadas. La convergencia se mide desde el centro de la banda de rodadura de los neumáticos o desde la parte interior de estos. por lo general. Una convergencia incorrecta puede causar una dirección inestable y desgaste de los neumáticos delanteros. 0101 3. La inclinación negativa (-) de la rueda causa desgaste de la parte interior del neumático. esto ocasionará una dirección inadecuada y un desgaste excesivo de los neumáticos. La inclinación de la rueda está diseñada en el interior del montaje de eje delantero de todos los vehículos y está pensada para ser irregular. Si la inclinación de la rueda es extrema o desigual entre las ruedas. El propósito de la convergencia es asegurar un rodamiento paralelo de las ruedas delanteras y cancelar cualquier desviación pequeña del sistema de soporte de ruedas que ocurre cuando el vehículo se mueve hacia adelante. una fracción de un grado. la inclinación de la rueda es negativa (-). si se mide la inclinación de la rueda y se encuentra que está fuera de tolerancia. Prueba de Carretera con Cliente Previa a la Alineación Realice una prueba de carretera con el cliente. mientras que la inclinación positiva (+) de la rueda ocasiona desgaste en la parte exterior. La cantidad real de la convergencia es.

• Soportes del engranaje de la dirección hidráulica flojos • Baleros de las ruedas • Neumáticos Antes de comenzar una alineación. La desviación es un síntoma de sensibilidad del vehículo con respecto a las perturbaciones externas. tales como una carretera abombada o viento cruzado. Chevy MY2002/2003 Página 548 18/04/2005 . se debe informar al cliente acerca de la condiciones obvias. el vehículo tenderá a dirigirse o jalar en esa dirección. La vibración en el volante de dirección o en el cárter inferior a menudo es el resultado de desequilibrio estático o descentramiento radial de los neumáticos delanteros. Un contoneo en la parte trasera del vehículo a menudo es indicación de un desplazamiento de banda y/o llanta doblada en uno (1) de los neumáticos traseros. Descripción de Desviación La desviación es el desplazamiento o desvío de un vehículo hacia uno de los lados desde una trayectoria recta ejerciendo presión con las manos sobre el volante. El problema puede ocasionar el descentramiento del volante de dirección. Descripción de la Dirección de Memoria La dirección de memoria es cuando el vehículo tiende a dirigirse o jala en la dirección en que el conductor giró previamente. luego de girar en la posición opuesta. Además.

A Calibrador de Revisión 5652 Chevy MY2002/2003 Página 549 18/04/2005 .Equipo y Herramientas Especiales Ilustración Número/Descripción de Herramientas KM 551 .

Suspensión Delantera Especificaciones Especificaciones de Apriete de Sujetadores Especificación Sistema Sistema Métrico Inglés Aplicación Tuerca Castilla del Eje 130 N•m 2do Paso 96 lb pie Tuerca Floja 3er Paso 20 N•m 15 lb pie 90° 4to Paso Tuerca de Junta de Bola 30 N•m 22 lb pie Pernos del Calibrador de Freno 95 N•m 70 lb pie Pernos de la Cubierta Protectora de los Frenos 4 N•m 3 lb pie Tornillo de Seguridad de los Discos de Freno 7 N•m 5 lb pie Tuercas de Auto Fijación en Torre de Montante de Muelle 30 N•m 22 lb pie Tubo de Soporte del Muelle 50 N•m 37 lb pie 90 N•m 66 lb pie 2do Paso 3er Paso 45° 4to Paso 15° Pernos del Estabilizador 20 N•m 15 lb pie Tuercas de Sujeción de Montante de Tensión 90 N•m 66 lb pie Sujetadores de Montante de Tensión 90 N•m 66 lb pie 2do Paso 90° 3er Paso 15° Tuercas de Pivote de la Barra de Atoramiento 35 N•m 26 lb pie Tuerca de Seguridad Automática de Collarín del Resorte Superior 55 N•m 41 lb pie Pernos de Rueda 110 N•m 81 lb pie Chevy MY2002/2003 Página 550 18/04/2005 .

Localizador de Componentes Componentes del Montante de Tensión. Parte Inferior Tuerca Brazo de Control Junta de Bola Tuerca de Collarín Casquillo de Amortiguador de Brazo de Control Perno Tuerca de Autobloqueo Perno de Collarín Tuerca de Sujeción de Autobloqueo Chevy MY2002/2003 Página 551 18/04/2005 . Parte Superior Balero de Caucho Perno de Collarín Abrazadera. Brazo de Control del Estabilizador 5267 Leyenda (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) Ménsula de montante de tensión con casquillo hidráulico Estabilizador Arandela Montante de Tensión Abrazadera.

Componentes del Semieje. Balero de Rueda 5262 Leyenda (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) Miñón de Dirección Perno Anillo de Retención Disco de Freno Pasador de Aletas Perno Tuerca de Entalladuras Arandela Cubo de Rueda Balero de Rueda Cubierta Protectora de Freno Chevy MY2002/2003 Página 552 18/04/2005 . Cubo de Rueda.

Montante de Muelle.Componentes del Estabilizador. Brazo de Control 5252 Leyenda (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) Arandela Tuerca de Autobloqueo Tuerca de Autobloqueo Tope para Balero de Soporte Balero de Soporte Espaciador Collarín de Muelle Superior con Balero de Bolas Tope de Parada Hueco Anillo Amortiguador Muelle Delantero Amortiguador Tope Hueco Funda Chevy MY2002/2003 Página 553 18/04/2005 .

Reemplace la junta de rótula si se detecta que está suelta. Reemplace las juntas de rótula o pivotes gastados o dañados. 2. Reemplace la junta de rótula si existe este movimiento. B. Reemplace la junta de rótula si el espárrago de bola está desconectado del muñón de dirección y se detecta que existe aflojamiento. Agite la rueda mientras siente si existe movimiento del extremo del espárrago o de la tuerca de entalladuras en la saliente del pivote. B. Reemplace las juntas de rótula o pivotes gastados o dañados. Observe la junta de rótula para comprobar si existe un movimiento horizontal del muñón de dirección en relación con el brazo delantero inferior.Procedimientos de Inspección Revisión de la Junta de Bola 1. Inspeccione las juntas de rótula. Levante la parte delantera del vehículo. Una tuerca suelta puede ser indicación de un espárrago doblado o de un agujero abierto en la saliente del pivote. B. 6. Una tuerca suelta puede ser indicación de un espárrago doblado o de un agujero abierto en la saliente del pivote. Reemplace la junta de rótula si el espárrago de bola se puede doblar haciendo presión con los dedos. La inspección de las especificaciones de apriete de sujetadores para la tuerca de entalladuras es un método alternativo para verificar si existe desgaste. 7. 2. C. lo que permitirá que la suspensión delantera cuelgue sin obstrucciones. Reemplace la junta de rótula si su sello está cortado. A. 5. 4. Agite la rueda mientras siente si existe movimiento del extremo del espárrago o de la tuerca de entalladuras en la saliente del pivote. Mueva la parte superior del neumático hacia afuera y hacia adentro. 3. D. Inspeccione si el espárrago de bola está apretado en la saliente del muñón de dirección. A. Inspeccione el apriete del espárrago de bola en la saliente del muñón de dirección. Muñón de Dirección 1. Tome el neumático por la parte superior e inferior. A. La inspección de las especificaciones de apriete de sujetadores para la tuerca de entalladuras es un método alternativo para verificar si existe desgaste. Chevy MY2002/2003 Página 554 18/04/2005 .

gastados o dañados. Chevy MY2002/2003 Página 555 18/04/2005 .Inspección de Componentes de la Suspensión Reemplace por piezas nuevas aquellos componentes de la dirección que estén doblados. No intente calentar. templar o enderezar las piezas.

2.) entre el centro de la abrazadera de plancha y perno interior. Saque el estabilizador. Utilices tuercas de autobloqueo nuevas. Recubra con líquido de silicona los baleros de caucho. gastados o porosos. Saque las abrazaderas de plancha del montante derecho e izquierdo. Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. 2. Apriete el estabilizador en los puntos aplanados en el montante de tensión derecho e izquierdo utilizando las abrazaderas de plancha (1). Apriete Apriete los pernos del estabilizador a 20 N•m (15 lb pie). Nota: reemplace los baleros de caucho que estén dañados. 3. Mantenga la medida 1 = 121 mm (4. montante de tensión a brazo de control.Procedimientos de Reparación Reemplazo del Estabilizador Procedimiento de Desinstalación 1. Chevy MY2002/2003 Página 556 18/04/2005 . 4. Instale los pernos del estabilizador. 5263 Procedimiento de Instalación 1.76 pulg.

Fije el montante del muelle en el KM-6066.5264 Reemplazo del Montante del Muelle . Fije en su lugar. Inserte el KM-6066 (2) en la KM-113-2 (1). 2. Chevy MY2002/2003 Página 557 18/04/2005 .Fuera del Vehículo Herramientas Requeridas KM-6066 Dispositivo de Fijación KM-113-2 Ménsula MKM-6068 Dispositivo de Tensión de Muelle KM-808-A Llave de Tuercas Especial Procedimiento de Desensamble 1.

Saque del vástago del pistón. 4. de acuerdo con las instrucciones para la herramienta MKM-6068. Tensione el muelle con la herramienta MKM-6068 hasta que la placa superior e inferior del muelle no presenten presión alguna. Instale un par de ganchos de tensión correspondiente al diámetro del muelle. 5. Abra la herramienta MKM-6068 (1) desatornillándolo hasta que los ganchos (2) enganchen en la parte superior e inferior (3). Afloje la tuerca de sujeción de autobloqueo con la KM-808-A. Nota: el trinquete debe estar ubicado en la esquina derecha en relación con la KM-808-A. Chevy MY2002/2003 Página 558 18/04/2005 .5253 3. 5254 6.

la cubierta de la funda. 5256 Leyenda (1) (2) (3) (4) Tope hueco Funda Anillo de Amortiguación Balero de Soporte Chevy MY2002/2003 Página 559 18/04/2005 . 10. Revise si las piezas retiradas pueden ser reutilizadas a pesar del daño y uso. Saque del vástago del pistón. 5255 8. el balero de soporte con tope y espaciador.7. 9. Saque la placa superior del muelle con el anillo amortiguador y la herramienta MKM-6068 con el muelle. Saque del montante de muelle. Saque el tope hueco del vástago del pistón.

Inserte el muelle nuevo (a un bobinado del extremo del muelle superior y a un bobinado y medio del extremo del muele inferior) en el MKM-6068. Tensione el resorte de tensión con la herramienta MKM-6068 hasta que la distancia entre los ganchos (1) sea de 120 mm (4. Chevy MY2002/2003 Página 560 18/04/2005 . Si se requiere reemplazar el amortiguador: retire el amortiguador del KM-6066 (1). 3. 2. 4. retire el muelle viejo del MKM-6068.).(5) Collarín de Muelle Superior con Balero de Bolas y Tope Hueco 11.72 pulg. 5257 Procedimiento de Ensamble 1. Si se requiere reemplazar el muelle: quite toda presión del muelle. Inserte un nuevo amortiguador en el KM-6066.

Jale el vástago de pistón hacia fuera desde el amortiguador hasta el tope. El agujero perforado y el tope para el muelle (3) se deben alinear. Coloque el tope hueco en el vástago de pistón. 6. Asegúrese de que el tope de parada hueco (4) esté correctamente asentado.5280 5. 8. Instale el muelle con el MKM-6068 sobre la placa inferior del muelle. Chevy MY2002/2003 Página 561 18/04/2005 . 5258 7. Nota: el extremo del muelle debe apoyarse contra el tope de la placa inferior del muelle (1). Coloque el anillo amortiguador (1) en el collarín del muelle superior (2).

Apriete Apriete la tuerca de autobloqueo a 55 N•m (41 lb pie). balero de soporte y tope en el vástago de pistón. Instale el espaciador. Asegure con una tuerca de autobloqueo nueva. Nota: la llave dinamométrica debe estar en ángulos rectos (90°) con respecto de la KM-808-A. Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Coloque el collarín del resorte superior con el anillo amortiguador en el vástago del pistón de manera de que el agujero perforado en el collarín del muelle quede desviado a 180° con respecto del sujetador del montante inferior del muelle (1). Chevy MY2002/2003 Página 562 18/04/2005 . 5260 10.5259 9.

Marque la posición en relación con el cubo de la rueda. Saque el pasador de la tuerca de entalladuras. sujete en sentido contrario la llave KM-468-B (1) apernada al cubo de la rueda. 2.5261 Reemplazo de Baleros de Rueda Herramientas Requeridas KM-468-B Llave de Fijación KM-466-A Desinstalador/Instalador de Baleros de Rueda KM-507-C Desinstalador de la Junta de la Barra de Dirección Procedimiento de Desinstalación 1. Saque la rueda pertinente. Saque del semieje. 4. Chevy MY2002/2003 Página 563 18/04/2005 . 3. Al retirar.

5251 6. Nota: el sistema de frenos hidráulicos permanece cerrado. Saque el disco de freno del cubo de la rueda.5268 5. Chevy MY2002/2003 Página 564 18/04/2005 . 7. Déjela suspendida en el alojamiento de las ruedas. Saque el perno de seguridad para disco de freno (1) del cubo de la rueda. Saque la zapata del freno del muñón de dirección (1).

5269 8. Saque el perno de sujeción para la junta de rótula (1). Chevy MY2002/2003 Página 565 18/04/2005 . Saque la tuerca de la junta de la barra de la dirección. 9. Saque la junta presionándola hacia afuera del muñón de dirección utilizando la herramienta KM-507-C (1). 5207 10.

Jale la junta de rótula con la mano hacia abajo y sáquela del muñón de dirección. el muñón de dirección completo. Saque del semieje. Chevy MY2002/2003 Página 566 18/04/2005 . 5243 12.5782 11.

Saque los pernos (1) del muñón de dirección. Saque el semieje presionándolo con ayuda de un extractor de cubo de rueda disponible en el comercio. 15. 5245 Nota: para proteger las juntas. 14. deje suspendido el semieje. Chevy MY2002/2003 Página 567 18/04/2005 .5244 13. Saque la cubierta protectora del freno.

19. KM-466-4-A (2) y KM-466-5 (3). los anillos de retención para el cojinete de la rueda utilizando anillos de retención. Ubique el muñón de dirección debajo de una prensa hidráulica. Saque del cojinete de la rueda. Presione el cojinete de rueda para sacarlo del muñón de dirección utiliazando las herramienta KM-466-2 (1). el cubo de la rueda presionándolo hacia afuera con ayuda del KM-466-5 (1). Saque del muñón de dirección. Chevy MY2002/2003 Página 568 18/04/2005 . todas parte del KM-466-A. 5272 18. Nota: el cojinete de la rueda se destruye durante el procedimiento de desinstalación y no puede ser reutilizado. 17.5271 16.

Procedimiento de Instalación 1. 2.5273 20. Las lengüetas de seguridad deben apuntar hacia abajo (posición de instalación). Inserte el anillo de retención exterior en el muñón de dirección. Engrase ligeramente el alojamiento del cojinete en el muñón de dirección con grasa de silicona. parte del KM-466-A. Limpie las ranuras del anillo de retención en el muñón de dirección de manera de garantizar un asentamiento correcto. Instale a presión el cojinete de rueda nuevo (1) en el muñón de dirección hasta que haga contacto con el anillo de retención. Saque el anillo interior del cojinete del cubo de la rueda delantera utilizando el KM-466-1-A (1). Utilice el KM-466-4A (2) y el KM-466-5 (3). 5279 21. Chevy MY2002/2003 Página 569 18/04/2005 .

en el centro (importante. Apriete Chevy MY2002/2003 Página 570 18/04/2005 . Aperne la cubierta protectora de los frenos al muñón de dirección.3. 7. parte del KM-466-A. 5275 6. se dañará el cojinete) debajo del anillo interior del cojinete de la rueda. Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Instale a presión el cubo de la rueda delantera en el cojinete de la rueda con el KM-466-5 (1). Las lengüetas de tensión deben apuntar hacia abajo (posición de instalación). 5. ya que de otro modo. parte del KM-466-A. Coloque el KM-466-3 (2). 5274 4. Inserte el anillo de retención interior en el muñón de dirección. Revista los pernos nuevos de la cubierta protectora de los frenos con compuesto de fijación.

Luego a 90 N•m (66 lb pie) + 45°+ 15°. 5270 10. Apriete Apriete el tubo de soporte del montante del muelle a 50 N•m (37 lb pie). Instale el perno (1) desde la parte trasera a la parte delantera (en dirección de marcha). 8. 9. Chevy MY2002/2003 Página 571 18/04/2005 . Sostenga con la arandela y tuerca de entalladuras nueva (no apriete todavía). 15. Lubrique las ranuras del semieje con líquido de transmisión.Apriete la cubierta protectora de los frenos a 4 N•m (3 lb pie). 14. Aperne el muñón de dirección al tubo de soporte del montante del muelle. Fije con una tuerca de autobloqueo nueva. 13. Fije la junta de rótula al muñón de dirección. Inserte los pernos nuevos (1) desde la parte trasera hacia la parte delantera (en dirección de marcha). 11. Inserte en el cubo de rueda delantero. Apriete Apriete la junta de rótula a 30 N•m (22 lb pie). Tensione en forma previa el muñón de dirección al tubo de soporte del montante del muelle. 12.

18. Apriete Chevy MY2002/2003 Página 572 18/04/2005 . Apriete Apriete la barra de la dirección a 35 N•m (26 lb pie). 5276 17. Aperne la zapata de freno al muñón de dirección. 19. Recorte agujeros roscados para los pernos de la zapata de freno en el muñón de dirección con un macho de roscar.5782 16. Revista los pernos (1) con compuesto de fijación. Fije el disco de freno al cubo de la rueda con un tornillo de seguridad. Apriete Apriete el disco de freno a 7 N•m (5 lb pie). Aperne la junta de la barra de la dirección (1) al muñón de dirección.

Nota: si el agujero del pasador de aletas no se alinea. 22. Apriete la tuerca castilla (1). 5251 20. Instale el pasador de aletas. Chevy MY2002/2003 Página 573 18/04/2005 . 21. 23. Apriete Apriete la rueda a 110 N•m (81 lb pie). Instale la rueda.Apriete la zapata de freno a 95 N•m (70 lb pie). Apriete Apriete la la tuerca castilla a 20 N•m (15 lb pie) + 90°. vuelva a apretar. Afloje la la tuerca castilla. luego. Apriete Apriete la tuerca castilla a 130 N•m (96 lb pie). retroceda al siguiente agujero.

Saque el brazo de control. Ver Reemplazo del Brazo de Control. Chevy MY2002/2003 Página 574 18/04/2005 . el casquillo de amortiguación presionándolo desde la parte delantera hacia la parte trasera (contra la dirección de marcha) utilizando la herramienta KM-547 (1) (parte de KM-547) y un pedazo de tubo adecuado (2). Saque del brazo de control. 2.5268 Reemplazo del Casquillo de Amortiguación el Brazo de Control Herramientas Requeridas KM-547 Desinstalador/Instalador de Casquillos Procedimiento de Desinstalación 1.

Los bordes de caucho del casquillo deben sobresalir equitativamente en ambos lados. 1. revista el casquillo de amortiguación nuevo con una solución de agua jabonosa antes de presionarlo hacia el interior. Instale el brazo de control. Nota: los tres botones (2) del borde caucho deben apuntar hacia atrás (en relación con la dirección de marcha).5237 Procedimiento de Instalación Nota: para facilitar la instalación. Presione el casquillo de amortiguación hacia el interior del brazo de control utilizando el KM-547 (1) (parte de KM-547) y un pedazo de tubo adecuado (3). 5238 Chevy MY2002/2003 Página 575 18/04/2005 . Ver Reemplazo del Brazo de Control. 2.

Saque el brazo de control. Saque el peno de sujeción (2) para el brazo de control. Apriete el montante de tensión a 90 N•m (66 lb pie) + 30°+ 15°. 3. Chevy MY2002/2003 Página 576 18/04/2005 . 2. Apriete Apriete la junta de rótula 30 N•m (22 lb pie). 4. Conecte con pernos de collarín nuevos y tuercas de autobloqueo para collarín nuevas (2) a la junta de rótula y montante de tensión. 3. Saque la junta de rótula (1) del brazo de control.Reemplazo del Brazo de Control Procedimiento de Desinstalación 1. 2. Instale el brazo de control entre la junta de rótula (inferior) y el montante de tensión (superior). Inserte tuercas de sujeción desde la parte inferior del brazo de control. Nota: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. 5239 Procedimiento de Instalación 1. Saque el montante de tensión.

En caso de que sea necesario. ruede el vehículo sobre el pozo.5240 4. 5241 Reemplazo del Montante de Muelle con Muñón de Dirección Chevy MY2002/2003 Página 577 18/04/2005 . Nota: asegúrese de que el vehículo no se levante desde los soportes del mecanismo elevador. Coloque el brazo de control con el levantador de sello en una posición aproximadamente horizontal. Instale el perno de sujeción (1) para el brazo de control en la carrocería desde la parte trasera hacia la parte delantera (como visto en dirección de marcha). 5.

Saque del alojamiento de la rueda. 7. el montante del muelle. Suelte la tuerca de entalles del semieje. Chevy MY2002/2003 Página 578 18/04/2005 . Saque el la junta de rótula y junta de la barra de la dirección. Saque completamente del semieje. Ver Reemplazo del Montante del Muelle. 3. 5. aplique la palanca de ensamble al soporte del brazo d control y conexión apernada del montante de tensión/brazo de control y presione el brazo de control con la junta de rótula hacia abajo para sacarlo del muñón de dirección. Saque del muñón de dirección. Saque el montante del muelle en la parte superior desde la bóveda del montante del muelle.Procedimiento de Desinstalación 1. En caso de que sea necesario. la zapata de freno. Saque la rueda. 2. Ver Reemplazo de Baleros de Rueda. 4. 5243 6.

En caso de que sea necesario.5244 8. retire el eje presionándolo hacia afuera con el desensamblador de cubos de ruedas disponible en el comercio. 5245 Procedimiento de Instalación 1. Chevy MY2002/2003 Página 579 18/04/2005 . Aperne sin apretar completamente a la bóveda del montante del muelle con tuercas de autobloqueo nuevas (1). Inserte el montante de muelle completo en el alojamiento de la rueda. 2.

6. Lubrique las ranuras del cubo de la rueda delantera con líquido de transmisión. 5247 4. 5. Sostenga el cubo de la rueda (no apriete todavía) con arandela y tuercas de entalladuras nuevas. 7. Conecte la junta de rótula (2) y la junta de la barra de la dirección (1) al muñón de dirección. 3. Instale el semieje en el cubo de rueda delantera. Chevy MY2002/2003 Página 580 18/04/2005 .5246 Nota: las superficies de contacto (1) del cubo de la rueda y balero de la rueda deben estar absolutamente limpias y sin contaminación. Inserte el perno de la junta de rótula desde la parte trasera a la parte delantera (en dirección de marcha).

Recorte los diámetros interiores roscados ubicados en el muñón de dirección para los pernos de la zapata del freno con un macho de roscar antes de realizar el proceso del ensamble. Apriete Apriete la barra de la dirección a 35 N•m (26 lb pie). Aperne la zapata de freno (1) al muñón de dirección. Revista los nuevos pernos con compuesto de fijación. Apriete a junta de rótula al muñón de dirección con tuercas de autobloqueo nuevas. 12. 5248 10. Apriete la junta de la barra de la dirección al muñón de dirección con tuercas de autobloqueo nuevas. 11. Chevy MY2002/2003 Página 581 18/04/2005 .Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Ver Reemplazo de Baleros de Rueda. 9. Instale el semieje en el cubo de la rueda delantera. Apriete Apriete la zapata de freno a 95 N•m (70 lb pie). Apriete Apriete la junta guía a 30 N•m (22 lb pie). 8.

Instale la rueda. Apriete Apriete la rueda a 110 N•m (81 lb pie).5251 13. Apriete el montante de resorte a la bóveda del montante del muelle. Apriete Apriete el montante del muelle a 30 N•m (22 lb pie). 5246 Reemplazo de la Ménsula del Montante de Tensión Procedimiento de Desinstalación Chevy MY2002/2003 Página 582 18/04/2005 . 14.

Instale los dos pernos (2) y la cubierta del compartimiento del motor (1). 8. Haga presión sobre la ménsula del montante de tensión con el casquillo hidráulico (5). Instale la tuerca nueva (3) para el montante de tensión sin apretar completamente. 3. 2. 3. 4. Apriete Apriete la ménsula del montante a 50 N•m (37 lb pie) + 90° + 15°. Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Recorte los agujeros roscados en el travesaño. Saque la ménsula del montante de tensión (5). si el (vehículo está equipado con este componente). Presione hacia abajo el estabilizador con el montante de tensión (6). 4. Saque los 2 pernos para la cubierta derecha del compartimiento del motor (1). Apriete la tuerca de sujeción del montante de tensión (3). 9. 5. (si el vehículo está equipado con este componente). Saque la tuerca de sujeción (3). ménsula del montante de tensión a travesaño. Saque la arandela (4). 2. 5. Apriete los pernos de sujeción.1. 6. 5265 Procedimiento de Instalación 1. 7. Nota: no apriete para evitar tensión previa. Coloque el vehículo sobre un pozo o soporte de inspección. Apriete Chevy MY2002/2003 Página 583 18/04/2005 . Inserte los pernos para el travesaño. Coloque la arandela (4) en el montante de tensión. Saque los pernos (2) que unen la ménsula del montante de tensión al travesaño.

Apriete los sujetadores del montante a 90 N•m (66 lb pie). Saque la cubierta del compartimiento del motor con los pernos de sujeción (1). Saque la arandela (4) del montante de tensión. Jale hacia afuera el hidrocasquillo para la ménsula del montante de tensión (5). 5. Saque el montante de tensión de la junta de rótula y brazo de control. Ver Reemplazo del Estabilizador. Saque el estabilizador del montante de tensión respectivo. 3. Saque la tuerca de sujeción (3) del montante de tensión (6). 4. Chevy MY2002/2003 Página 584 18/04/2005 . 2. 5265 Reemplazo del Montante de Tensión Procedimiento de Desinstalación 1.

3. Conecte la arandela (4) en el montante de tensión (6). Inserte el montante de tensión en el hidrocasquillo para la ménsula del montante de tensión (5). Aperne el montante de tensión con pernos nuevos y tuercas de autobloqueo en el brazo de control (1) y junta de rótula. Chevy MY2002/2003 Página 585 18/04/2005 . 2.5265 Procedimiento de Instalación 1. 5265 Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Apriete Apriete las tuercas de autobloqueo a 90 N•m (66 lb pie) + 90° + 15°.

Coloque el vehículo sobre un pozo o soporte de inspección. Conecte la cubierta del compartimento del motor con pernos de sujeción (1). Apriete los pernos de sujeción. 6. Conecte el estabilizador a los montantes de tensión. Apriete las tuercas de sujeción del montante de tensión (3). 9. ménsula de montante de tensión a travesaño. Apriete Apriete la ménsula del montante a 50 N•m (37 lb pie) + 90° + 15°.5266 4. 5. Atornille las nuevas tuercas de sujeción de autobloqueo (3) en el montante de tensión (no apriete para prevenir distorsiones). Chevy MY2002/2003 Página 586 18/04/2005 . 8. 7. 3) de la ménsula del montante de tensión en el travesaño. Ver Reemplazo del Estabilizador. Suelte los pernos de sujeción (2. Apriete Apriete las tuercas de sujeción del montante a 90 N•m (66 lb pie).

Saque de la bóveda del montante del muelle (1). 2. los pernos (1) del muñón de dirección. Para el montante del muelle derecho: Saque de la ménsula (si el vehículo está Chevy MY2002/2003 Página 587 18/04/2005 . Marque la posición en relación con el cubo de la rueda.5265 Reemplazo del Montante del Muelle Procedimiento de Desinstalación 1. el montante del muelle ubicado en la parte superior. 5270 3. Saque la rueda. Saque del tubo de soporte del montante del muelle. 4.

5. 2. la guía del arnés de cables. Conecte la bóveda del montante del muelle con tuercas de sujeción autobloqueo nuevas (1) y arandelas. 3. Saque de la bóveda del montante del muelle (2). 5277 Procedimiento de Instalación Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Chevy MY2002/2003 Página 588 18/04/2005 . Para el muelle de resorte derecho: guíe y asegure el arnés de cables en la bóveda del montante del muelle (2). Inserte el montante del resorte en la bóveda del muelle. Saque el montante del muelle del alojamiento de las ruedas.equipado con este elemento). el enchufe del número de octanaje. Conecte el enchufe del número de octanaje en la ménsula (si el vehículo está equipado con este elemento). Apriete Apriete las tuercas autobloqueo a 30 N•m (22 lb pie). 1.

Aperne el tubo de soporte del montante del muelle al muñón de dirección. 6.5277 4. Apriete Apriete las tuercas de sujeción a 50 N•m (37 lb pie) y luego a 90 N•m (66 lb pie) + 45°+ 15°. Instale la rueda delantera. Nota: utilice tuercas de de sujeción de autobloqueo y pernos de sujeción nuevos. 5270 Chevy MY2002/2003 Página 589 18/04/2005 . Inserte los pernos de sujeción (1) desde la parte trasera a la parte delantera (como visto en dirección de marcha). 5. Apriete Apriete los pernos de la rueda delantera a 110 N•m (81 lb pie).

Chevy MY2002/2003 Página 590 18/04/2005 .

Esto contiene un balero que permite el rodamiento de la rueda. Los brazos de control giran desde el travesaño.Descripción y Funcionamiento La suspensión delantera es una combinación del diseño de muelle y montante. El extremo inferior del muñón de dirección gira en una junta de rótula atornillada al brazo de control. El extremo superior del montante es aislado por un soporte de caucho. Chevy MY2002/2003 Página 591 18/04/2005 . La junta de rótula está sujeta al muñón de dirección con una tuerca de entalles y chaveta de retén. Se utilizan casquillos de caucho convencionales para los pivotes del brazo de control inferior.

Equipo y Herramientas Especiales Ilustración Número/Descripción de Herramientas KM-113-2 Ménsula 5608 KM-466-A Desinstalador/Instalador de Baleros de Rueda 5522 KM-468-B Llave de Fijación 5523 Chevy MY2002/2003 Página 592 18/04/2005 .

Ilustración Número/Descripción de Herramientas KM-507-C Desinstalador de la Junta de la Barra de Dirección 5524 KM-547 Desinstalador/Instalador de Casquillos 5525 KM-808-A Llave de Tuercas Especial 5529 Chevy MY2002/2003 Página 593 18/04/2005 .

Ilustración Número/Descripción de Herramientas KM-6066 Dispositivo de Fijación 5661 MKM-6068 Dispositivo de Tensión de Muelle 5662 Chevy MY2002/2003 Página 594 18/04/2005 .

Suspensión Trasera Especificaciones Especificaciones de Apriete de Sujetadores Especificación Sistema Sistema Métrico Inglés Aplicación Resorte Auxiliar a la Parte Inferior del Chasis 50 N•m 37 lb pie Pernos de las Ruedas Traseras 110 N•m 81 lb pie Perno del Amortiguador al Eje 70 N•m 52 lb pie Pernos del Amortiguador Inferiores 65 N•m 48 lb pie 60 N•m 44 lb pie + 60°+15° Tuerca del Tope del Amortiguador 20 N•m 15 lb pie Tuerca de la Espiga de la Rueda 25 N•m 18 lb pie Estabilizador al Eje Trasero Chevy MY2002/2003 Página 595 18/04/2005 .

Amortiguador de Suspensión. Estabilizador 7395 Leyenda (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) Tapa Protectora Tuerca Hexagonal Placa Amortiguador de Caucho Placa Amortiguador de Caucho Espaciador Tubo Protector Amortiguador Hueco Tapa de Tope Amortiguador de Suspensión Chevy MY2002/2003 Página 596 18/04/2005 .Localizador de Componentes Componentes de las Piezas de Amortiguación.

Muelles Traseros 7400 Leyenda (1) (2) (3) Anillo de Amortiguación Muelle de Minibloque Anillo Intermedio Chevy MY2002/2003 Página 597 18/04/2005 .Componentes de las Piezas de Amortiguación.

Componentes del Anillo de Sellado. Cubo de Tambor. Muñón de la Rueda. Balero de Rueda 7414 Leyenda (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) Perno Muñón de la Rueda Anillo de Sellado Balero Interior de Rueda Cubo de Tambor Balero Exterior de Rueda Arandela de Retención Pasador Divisor Tuerca de Entalladuras Tapa Guardapolvos Chevy MY2002/2003 Página 598 18/04/2005 .

el perno de sujeción para el muelle auxiliar. Instale el muelle auxiliar nuevo en el chasis inferior del vehículo. 7398 Procedimiento de Instalación 1. Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.Procedimientos de Reparación Reemplazo de Muelle Auxiliar (Si el Vehículo está Equipado con Éste) Procedimiento de Desinstalación 1. Apriete Apriete el muelle auxiliar al chasis inferior del vehículo a 50 N•m (37 lb pie). Apriete. Saque del chasis inferior del vehículo. Chevy MY2002/2003 Página 599 18/04/2005 .

• Saque e instale los anillos amortiguadores y anillos intermedios (1).7398 Reemplazo de Anillos Amortiguadores y Anillos Intermedios de Muelles Traseros Nota: dado que este procedimiento es esencialmente idéntico al procedimiento de Reemplazo de Ambos Muelles Traseros. 7399 Reemplazo de Ambos Muelles Traseros Chevy MY2002/2003 Página 600 18/04/2005 . ver Reemplazo de Ambos Muelles Traseros.

Procedimiento de Desinstalación Aviso: ver Precaución para Elevación del Vehículo en Precauciones y Avisos. Saque el perno inferior del amortiguador de la suspensión. 7. Baje lentamente el gato hidráulico y coloque debajo del tentemozo del eje izquierdo. 6. Saque primero del muelle trasero derecho. Saque el perno inferior del amortiguador de la suspensión. según sea necesario. Saque desde el chasis inferior. desconecte el muelle. Saque los anillos amortiguadores. 2. las tuberías de freno. Coloque el gato hidráulico debajo del tentemozo del eje derecho. 8. luego el izquierdo. 1. 4. Baje lentamente el gato hidráulico. Nota: para vehículos equipados con válvula de regulación dependiente de la carga. Chevy MY2002/2003 Página 601 18/04/2005 . 5. 7401 3. Levante levemente. Levante levemente.

Nota: preste atención a la posición de instalación de los muelles. luego el derecho en el eje trasero. Apriete. Instale el muelle trasero derecho con el amortiguador de caucho y levante un poco más el eje trasero. una el muelle. La bobina más pequeña del muelle (1) apunta hacia el piso del vehículo. 2. 4. Primero instale el amortiguador izquierdo de la suspensión. Repita el procedimiento en el lado izquierdo siguiendo la misma secuencia. Nota: para vehículos equipados con válvula de regulación dependiente de la carga.7402 Procedimiento de Instalación 1. Saque el gato hidráulico. Después de retirar las etiquetas. se debe pedir otros resortes siguiendo el color indicado en el resorte. Coloque el gato hidráulico debajo del tentemozo del eje derecho. Nota: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Chevy MY2002/2003 Página 602 18/04/2005 . Levante levemente. 5. 3. Ejemplo: 90 425 938. Nota: el número de producción completo se localiza en una etiqueta conectado al resorte. Apriete Apriete el perno de amortiguación a 70 N•m (52 lb pie).

3. Deseche el sello. Saque el cojinete exterior. Saque el ensamble de cubo de rueda. Alzaprime el anillo de sellado y retire del cubo de tambor. 2.7403 Reemplazo de Baleros de Rueda y Anillos de Sellado de un Cubo de Tambor Herramientas Requeridas KM-266-A Desinstalador/Instalador de Anillos de Rodadura Exterior KM-466-A Desinstalador/Instalador de Baleros de Rueda KM-613 Instalador de Sellos Procedimiento de Desinstalación 1. Chevy MY2002/2003 Página 603 18/04/2005 .

Chevy MY2002/2003 Página 604 18/04/2005 . Saque el cojinete de rodillos cónico interior. KM-266-3 (parte de KM-266-A) y KM-466-2 (parte de KM-466-A). 7. Presione el anillo de rodadura interior del cojinete interior y retírelo del cubo de tambor utilizando el KM-266-2.7406 Nota: realice lo siguiente sólo para el Reemplazo del Cojinete de la Rueda. Reemplace el cojinete interior. 7407 6. 4. Presione el anillo de rodadura exterior del balero exterior y retírelo del cubo de tambor utilizando el KM-266-1 y KM-266-3 (parte de KM-266-A) junto con el KM-466-2 (parte de KM-466-A). 5.

Instale a presión el anillo de rodadura exterior del cojinete exterior. Instale el ensamble de cubo de la rueda. 3. 7. Instale el cojinete exterior nuevo en el cubo de tambor. Limpie el cubo de tambor. 2. instale el anillo de sellado de cojinete interior nuevo. 6. Chevy MY2002/2003 Página 605 18/04/2005 . Instale cojinete de rodillos cónico interior nuevo en el cubo de tambor. Con el KM-266-5 (parte de KM-266-A). presione el anillo de rodadura nuevo del cojinete interior en el cubo de tambor hasta que tope. 4.7408 Procedimiento de Instalación 1. Con el KM-613. 5.

1. Procedimiento de Instalación Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Saque la tapa de la rueda y la rueda. apriete la tuerca del muñón de la rueda mientras gira el cubo al mismo tiempo. 1. 2. Chevy MY2002/2003 Página 606 18/04/2005 . Levante el vehículo hasta que la rueda gire libremente. Suelte el pasador de aletas ubicado en la tuerca del muñón de la rueda. 3. la tapa guardapolvos. Con la llave de torsión MKM-611.7409 Ajuste del Juego de Baleros de Rueda Herramientas Requeridas MKM-611 Llave Dinamométrica Procedimiento de Desinstalación Aviso: ver Precaución para Elevación del Vehículo en Precauciones y Avisos. Saque del cubo de la rueda. 4.

Si la ranura y agujero de chaveta están desviados. apriete la tuerca del muñón de la rueda en el siguiente agujero de chaveta.7415 Apriete Apriete la tuerca del muñón de la rueda a 25 N•m (18 lb pie). Nota: !No apoye el desatornillador en el cubo de la rueda! 7416 4. prestando atención que no ocurra ningún movimiento de apalancamiento o retorcimiento. 2. Afloje la tuerca del muñón de la rueda hasta que se pueda retirar la arandela de seguridad. Si la arandela de seguridad no se puede mover más. Repita la revisión para comprobar la movilidad de la arandela. 3. afloje la tuerca del muñón de la Chevy MY2002/2003 Página 607 18/04/2005 . La revisión se realiza con un desatornillador. 5.

Chevy MY2002/2003 Página 608 18/04/2005 . 9. Saque la cubierta de cierre. 7417 Reemplazo de Amortiguadores Nota: los amortiguadores de la suspensión sólo se pueden desinstalar e instalar en forma consecutiva. Apriete Apriete los pernos de la rueda trasera a 110 N•m (81 lb pie). 2. A continuación se describe el procedimiento de desinstalación e instalación para un lado. Procedimiento de Desinstalación 1. 8. tapa de la rueda. 7. Asegure la tuerca del muñón de la rueda con un pasador de chaveta. Instale la tapa guardapolvos en el cubo de la rueda. Instale la rueda. 6. Abra el portón trasero.rueda al siguiente agujero de chaveta. Asegúrese de que ambos extremos del pasador de retención (1) estén doblados hacia el interior.

Chevy MY2002/2003 Página 609 18/04/2005 . deteniendo el amortiguador hacia la dirección opuesta (4 Puertas). la tapa protectora y desatornille la tuerca hexagonal. Saque de la bóveda del amortiguador de la suspensión. 9261 4. sujetando el amortiguador en dirección contraria de giro (3 y 5 Puertas). Saque la tapa protectora de la bóveda del amortiguador y destornille.7418 3.

Chevy MY2002/2003 Página 610 18/04/2005 . Reemplace el amortiguador de caucho en caso de que sea necesario. el manguito protector y el tubo espaciador en el nuevo amortiguador. Desatornille del eje trasero. Saque la placa y amortiguador de caucho. Saque el amortiguador. Instale las piezas de amortiguación. 6. el perno hexagonal que sujeta el amortiguador de la suspensión. Nota: estas piezas no vienen incluidas con el amortiguador nuevo de la suspensión. 7420 Procedimiento de Instalación 1.7419 5.

Apriete Apriete los pernos inferiores del amortiguador a 65 N•m (48 lb pie). Instale la tapa protectora en la bóveda del amortiguador de la suspensión. Fije el amortiguador de la suspensión de manera que la pieza roscada del amortiguador y agujero de perforación en la bóveda del amortiguador de la suspensión estén alineados. 7420 4. Baje el vehículo de manera que el amortiguador de la suspensión pueda ser insertado en el interior de la bóveda del amortiguador de la suspensión.2. 6. Instale el amortiguador de caucho. Apriete. Apriete. 3. Apriete Apriete la tuerca superior del amortiguador a 20 N•m (15 lb pie). 5. Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Chevy MY2002/2003 Página 611 18/04/2005 . Instale los pernos de sujeción inferiores. Instale los amortiguadores nuevos de la suspensión. placa y tuerca hexagonal.

Instale la cubierta de cierre (1) (4 Puertas). Instale la cubierta de cierre (3 y 5 Puertas). 9261 8.7422 7. Chevy MY2002/2003 Página 612 18/04/2005 .

Saque las sujeciones del estabilizador ubicados en la carrocería de eje trasero. Chevy MY2002/2003 Página 613 18/04/2005 . 2. el estabilizador con el amortiguador de la dirección en forma lateral. 3. Saque de la carrocería de eje trasero. Saque una rueda trasera.7418 Reemplazo del Estabilizador Herramientas Requeridas KM-470-B Llave para Torque Angular Procedimiento de Desinstalación 1.

7423 Nota: retire la rueda trasera opuesta y saque el estabilizador con un botador de pernos. cubra el estabilizador con una capa fina de lubricante. Con la herramienta KM-470-B. según sea necesario. Apriete Apriete el estabilizador al eje trasero a 60 N•m (44 lb pie) + 60°+15°. Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Apriete la rueda al cubo de la rueda a 110 N•m (81 lb pie). 3. Instale los pernos de las ruedas traseras y apriete. Instale el estabilizador en la carrocería de eje trasero y amortiguador. Procedimiento de Instalación Nota: para un instalación más fácil. apriete el estabilizador con pernos nuevos. 1. Chevy MY2002/2003 Página 614 18/04/2005 . 2.

7424 Chevy MY2002/2003 Página 615 18/04/2005 .

Descripción y Funcionamiento Descripción de la Suspensión Trasera Estos vehículos utilizan un sistema de suspensión de eje trasero sólido y muelle helicoidal. Los amortiguadores están unidos con ménsulas. Los amortiguadores se encuentran montados en ángulo entre el chasis. Las ménsulas están unidas al alojamiento del eje. El muelle está dispuesto entre el chasis y el eje. Dos amortiguadores de la suspensión de acción doble directa suministran el control para la marcha. Los extremos delanteros del eje están unidos al chasis con casquillos de caucho. El eje del estabilizador trasero está conectado al eje trasero y chasis con los siguientes componentes: • Aisladores de caucho • Abrazaderas Chevy MY2002/2003 Página 616 18/04/2005 . El eje estabilizador de acero del muelle trasero ayuda a minimizar el balanceo de la carrocería y el vaivén durante los giros.

Equipo y Herramientas Especiales Ilustración Número/Descripción de Herramientas KM-266-A Desinstalador/Instalador de Anillos de Rodadura Exterior 5531 KM-466-A Desinstalador/Instalador de Baleros de Rueda 5522 KM-470-B Llave para Torque Angular 5532 Chevy MY2002/2003 Página 617 18/04/2005 .

Ilustración Número/Descripción de Herramientas KM-613 Instalador de Sellos 5534 MKM-611 Llave Dinamométrica 5527 Chevy MY2002/2003 Página 618 18/04/2005 .

Neumáticos y Ruedas Especificaciones Especificaciones de Apriete de Sujetadores Especificación Sistema Sistema Métrico Inglés Aplicación Pernos de Ruedas Chevy MY2002/2003 110 N•m Página 619 81 lb pie 18/04/2005 .

0146 • Hábitos de manejo. • Falta de rotación regular.Información y Procedimientos de Diagnóstico Diagnóstico de Neumáticos Desgaste Prematuro o Irregular El desgaste prematuro o irregular puede ocurrir debido a una variedad de causas: 0145 • Presión de inflación incorrecta. Chevy MY2002/2003 Página 620 18/04/2005 .

• Rote los neumáticos si existe un desgaste desigual en la banda de rodadura de cualquiera de los neumáticos. • Alinee las ruedas si el desgaste es desigual en la banda de rodadura del neumático. • Rote los neumáticos durante un intervalo de mantenimiento programado. Estos indicadores están ubicados a intervalos de 72 grados alrededor del diámetro exterior del neumático. • Rote los neumáticos si el desgaste de los neumáticos izquierdos es diferente al desgaste de los neumáticos derechos. Rote los neumáticos si cualquiera de las siguientes condiciones es evidente: 3. Inspeccione el desgaste de los neumáticos delanteros.6 mm (2/32 pulg. 2. Procedimiento de Inspección 1.). Inspeccione el desgaste de los neumáticos traseros. Alinee las ruedas si existe cualquiera de las siguientes condiciones: • Alinee las ruedas si el desgaste del neumático delantero izquierdo y/o derecho es desigual. Chevy MY2002/2003 Página 621 18/04/2005 . Indicadores de Desgaste de Neumáticos Los neumáticos de equipo original tienen indicadores de desgaste de ruedas incorporados para mostrar cuando se deberían reemplazar los neumáticos.) de ancho cuando la profundidad del neumático es 1.25 pulg.0147 • Alineación inadecuada de las ruedas. • Alinee las ruedas si las bandas de rodaduras de los neumáticos presentan rasguños por desgaste y las orillas tienen barbas en un (1) lado de las costillas o bloques de los neumáticos. Los indicadores presentan una banda de 6 mm (0.

• Descentramiento lateral excesivo del neumático. 4. Maneje el vehículo como prueba. 3. 2. Levante el vehículo. Utilice guantes cuando inspeccione los neumáticos para protegerse contra la posibilidad de que las bandas de acero estén saliéndose a través de neumático. Si la condición se relaciona con una rueda y/o neumático. 3. El contoneo puede ser causado por las siguientes condiciones: • Una banda de acero que no está derecha dentro del neumático (banda quebrada o desplazada). Procedimiento de Inspección Precaución: ver Precaución para Elevación del Vehículo en Precauciones y Avisos. el problema será eliminado cuando se retire el neumático defectuoso del vehículo. Realice la siguiente inspección preliminar: 4. Las ruedas con un descentramiento mayor que el especificado puede causar vibraciones desagradables. Haga una marca de referencia en el neumático con un lápiz de manera de notar la posición inicial y final.1. Utilice un neumático comparable para reemplazar cada neumático uno por uno. Haga girar cada neumático y rueda con la mano. 3.2. Revisión de la Superficie de Montaje de la Rueda Es necesario reemplazar cualquier rueda que esté doblada. Puede utilizar el procedimiento de sustitución de neumáticos para identificar el neumático defectuoso. 4. Sostenga el vehículo con soportes de seguridad. El contoneo es más notable a una baja velocidad de 8 a 48 km/h.4.Queja de Contoneo El contoneo del neumático es un movimiento lateral en la parte delantera y/o trasera del vehículo. • Descentramiento lateral excesivo de la rueda.1.2. ésta aparecerá en forma de una protuberancia o torsión en la banda de rodadura. 3. El contoneo puede presentarse como una marcha dura a 80 a 113 km/h o como una vibración a 80 a 113 km/h. Si existe una banda quebrada o desplazada. Chevy MY2002/2003 Página 622 18/04/2005 . dentada o que presenta un descentramiento radial o lateral excesivo.3.3. 1. 3. Realice los siguientes pasos para la revisión con sustitución del neumático: 4.

0150 2. Chevy MY2002/2003 • Por lo general.0149 1. Coloque la regla en la superficie de montaje interior de la rueda. el anillo exterior de la superficie de montaje está sobre todo lo demás dentro de la superficie de montaje.) de largo. Trate de mover la regla hacia arriba y hacia abajo dentro de la superficie de montaje. • La superficie de montaje estará sobre el anillo exterior si la superficie de montaje de la rueda ha sido doblada en un cambiador de rudas. Página 623 18/04/2005 . Repita este procedimiento por lo menos en tres (3) o cuatro (4) posiciones diferentes en la superficie de montaje interior. Utilice una regla de 203-229 mm (8-9 pulg.

0150 3. Reemplace la rueda si está doblada. Un ejemplo de esto. 4. Inspeccione la manguera de montaje de la tuerca/rueda para comprobar si existe daño causado por una sobretorsión de las tuercas de las ruedas. Utilice la tabla de corrección del efecto de arrastre/tracción para verificar que no se confunda una alineación inadecuada de neumáticos y ruedas con un arrastre del neumático. Reemplace la rueda si el área del bulón de la tuerca/rueda está agrietada. 5. es la colocación de la banda. Inspeccione las ruedas de acero utilizando un código de dos (2) o tres (3) letras estampado en la llanta cerca del vástago de la válvula. Corrección de Arrastre/Tracción del Neumático Radial El arrastre/tracción es la desviación del vehículo desde una trayectoria recta en una superficie nivelada sin que se ejerza presión en el volante de dirección. Inspeccione si existen bulones de rueda que estén agrietados. Las ruedas de aluminio tienen el código. Inspeccione si existen bulones de tuerca/rueda deformados. Por lo general. número de pieza e identificación del fabricante fundidas en el lado trasero de la rueda. Corrección de Arrastre/Tracción del Neumático Radial Paso Acción Chevy MY2002/2003 Página 624 Sí No 18/04/2005 . el arrastre es causado por las siguientes condiciones: • Mala construcción de la rueda • Ensambles frenos desiguales • Alineación inadecuada de neumáticos y ruedas en los neumáticos delanteros (los neumáticos traseros no causan el efecto de arrastre) • Presión inadecuada en los neumáticos La construcción de la rueda puede ser una causa del efecto de arrastre en un vehículo. tendiendo a rodar como un cono. Las bandas descentradas en ruedas radiales pueden hacer que el neumático cree una fuerza lateral mientras rueda derecho en la carretera.

Paso ¿Se completó la reparación? Acción Sí Sistema OK No Reemplace el neumático trasero derecho. 9 ___ ¿Se completó la reparación? Chevy MY2002/2003 Sistema OK Página 625 18/04/2005 .

desinfle los neumáticos. El aceite penetrante sirve para retirar. • Marque las áreas con fuga. Aviso: nunca use calor para aflojar una rueda que esté apretada. Limpie el área con un limpiador todo propósito PN #08984. • Balancee el montaje de neumático y rueda. No exceda los 275 kPa (40 psi) de presión al inflar cualquier neumático si los aros de las llantas no están asentados. Si los aros de las llantas no se asentaron con los 275 kPa (40 psi) de presión. • Saque el neumático de la rueda. Si utiliza aceite. Deje que el área de la fuga se seque durante 12 horas. vuelva a lubricar los aros de las llantas e infle nuevamente. • Infle el neumático a 275 kPa (40 psi).) de espesor de adhesivo/sellador P/N 1052366 en el área de la fuga. Reemplazo de Neumáticos y Ruedas Precaución: si el aceite penetrante entra en las superficies verticales entre la rueda y rotor o tambor. Si es necesario. Chevy MY2002/2003 Página 626 18/04/2005 . no se pare sobre la rueda cuando ésta se esté inflando.Procedimientos de Reparación Reparación de Porosidad en Ruedas de Aluminio • Saque el montaje de neumático y rueda. • Raspe la superficie interior en el área de la fuga con una lija de grano 80. • Aplique un capa de 3 mm (1/8 pulg. Esto podría acortar la vida de la rueda. • Monte el neumático en la rueda. Precaución: para evitar heridas personales serias. • Localice las áreas con fugas inflando el neumático a 275 kPa (40 psi). Ver Montaje y Desmontaje de Neumáticos. • Ajuste la presión de la rueda para cumplir las especificaciones. • Instale el montaje de neumático y rueda. • Inspeccione el neumático para comprobar si existen fugas. Esto puede resultar en la pérdida de control del vehículo y causar un accidente. El aro de la llanta se puede quebrar cuando se encaja a presión sobre el lomo de seguridad. podría hacer que la rueda funcione en forma suelta mientras se conduce el vehículo. espárragos o montaje de cubo y balero. Ver Reemplazo de Neumáticos y Ruedas. Una inflación excesiva puede hacer que el aro de la llanta se quiebre y ocasione serias heridas personales. aplíquelo moderadamente en la superficie del cubo. Ver Reemplazo de Neumáticos y Ruedas. aplique un parche de plástico en el área de la fuga. Hunda el montaje de neumático y rueda en un baño de agua. las ruedas que están apretadas. Las tuercas de la rueda deben apretarse en secuencia y según la torsión especificada de manera de evitar doblar la rueda o el rotor de freno. en forma efectiva.

Alinee la marca de posición del neumático y rueda con el montaje de cubo. 1. utilizando el peso del cuerpo de una (1) o más personas. por ejemplo. No presione los pernos de las ruedas. 4. 2. Si la rueda aún está apretada. repita este procedimiento. 2. cualquier formación de corrosión que pueda haber en la superficie de montaje de la rueda o superficie de montaje del disco o tambor de freno. si se martilla la rueda o el neumático. 3. Si se ejerce fuerza excesiva. retire. mueva el vehículo lateralmente.El desensamble de ruedas puede ser difícil ya sea por la existencia de materias extrañas o porque el ajuste central de la rueda está muy apretado con el cubo o el rotor de freno. Afloje cada una de las tuercas de la rueda con dos (2) giros. El desensamble del neumático se debería hacer de la siguiente forma: 1. Apriete los pernos de la rueda en forma uniforme y alternadamente de manera de Chevy MY2002/2003 Página 627 18/04/2005 . 1. 5. Sostenga el vehículo con soportes de seguridad. La instalación de ruedas con un mal contacto entre las superficies de montaje de los metales puede hacer que las tuercas de la rueda se aflojen. Levante el vehículo. 3. Aviso: se debe utilizar una llave dinamométrica para asegurar que las tuercas de la rueda se aprieten según las especificaciones. Limpie los pernos de la rueda y las superficies de montaje del rotor del freno y de la rueda. se puede causar daño. Instale el montaje de neumático y rueda. Esto puede hacer que la rueda se salga cuando el vehículo esté en movimiento. Dé dos golpes secos y rápidos al pedal de freno para soltar la rueda. Si esto no suelta la rueda. Apriete todas los pernos de la rueda en la rueda afectada. Marque la ubicación del montaje de neumático y rueda en relación con el montaje de cubo. Procedimiento de Desinstalación Precaución: ver Precaución para Elevación del Vehículo en Precauciones y Avisos. Saque los pernos de la rueda. Procedimiento de Instalación Herramientas Requeridas MKM-610 Llave Dinamométrica Precaución: antes de instalar las ruedas. 4. raspando y cepillando con un cepillo de alambre. 6. Instale los pernos de la rueda. ocasionando una pérdida de control y posible daño personal. 2. Es preferible dar golpecitos leves en la pared lateral del neumático con una maza de caucho. Saque el tapacubos según se requiera. Saque el montaje de neumático y rueda. Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

Aviso: no raye la capa transparente de las ruedas de aluminio con las uniones del cambiador de neumáticos. según se requiera. Baje el vehículo. 3. Instale el tapacubos. No utilice herramientas manuales o palancas para desmontar neumáticos. podría ocurrir que el cambiador de neumáticos ejerza demasiada fuerza sobre el neumático y doble la rueda en la superficie de montaje. Apriete Apriete los pernos de la rueda a 110 N•m (81 lb pie). Los fabricantes de neumáticos publican instrucciones detalladas sobre cómo y cuándo reparar neumáticos. no se pare sobre el neumático cuando lo esté inflando. Si no se siguen los procedimientos correctos.evitar un descentramiento excesivo. Limpie los asientos del aro de la llanta con un cepillo de alambre o lana de acero gruesa para remover el caucho viejo y la capa ligera de oxido o corrosión. vuelva a lubricar los aros de las llantas e infle nuevamente. técnicas de montaje de ruedas o herramientas para cambio de neumáticos. puede causar agrietamiento. Esto puede dañar los aros o talones de las llantas. • Parche desde el interior de la rueda. No exceda los 275 kPa (40 psi) de presión al inflar cualquier neumático si los aros de las llantas no están asentados. Los aros de la llantas se pueden quebrar cuando encajan a presión sobre el lomo de seguridad. limpie el área del aro de la llanta. Si los aros de las llantas no se asientan a los 275 kPa (40 psi) de presión. desinfle los neumáticos. podría ocurrir corrosión de la rueda de aluminio y desprendimiento de la capa transparente del neumático. Dicho daño puede resultar en vibración y/u oscilaciones y. 2. 4. Si no se siguen los procedimientos adecuados. 1. Una inflación excesiva puede hacer que el aro de la llanta se quiebre y ocasione serias heridas personales. Chevy MY2002/2003 Página 628 18/04/2005 . Siga las instrucciones del fabricante. Precaución: para evitar daño personal serio. • Siempre desmonte el neumático de la rueda • Inspeccione el revestimiento interior para verificar si está dañado. Lubrique bien el área del aro. Antes de montar o desmontar un neumático. Utilice una máquina para cambio de neumáticos para montar y desmontar los neumáticos. Instale la válvula del neumático. bajo condiciones de uso severo. Montaje y Desmontaje de Neumáticos Aviso: es importante saber que el daño a la superficie de montaje del neumático o en los agujeros de montaje de la rueda puede ser el resultado del uso de técnicas incorrectas para el montaje de neumáticos o unión de ruedas. Reparación de Neumáticos Existen variados materiales y técnicas en el mercado para la reparación de neumáticos. El aire de un neumático grande se demora 70 segundos en salir completamente. Lea las instrucciones de los fabricantes y lo siguiente: • Nunca parche un neumático desde el exterior.

1. hace especialmente necesaria la rotación regular de los neumáticos. causa un desgaste excesivo de los cojinetes de las ruedas. rote el montaje de neumático y rueda en cualquier momento en que se note un desgaste desigual. Es posible que las ruedas radiales del extremo que no ejerce tracción desarrolle un patrón de desgaste irregular. Reemplazo de Pernos de Ruedas Nota: luego de que los pernos de la ruedas se han desinstalado e instalado repetidas veces. cubra ligeramente la superficie de cono con grasa para cojinetes (1). la lubricación aplicada en la producción no sigue siendo completa. Rotación de Neumáticos De manera de uniformar el desgaste. los neumáticos radiales tienden a desgastarse más rápidamente en el área del arcén. Chevy MY2002/2003 Página 629 18/04/2005 . Revise los anillos de posición para asegurarse de que se ven alrededor de los talones de la llanta en ambos lados de la rueda. Esta situación. finalmente. Ya no se puede lograr la torsión de apriete requerida. Además. lo que. Esto altera el coeficiente de fricción de la conexión apernada. Apriete Apriete los pernos de la rueda a 110 N•m (81 lb pie). La descompensación puede ocasionar descentramiento radial y vibración de la dirección. Antes de instalar pernos secos para ruedas. en particular. rote los neumáticos según los intervalos especificados. lo cual ocasionará ruido del neumático. las ruedas nuevas deben ser compensadas. Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Debido a su diseño. Infle el neumático a la presión de aire adecuada. 5165 Compensación de Ruedas Nota: para compensar las vibraciones de masa ocasionadas por las tolerancias de construcción en los neumáticos del vehículo y ruedas de discos. en posiciones frontales. 4.3.

causado la descompensación de la piezas giratorias (cubo de la rueda. Compensación Móvil (Compensación de Precisión) Nota: luego de haber instalado las ruedas en el vehículo. por lo general. compense las ruedas en el vehículo con un compensador móvil (compensador de acabado o compensador de precisión). se debe exceder una descompensación residual de 3g. 1. Asegúrese siempre de que exista una conexión metálica rígida entre los soportes de medición y la suspensión. no coloque el soporte de medición debajo de baleros de caucho u orejetas de sujeción del amortiguador. Los puntos de registro deberían hacerse en el eje de la carrocería. Soporte para eje delantero. Para prevenir daño al diferencial. asegúrese de que la compensación de precisión se realice solamente utilizando los soportes de medición especiales y adaptadores correspondientes. la descompensación dinámica y estática se elimina de los neumáticos recién instalados con un compensador fijo. Compensación Fija Nota: en primer lugar. lo más cerca posible del centro de la ruedas. Las diferentes direcciones o velocidades de marcha pueden causar interrupciones en el procedimiento de medición cuando se utilizan los compensadores de precisión con "procedimientos de medición selectivos y sensores infrarrojos". Para equilibrar esta descompensación residual. todos los tipos: en el brazo oscilante (1) debajo de la junta de rótula (utilice un adaptador adecuado provisto por fabricante del compensador). Bajo ninguna circunstancia. Realice la compensación en forma extremadamente escrupulosa. Importante: las ruedas en el eje de mando deben ser accionadas por el propio motor del vehículo. Realice la compensación de ruedas de acuerdo con las instrucciones del fabricante referente a la compensación de ruedas.piezas del tren de la dirección y neumáticos. las ruedas sólo pueden ser accionadas por el motor del vehículo. De manera de prevenir daño al brazo oscilante. la descompensación puede ser evidente. Por ejemplo. Chevy MY2002/2003 Página 630 18/04/2005 . tambor de freno o disco de freno). El taller deber estar equipado con una unidad de extracción por aspiración. La determinación de descompensación electrónica se realiza utilizando dos registradores (soportes de medición) con sensores de fuerza integrada. La compensación de precisión de las ruedas delanteras se realiza siempre con 2 soportes de medición.

5167 3.5166 2. Siempre coloque un soporte en el vehículo en la saliente del eje trasero (1) al lado del sujetador inferior del amortiguador (lo más cerca posible a la rueda trasera). Si se utiliza solamente un soporte de medición. se deben considerar los siguientes puntos: Chevy MY2002/2003 Página 631 18/04/2005 . el lado opuesto del vehículo no necesita ser levantado. En el eje trasero. la rueda que va a ser compensada debe ser accionada por la rueda de fricción del equipo compensador en dirección del recorrido. Procedimiento de Suspensión de Ruedas Delanteras Alineación del Chasis Antes de alinear el chasis.

Medición Determine los "valores reales" con un sistema de alineación de chasis asistido con computadora para "valores nominales". • Utilizar ruedas de disco y unidades de baleros de ruedas en perfectas condiciones. • Verificar que no exista daño visible en el chasis (que no exista juego en las barras de acoplamiento y juntas de rótula o chasis). Realice los siguientes puntos antes de hacer la alineación del chasis: • Llene a la mitad el tanque de combustible. Imprima la información del chasis y del vehículo. • Cargue ambos asientos delanteros con 70 kg/154 lbs. • Verificar que la banda de rodadura de neumáticos sea uniforme y esté en perfectas condiciones. • Coloque el vehículo en posición de medición. • Verificar que la presión de los neumáticos sea la misma en el lado izquierdo y el derecho (para los valores para vehículos completamente cargados. Detalle de la identificación del neumático 165/70 R 13 C 88Q (1. Vea la Información Técnica . Identificación de Neumáticos Todos los tamaños de neumáticos nombrados en los documentos del vehículo pueden ser adaptados (siempre y cuando no se proporcione otra información) también como neumáticos de invierno o neumáticos para todo clima con identificación M + S.• Utilizar tamaños de neumáticos y ruedas de disco según las especificaciones. • Mueva el vehículo varias veces. cada uno. Siga las instrucciones para el usuario y normas del fabricante para sistemas de alineación de chasis asistido con computadora. • Seguir las normas e instrucciones publicadas por el fabricante del sistema de alineación del chasis. de manera que el chasis tome su posición original.Valores de Alineación del Chasis en el catálogo de Valores de Alineación del Chasis válido para el año del modelo en particular. • Coloque la dirección en posición recta. ECE-R30 Estándar) 165 = Ancho del neumático en mm 70 = Altura del neumático como % del ancho del neumático R = Diseño radial 13 = Diámetro de la llanta en pulgadas C = Neumáticos de transportador 68 = Número de identificación de capacidad de carga Q = Símbolo de velocidad Chevy MY2002/2003 Página 632 18/04/2005 . Vea el Manual del Propietario correspondiente que está en la guantera del vehículo.

Símbolos de Velocidad de Neumáticos Símbolo de Velocidad Q R S T H V W ZR Velocidad max. en kg. perm. 315 325 335 345 355 365 375 387 400 412 Números de identificación de la capacidad de carga 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 Carga max. en kg. en km/h 160 170 180 190 210 240 270 Más de 270 Números de Identificación de la Capacidad de Carga (LI = Índice de Carga) Números de identificación de la capacidad de carga 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 Carga max. 425 437 450 462 475 487 500 515 530 545 Chevy MY2002/2003 Página 633 18/04/2005 .

• M = Métrico • 12 = Diámetro en milímetros • 1. aceleración rápida y frenado excesivo aumenta el desgaste del neumático. Las medidas de hilo de los pernos y tuercas métricas se indican con el siguiente ejemplo: M12 x 1. Cerca del tamaño del neumático de todos los neumáticos de equipo original. Este número asegura que el neumático cumple con las normas de desempeño de GMM para: • Tracción • Resistencia • Dimensión • Ruido • Manejo Chevy MY2002/2003 Página 634 18/04/2005 . Una presión de neumáticos. El manejo del vehículo puede ser afectado seriamente y resultar en una pérdida de control y posible daño serio. se encuentra moldeado un número de especificación de criterio de desempeño del neumático (TPC).5 = Milímetros por hilo (distancia intermedia) Descripción de Neumáticos de Repuesto Precaución: no combine neumáticos de diferentes tipos en el mismo vehículo. neumáticos con capas de tejido sesgadas o neumáticos con capas de tejido sesgadas y bandas. como por ejemplo. alineación de ruedas y técnicas de manejo correcta influye importantemente en la vida del neumático. debería ser emparejado con el neumático que presenta más banda de rodadura. Si se requiere reemplazar sólo un (1) neumático.Descripción y Funcionamiento Descripción General Los neumáticos instalados en la fabrica están diseñados para funcionar satisfactoriamente con cargas hasta e incluyendo la capacidad de carga plena cuando estos neumáticos están inflados según las presiones recomendadas. neumáticos radiales.5. Descripción de Pernos y Tuercas de Ruedas Los pernos y tuercas métricas de ruedas se identifican en las siguientes formas: • La tuerca de rueda tiene la palabra "Métrico" estampada en la superficie. Un cuneteo. • La letra "M" está estampada en el extremo del perno de la rueda. Importante: instale neumáticos nuevos en pares en el mismo eje.

Reemplace los neumáticos cuando encuentre las siguientes condiciones: • Los neumáticos están gastados a un punto en que sólo quedan 1. pandeo o hendidura. cada tamaño de neumático es asignado con un número específico de TPC. rango de carga y construcción que los neumáticos originales. Reemplace el neumático cuando aparezcan los indicadores en dos (2) o más ranuras adyacentes en tres (3) partes alrededor del neumático.) o menos. • El neumático tiene una protuberancia. Reemplace los neumáticos originales con neumáticos que tiene el mismo número de especificación TPC.6 mm (1/16 pulg. cortada o enganchada tan profundamente como para exponer el cordón o tejido.6 mm (1/16 pulg. Los neumáticos de reemplazo deberían ser del mismo tamaño. Descripción del Rótulo del Neumático Vea esta etiqueta para obtener información sobre el neumático. Las indentaciones leves en la pared lateral son normales y no deberían afectar la marcha. Lo neumáticos pueden tener indicadores de desgaste de neumáticos incorporados que aparecen entre las ranuras de la banda de rodadura cuando ésta es 1.) o menos de banda de rodadura o se ve el tejido o el cordón. La utilización de cualquier otro tamaño o tipo de neumático puede afectar seriamente los siguientes aspectos: • Marcha del vehículo • Manejo del vehículo • Calibración del velocímetro/odómetro • Distancia del vehículo con respecto del suelo • Distancia del neumático con respecto a la carrocería y chasis Inspeccione los neumáticos. corte u otro daño que no puede ser reparado correctamente debido a la dimensión o ubicación del daño.• Resistencia a la rodadura Por lo general. Descripción de Neumáticos para Todas las Estaciones La mayoría de los vehículos están equipados con neumáticos radiales para todas las estaciones como equipo estándar. • La banda de rodadura o pared lateral está agrietada. • El neumático tiene una perforación. La etiqueta contiene la siguiente información: • Carga máxima del vehículo • Tamaño del neumático • Presión de inflación en frío Chevy MY2002/2003 Página 635 18/04/2005 .

Descripción de Reparación de Ruedas No caliente. Estos métodos no son aprobados. suelde o granule las ruedas a reparar. Si se encuentran fugas en una rueda de acero. Descripción de Ruedas de Aluminio Limpie las ruedas de aluminio con agua y jabón suave.Descripción de Ruedas Reemplace cualquier ruda cuando se apliquen las siguientes condiciones: • Rueda doblada • Rueda dentada • Ruedas con descentramiento lateral y radial excesivo • Soldaduras con fuga de aire • Agujeros de los pernos alargados • Pernos de ruedas que no permanecen apretadas Las ruedas con descentramiento mayor que el especificado puede causar vibraciones desagradables. No utilice cámaras para reparar ruedas o neumáticos con fugas. Encere regularmente estas ruedas. No utilice limpiadores cáusticos o abrasivos. Chevy MY2002/2003 Página 636 18/04/2005 . Ver Reparación de Porosidad en Ruedas de Aluminio. Esto podría dañar el revestimiento protector de la rueda. reemplace la rueda con una rueda de buena calidad y equipo original. Se puede reparar la porosidad en ruedas de aluminio.

Equipo y Herramientas Especiales Ilustración Número/Descripción de Herramientas MKM-610 Llave Dinamométrica 5526 Chevy MY2002/2003 Página 637 18/04/2005 .

Lubricantes y Selladores Descripción Aplicación Nº de Pieza Líquido de Transmisión (1 litro) Ranuras del eje de mando 90 540 998 Grasa especial (90 g) Junta homocinética 90 007 999 Chevy MY2002/2003 Página 638 18/04/2005 .Línea de Conducción/Eje Eje de Mando Delantero Especificaciones Especificaciones de Apriete de Sujetadores Especificación Sistema Sistema Métrico Inglés Aplicación Perno de Junta de Bola 30 N•m 22 lb pie Tuerca del Eje de Mando al Cubo (Desinstalación) 130 N•m 96 lb pie Tuerca del Eje de Mando al Cubo (Instalación) 20 N•m 15 lb pie + 90° Bandas de Retención en el Eje de Mando 25 N•m 18 lb pie Pernos de la Rueda 110 N•m 81 lb pie Compuestos de Fijación.

Localizador de Componentes Componentes del Eje de Mando 5791 Leyenda (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) Anillo de Retención de Junta de Velocidad Constante del Diferencial Junta Junta de Velocidad Constante del Lado de la Transmisión Anillo de Retención de Junta de Velocidad Constante del Eje de Mando Banda de Retención Funda del Lado de la Transmisión Banda de Retención Junta Homocinética. Lado del Balero de la Rueda Anillo de Retención de Junta de Velocidad Constante del Eje de Mando Banda de Retención Funda del Lado del Balero de la Rueda Banda de Retención Eje de Mando Chevy MY2002/2003 Página 639 18/04/2005 .

Ver Ajuste de Convergencia en Alineación de Ruedas.Información y Procedimientos de Diagnóstico Ruido de Tableteo en Giros Si ocurre un ruido de tableteo al girar. Revise si existe una funda dañada o cortada. • Altura de ajuste incorrecta. es posible que la causa sea una junta dañada o gastada. Ver Procedimiento de Inspección de la Altura de Ajuste en Suspensión . Estremecimiento o Vibración Durante la Aceleración Cualquiera de las siguientes condiciones pede ser la causa de un estremecimiento o vibración durante la aceleración: • Juntas homocinéticas interiores dañadas o gastadas • Juntas homocinéticas exteriores dañadas o gastadas • Un montaje de cruceta atorado (junta homocinética interior) • Un montaje de junta homocinética exterior atorado • Ángulo excesivo de la junta homocinética exterior. • Convergencia excesiva. es posible que la causa sea una de las siguientes condiciones: • Juntas homocinéticas interiores dañadas o gastadas • Juntas homocinéticas exteriores dañadas o gastadas • Soportes de motor dañados o gastados. • Lubricación insuficiente. Chevy MY2002/2003 Página 640 18/04/2005 . Sonido Metálico Sordo al Acelerar desde la Posición "Coast" Si ocurre un sonido metálico sordo al acelerar desde "coast".Diagnóstico General.

3. Saque la rueda delantera. Chevy MY2002/2003 Página 641 18/04/2005 .Procedimientos de Reparación Reemplazo del Eje de Mando Herramientas Requeridas KM-460-B Desinstalador de Ejes de Mando KM-468-B Llave de Fijación KM-902 Desinstalador KM-313 Desinstalador de Ejes Importante: si las juntas homocinéticas se muestran defectuosas después de conducir el vehículo aproximadamente 80.000 . Saque el pasador de aletas y la tuerca entallada. Aviso: asegure de que el anillo de retención está colocado correctamente en la ranura del espárrago de la junta (1) del acoplamiento de velocidad constante lateral de la transmisión.000 km. 2. 5779 Procedimiento de Desinstalación 1.100. Ver Reemplazo de Baleros de Rueda en Suspensión Delantera. Aviso: las superficies de contacto del cubo de rueda y los baleros de rueda tienen que estar completamente libres de suciedad y contaminación. Saque el perno de fijación para la junta de rótula (1) desde el muñón de dirección. se debe reemplazar el semieje como montaje.

Jale la junta de rótula con la mano para sacarlas del muñón de dirección. 5786 Chevy MY2002/2003 Página 642 18/04/2005 . Saque el eje de mando del cubo de la rueda delantera con la mano o presiónelo hacia afuera de éste utilizando una prensa disponible en el comercio. 5785 5.4.

con la herramienta KM-460-2-B (lado izquierdo) y la herramienta KM-460-1-B (lado derecho). 5788 7. Chevy MY2002/2003 Página 643 18/04/2005 . En el lado derecho. Con la herramienta KM-460-B retire el eje de mando del alojamiento de la transmisión. utilice el KM-902 (corto).5787 6. Nota: en lado izquierdo. utilice el KM-902 (largo). Utilice la herramienta KM-902 con la herramienta KM-313 para retirar el eje de mando.

5790 Chevy MY2002/2003 Página 644 18/04/2005 . el balero de la rueda pertinente no debe ser colocado bajo carga y no se debe mover el vehículo. Con un tapón de transporte. Nota: la desinstalación de ejes de mando con juntas trípodes (1) se realiza con las mismas herramientas utilizadas para los semiejes con juntas homocinéticas. si el vehículo tiene que ser movido. cierre la abertura de manera de evitar la pérdida de líquido de la transmisión. se debe insertar un extremo de tensor de reemplazo para semieje en el cubo del vehículo y éste debe ser tensionado previamente! No permita que semiejes almacenados se apoyen sobre las fundas. Aviso: después de retirar el eje de mando del cubo de la rueda delantera. ya que esto dañará el balero de la rueda ¡Sin embargo.5789 Nota: con el lado biselado de la Herramienta KM-460-B apunte siempre hacia la transmisión.

5780 4. 2.Procedimiento de Instalación 1. Aplique el desatornillador en el reborde de la costura de soldadura de fricción e inserte la junta homocinética hasta que el anillo de retención enganche. Aviso: no manipule la banda de plancha con la paleta del desatornillador. jalando con la mano la circunferencia exterior de la junta. 5781 Chevy MY2002/2003 Página 645 18/04/2005 . revise que el semieje esté firmemente asentado. Lubrique el balero de semieje en el alojamiento de la transmisión y las estrías en el cubo de la rueda delantera con líquido de transmisión. Instale el semieje primero en el alojamiento de la transmisión. Después de que enganche el anillo de retención. 3.

Aviso: no se puede revisar el asentamiento firme del semieje jalando el eje. 13. 11. coloque. Revise el nivel de líquido de la transmisión. 10. Rellene según se requiera. Nota: nivel mínimo de líquido: hasta el borde inferior de la abertura (izquierda en dirección de recorrido) en la parte trasera del alojamiento del diferencial (1). Apriete Apriete la tuerca del eje de mando a 130 N•m (96 lb pie). Junto con la arandela y la tuerca entallada nueva. ajuste el eje de mando de tensión previa al cubo de la rueda delantera a 130 N•m (96 lb pie). afloje nuevamente la tuerca entallada. Instale el pasador de aletas. Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Nota: si el agujero del pasador de aletas y la tuerca entallada no se alinean. Luego. Apriete a 20 N•m (15 lb pie). sin apretar. 6. en el cubo de la rueda (no apriete todavía). Instale la junta de rótula en el interior del muñón de dirección. Apriete Apriete la rueda al cubo a 110 N•m (81 lb pie). 9. Instale el eje de mando en el cubo de la rueda delantera. 5. afloje hasta el siguiente agujero. Instale la rueda pertinente y apriete. afloje y reapriete a 20 N•m (15 lb pie) + 90°. 7. Chevy MY2002/2003 Página 646 18/04/2005 . Instale el perno de sujeción de la junta de rótula desde la parte trasera a la parte delantera (como visto en dirección de recorrido). 8. Luego. Apriete Apriete el perno de junta de rótula a 30 N•m (22 lb pie). Gire 90° más. Con la herramienta KM-468-B (1). 5783 12.

Saque las bandas de retención desde la funda afectado. 2. Procedimiento de Desinstalación 1. Ver Reemplazo del Eje de Mando.5784 Reemplazo de Junta Homocinética y/o Funda del Eje de Mando Herramientas Requeridas KM-J-22610 Alicates de Sujeción MKM-611 Llave Dinamométrica MKM-804 Alicates de Fijación Nota: si se debe reemplazar ambas fundas. sujete el eje de mando. Doble la funda. 4. Saque el semieje. Con alicates para anillos de resorte disponible en el comercio. Saque la grasa vieja de manera de tener acceso al anillo de retención. 5. retire sólo una junta homocinética del semieje afectado e instale ambas fundas desde este lado. 3. extienda el anillo de retención. Chevy MY2002/2003 Página 647 18/04/2005 . Con una prensa de banco con mordazas protectoras.

5792 6. saque la junta homocinética del eje de mando. Limpie completamente la junta homocinética. Inspeccione visualmente las vías de deslizamiento y bolas de la junta homocinética para comprobar si existe desgaste. Chevy MY2002/2003 Página 648 18/04/2005 . 5793 7. Con un martillo de plástico. 8. Saque la grasa vieja desde la junta homocinética.

Importante: después de que el eje de mando ha funcionado por aproximadamente 80.000 km. Deslice la nueva banda de retención y la funda nueva hasta las indentaciones del eje de mando. Procedimiento de Instalación 1. 3. 4. Con un martillo de plástico.5794 Nota: reemplace la junta homocinética en rodaje. Coloque la junta homocinética en las estrías del eje de mando. se debe reemplazar el semieje por completo.000 . introduzca la junta homocinética en el eje hasta que enganche el anillo de retención (1). 2.100. Llene la junta homocinética con grasa especial. Chevy MY2002/2003 Página 649 18/04/2005 .

Chevy MY2002/2003 Página 650 18/04/2005 . se requiere la Herramienta Especial de Servicio MKM-804. 8. 7. Coloque la grasa restante del tubo en la funda. Con la KM-J-22610 (1) en el lado de la transmisión de la junta homocinética. apriete las bandas de retención. Nota: las bandas de retención de las juntas homocinéticas en el lado del balero de la rueda están hechas de acero inoxidable. Para una instalación correcta. Jale la funda nueva sobre el collarín de la junta. 6.5796 5. 5797 Nota: los pliegues de la funda no se deben arrugar después de la instalación. Instale las bandas de retención.

Chevy MY2002/2003 Página 651 18/04/2005 . Instale el MKM-804 tapas de bloqueo en la banda de retención y apriete con la mano. Ver Reemplazo del Eje de Mando. 11.5528 9. 5799 Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. apriete las bandas de retención. Instale el semieje. 12. 10. Apriete Apriete las bandas de retención al semieje a 25 N•m (18 lb pie). Con la MKM-804 y la MKM-611. Monte previamente las bandas de retención en la funda en la forma habitual.

Chevy MY2002/2003 Página 652 18/04/2005 . puede ser de un diseño de descentramiento doble o Tri-Pot. o junta de lado de la rueda. Este movimiento permite que el semieje propulsor se mueva hacia adentro y hacia afuera.Descripción y Funcionamiento El eje propulsor es un montaje flexible que consiste en una junta homocinética interior y una exterior. es de un diseño de rótula. Este diseño permite una flexibilidad completa. Las juntas estás unidas entre sí por el eje propulsor de la rueda. o junta del lado del diferencial. La junta homocinética exterior. dependiendo de la combinación del motor/transeje. La junta interior. Se utilizan tres tipos distintos de juntas en los ejes propulsores. pero no tiene la capacidad de realizar un movimiento hacia adentro y hacia afuera. Estos diseños permiten que la junta del lado del diferencial sea completamente flexible y capaz de realizar un movimiento hacia adentro y hacia afuera. así como también hacia arriba y hacia abajo para satisfacer los requerimientos de la suspensión delantera. El modelo de transeje manual está equipado con un eje intermedio derecho que se utiliza como una extensión para suministrar una torsión uniforme del motor al eje propulsor de la rueda derecha.

Equipo y Herramientas Especiales Ilustración Número/Descripción de Herramientas KM-313 Desinstalador de Ejes 5659 KM-460-B Desinstalador de Ejes de Mando 5521 KM-468-B Llave de Fijación 5523 Chevy MY2002/2003 Página 653 18/04/2005 .

Ilustración Número/Descripción de Herramientas KM-902 Desinstalador 5660 KM-J-22610 Alicates de Sujeción 5530 MKM-611 Llave Dinamométrica de 3/8" 5527 Chevy MY2002/2003 Página 654 18/04/2005 .

Ilustración Número/Descripción de Herramientas MKM-804 Alicates de Fijación 5528 Chevy MY2002/2003 Página 655 18/04/2005 .

Eje Trasero Especificaciones Especificaciones de Apriete de Sujetadores Especificación Sistema Sistema Métrico Inglés Aplicación Línea de Freno a la Manguera de Presión 16 N•m 12 lb pie Línea de Freno al Cilindro de Rueda 16 N•m 12 lb pie Resorte de Tensión de la Válvula Proporcionadora 20 N•m 15 lb pie Pernos de la Rueda Trasera 110 N•m 81 lb pie 50 N•m 37 lb pie + 45° + 15° 65 N•m 48 lb pie 60 N•m 44 lb pie + 60° + 15° 50 N•m 37 lb pie + 30° + 15° Perno del Eje Trasero Perno del Amortiguador Estabilizador a la Carrocería del Eje Trasero Husillo de Rueda a la Placa de Anclaje del Freno Chevy MY2002/2003 Página 656 18/04/2005 .

Localizador de Componentes Componentes del Eje Trasero 5821 Leyenda (1) (2) (3) (4) Casquillo de Amortiguación Resorte Trasero Amortiguador de la Suspensión Cuerpo del Eje Trasero Chevy MY2002/2003 Página 657 18/04/2005 .

Ver Descripción y Funcionamiento. Ver Síntomas Eje Trasero para poder identificar el procedimiento correcto de diagnóstico y donde se localiza el procedimiento.Información y Procedimientos de Diagnóstico Punto de Partida de un Diagnóstico . • Revise el sistema para comprobar si existen componentes que tienen fugas.Carga del vehículo o velocidad constante • Marcha Constante . La revisión de la información de Descripción y Funcionamiento también le será útil para determinar si la condición descrita por el cliente es de funcionamiento normal. Esta revisión también le ayudará a corregir el procedimiento de diagnóstico cuando exista una falla.Eje Trasero Revise el sistema y su funcionamiento para familiarizarse con éste. el vehículo baja la velocidad gradualmente pero el motor todavía jala Chevy MY2002/2003 Página 658 18/04/2005 . Inspección Visual/Física • Revise el sistema para comprobar si existen sujetadores flojos o que faltan.Eje Trasero Comience el diagnóstico del sistema con una revisión de la información de Descripción y Funcionamiento.Aceleración o tracción pesada • Carga . Lista de Síntomas Ver uno de los procedimientos de diagnóstico del sistema de la siguiente lista para diagnosticar el síntoma: • Ruidos del Eje Trasero • Ruido en el Engrane de Marcha ("Drive") • Ruido Constante Ruidos del Eje Trasero Ruido de Engrane El ruido de engrane o silbido es un ruido audible de 32 a 89 km/h (20 a 55 mph) cuando se maneja en 4 condiciones de marcha: • Mando ("Drive") .Uso de la mariposa suficiente como para evitar que el vehículo accione el motor. • Revise el sistema para comprobar si existe daño obvio o condiciones que pudieran estar causando el síntoma. Síntomas .

Ver Reemplazo del Eje Trasero. Revise y reemplace los baleros y los componentes afectados según sea necesario. Esto indica ruido del balero de la rueda trasera. Alojamiento del eje trasero Reemplace el alojamiento del eje. El ruido de balero (zumbido) pulsará a una velocidad constante del vehículo. • Marcha por Inercia . Ruido en el Engrane de Marcha ("Drive") Revisiones Acción Baleros de rueda desgastados Reemplace los baleros de rueda. Ruido de Baleros Los baleros defectuosos producen un sonido de retumbo áspero o sonido rechinante en vez del silbido que es típico entre los ruidos de engrane.un poco. Ver Reemplazo del Cuerpo del Eje Trasero. Ver Reemplazo de Pernos de Ruedas en Neumáticos y Ruedas. Baleros de rueda flojas Ajuste la precarga de los baleros de rueda. Un balero de rueda trasera rígido (ruidoso) se puede escuchar girando las ruedas con la mano y escuchando si los cubos producen ruido. Chevy MY2002/2003 Página 659 18/04/2005 . El ruido puede también cambiar cuando se maneja el vehículo de un lado al otro. El ruido puede disminuir un poco cuando el conductor presiona los frenos ligeramente. Revise y reemplace los baleros y los componentes afectados según sea necesario. Manchas planas en el balero Reemplace los baleros. Semieje torcido Reemplace el semieje.La mariposa está cerrada y el vehículo está engranado. Ruido Constante Revisiones Acción Semieje desgastado Reemplace el semieje. Ruido de Baleros de las Ruedas Traseras Un balero de rueda trasera rígido produce un ruido que continua cuando el vehículo es impulsado por su propio ímpetu a una velocidad baja con la transmisión puesta en neutro. Pernos de rueda desgastados Reemplace los pernos de rueda.

Coloque un gato hidráulico centralmente debajo del eje trasero. 3. Chevy MY2002/2003 Página 660 18/04/2005 . Si el vehículo está equipado con un válvula de regulación del freno dependiente de la carga. Saque las tuberías de freno desde las abrazaderas en el chasis inferior. retire el resorte. Saque el perno de sujeción del eje trasero ubicado en el lado izquierdo. Utilizando el kit de herramientas KM-548. apalanque levemente el eje trasero según se necesite.Procedimientos de Reparación Reemplazo de Casquillos de Amortiguación del Eje Trasero Herramientas Requeridas KM-548 Juego de Desinstaladores/Instaladores de Casquillos Procedimiento de Desinstalación 1. instale el KM-548-5 en el chasis inferior. 2. 5. 5801 Nota: con una barra para alzaprimar. 4.

(0.5807 6.39 pulg.) del interior del casquillo de caucho en ambos lados. Corte aproximadamente 10 mm. 5807 7. Chevy MY2002/2003 Página 661 18/04/2005 . Nota: con una palanca. alzaprime levemente el eje trasero según se necesite. Saque el perno de sujeción del eje trasero en el lado derecho utilizando un gato hidráulico si es necesario.

Con el KM-548-11 y el KM-548-12.5802 8. retire el casquillo desde el cuerpo del eje trasero. Chevy MY2002/2003 Página 662 18/04/2005 . 5803 Nota: asegúrese de que el giro se haga sólo en la tuerca hexagonal (1).

Chevy MY2002/2003 Página 663 18/04/2005 . Con el KM-548-13 y el KM-548-14.5804 Procedimiento de Instalación 1. instale el casquillo de amortiguación. 5805 Nota: asegúrese de que sólo la tuerca hexagonal (1) sea girada y de que el collarín esté asentado en forma uniforme sobre el cuerpo del eje trasero. Revista el casquillo de amortiguación nuevo con una capa fina de líquido de limpieza antes de realizar el procedimiento de instalación.

Chevy MY2002/2003 Página 664 18/04/2005 . 4. grasa. 5. Nota: asegúrese de que no entre cera. Con una palanca. Ver Reemplazo del Eje Trasero. aceite u otros lubricantes en las superficies de contacto. 5801 Nota: el reemplazo del casquillo de amortiguación izquierdo se hace siguiendo el mismo procedimiento mencionado anteriormente. alinee el eje trasero para insertar los pernos sujetadores. Limpie las superficies de contacto para el tornillo y tuerca con reborde en la cabeza en la ménsula del chasis inferior. Levante el eje trasero levemente utilizando el KM-548-5 en el lado derecho. 3.5806 2. Asegure el eje trasero.

En el caso de que el vehículo esté equipado con una válvula de regulación de freno dependiente de la carga.5807 6. 7. Saque el estabilizador (1) con el amortiguador de caucho desde el cuerpo del eje trasero. Si el vehículo está equipado con un estabilizador. guíe el estabilizador hacia afuera. Saque el montaje de eje trasero. Con un botador de pernos. Ver Reemplazo del Eje Trasero. Reemplazo del Cuerpo del Eje Trasero Herramientas Requeridas KM-407-B Llave Dinamométrica Angular Procedimiento de Desinstalación 1. instale el resorte. Instale las tuberías de frenos en el chasis inferior. Chevy MY2002/2003 Página 665 18/04/2005 . 2. retire los pernos de sujeción para el estabilizador. según sea necesario.

Chevy MY2002/2003 Página 666 18/04/2005 .5808 3. No retire. 5811 4. Afloje ambas líneas de frenos en los cilindros del freno de la rueda. sujete el eje trasero. Con una prensa de banco con mordazas protectoras. Desconecte las tuberías de frenos desde el cuerpo del eje trasero (1). 5.

5810 Precaución: no sujete el eje trasero a través del perfil. 8. Si el vehículo está equipado con una válvula de regulación de freno dependiente de la carga. Nota: el cubo del tambor permanece en el muñón de la rueda. sujete el nuevo cuerpo de eje trasero. Chevy MY2002/2003 Página 667 18/04/2005 . 7. retire la ménsula del resorte de tensión (1). Con una prensa de banco con tenazas protectoras. Saque ambos muñones de la rueda con el cubo de tambor y la tubería de freno desde el cuerpo del eje trasero.5809 6.

4. Fije las tuberías de freno en la ménsula en el cuerpo del eje trasero (1). 3. cubo del tambor y tubería de freno. Con la llave KM-407-B. Apriete Apriete el muñón de la rueda a la placa de anclaje a 50 N•m (37 lb pie) + 30°+ 15°. Limpie las superficies de contacto para el muñón de la rueda y revise si existe formación de rebabas. Apriete Apriete las tuberías de freno al cilindro de la rueda a 16 N•m (12 lb pie). en el cuerpo del eje trasero. utilizando pernos nuevos. Instale el muñón de la rueda con la placa de anclaje del freno. instale el muñón de la rueda con la placa de anclaje del freno en el cuerpo del eje trasero. Instale los clips de la tubería de freno en la parte trasera del cuerpo del eje. Chevy MY2002/2003 Página 668 18/04/2005 . 5.5811 9. 2. Apriete las tuberías de freno al cilindro del freno de la rueda. Procedimiento de Instalación 1. Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

instale el estabilizador con las gomas de amortiguación en el eje. Utilice pernos y tuercas nuevas. Apriete Apriete el estabilizador al cuerpo del eje trasero a 60 N•m (44 lb pie) + 60° + 15°. Instale las guías para el cable del freno de estacionamiento en el cuerpo del eje trasero. 5814 Chevy MY2002/2003 Página 669 18/04/2005 . 8. Si el vehículo está equipado con la válvula de regulación de freno dependiente de la carga. Si el vehículo está equipado con un estabilizador. apriete la ménsula del resorte de tensión.5813 6. 7. Apriete Apriete la ménsula del resorte de tensión a 20 N•m (15 lb pie).

Saque la tapa guardapolvos desde el cubo del tambor o cubo de la rueda. el eje trasero cerca de los amortiguadores de la suspensión. Sostenga con un gato hidráulico. Saque el cubo del tambor con la arandela de retención. 2. Reemplazo del Muñón de la Rueda Herramientas Requeridas KM-407-B Llave Dinamométrica Angular Procedimiento de Desinstalación 1. Chevy MY2002/2003 Página 670 18/04/2005 . Saque la tuerca. Saque la rueda. 5. 5818 Precaución: ver Precaución para Elevación del Vehículo en Precauciones y Avisos. 3. 4.9. Instale el montaje de eje trasero. Saque el pasador de aletas desde la tuerca del muñón de la rueda. Ver Reemplazo del Eje Trasero.

Procedimiento de Instalación 1.5343 6. 7. Chevy MY2002/2003 Página 671 18/04/2005 . daño o cualquier formación de rebabas. Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Saque el muñón de la rueda desde el eje trasero. Limpie las superficies de contacto (1) de la placa de anclaje del freno o muñón de la rueda. Apriete Apriete el muñón de la rueda en la placa de anclaje a N•m (37 lb pie) +30°+ 15°. 2. 8. Saque los amortiguadores desde el eje. Instale el muñón de la rueda con la placa de anclaje del freno en el cuerpo del eje trasero y apriete utilizando la herramienta KM-407-B. Instale el muñón de la rueda con la placa de anclaje del freno en el cuerpo del eje trasero utilizando pernos nuevos. Nota: revise si existe desgaste.

Chevy MY2002/2003 Página 672 18/04/2005 . 5819 4. 5. Instale los amortiguadores y apriete. Instale el cubo del tambor o el cubo de la rueda con arandela de retención y rueda trasera. Levante ligeramente el gato hidráulico. Baje el gato hidráulico.5344 3. Apriete Apriete el perno del amortiguador a 65 N•m (48 lb pie).

Saque las tuberías de freno desde las mangueras de presión del freno ubicadas en la ménsula del eje trasero. Llene el depósito de líquido de frenos al máximo. Ver Ajuste del Juego de Baleros de Rueda en Suspensión Trasera. Saque los clips de retención. 3.5818 6. Reemplazo del Eje Trasero Procedimiento de Desinstalación 1. Ajuste el juego del balero de la rueda. Chevy MY2002/2003 Página 673 18/04/2005 . Apriete Apriete los pernos de la rueda trasera a 110 N•m (81 lb pie). 4. 2. 7. Instale las ruedas traseras. Saque las ruedas traseras.

Chevy MY2002/2003 Página 674 18/04/2005 . Saque del ajustador (1). 6. Levante ligeramente el eje trasero con el gato hidráulico. Si el vehículo está equipado con una válvula de regulación de freno dependiente de la carga: retire el resorte. 8. Saque el cable del freno de estacionamiento en la extensión. 5300 9.5393 5. el cable del freno de estacionamiento. 7. Cierre las tuberías de freno.

Saque los resortes traseros. baje lentamente el eje trasero. Saque con la ayuda de dos mecánicos. Con el gato hidráulico. Coloque el gato hidráulico en el medio debajo del cuerpo del eje y levante ligeramente. 5824 15. 11. Ver Reemplazo de Ambos Muelles Traseros en Suspensión Trasera.5303 10. Saque los pernos del eje trasero ubicados en el chasis inferior del vehículo. Saque la pieza de extensión. Saque los casquillos intermedios y amortiguadores. 12. 13. 14. Chevy MY2002/2003 Página 675 18/04/2005 .

Instale las mangueras del freno sin doblarlas. Instale los resortes traseros. coloque el eje trasero centralmente en el gato hidráulico. Ver Reemplazo de Ambos Muelles Traseros en Suspensión Trasera. Con la ayuda de dos mecánicos. Instale las tuberías de freno en las mangueras de presión del freno. en los pernos hexagonales.5825 Procedimiento de Instalación 1. Instale las tuercas. Chevy MY2002/2003 Página 676 18/04/2005 . 4. sólo con unos pocos giros. Asegure el el chasis inferior del vehículo. 3. 5825 2. 5.

instale el resorte. Si el vehículo está equipado con una válvula de regulación de freno dependiente de la carga. Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Instale los clips de retención. 5826 7. Chevy MY2002/2003 Página 677 18/04/2005 . 8. 9. Apriete Apriete la línea de freno en la manguera de presión a 16 N•m (12 lb pie). Instale en la pieza de extensión (1). 10. Instale la línea del freno en la manguera de presión del freno. Instale la pieza larga del cable del freno de estacionamiento en el chasis inferior del vehículo y manguito guía.6.

Purgue el sistema de frenos. Aviso: ver Precaución para Elevación del Vehículo en Precauciones y Avisos. 15. 5300 13. Instale el cable del freno de estacionamiento en las guías (1).5303 11. Ajuste el freno de estacionamiento. revise las fugas. 12. Apriete Apriete los pernos de las ruedas traseras a 110 N•m (81 lb pie). Ver Purga del Sistema de Frenos y Búsqueda de Fugas en Frenos Hidráulicos. Levante ligeramente el eje trasero con el gato hidráulico. Instale las ruedas traseras y apriete. 14. Chevy MY2002/2003 Página 678 18/04/2005 . Ver Ajuste del Freno de Estacionamiento en Freno de Estacionamiento.

Ver Ajuste del Freno de Estacionamiento en Freno de Estacionamiento. Ajuste el freno de la rueda trasera. Descentramiento del Muñón de la Rueda Procedimiento de Revisión 1. Si el vehículo está equipado con una válvula de regulación de freno dependiente de la carga.002 pulg. 5827 2. revise su ajuste. Chevy MY2002/2003 Página 679 18/04/2005 . Coloque el vehículo sobre un pozo o plataforma de inspección. Apriete Apriete el eje trasero a 50 N•m (37 lb pie) + 45°+ 15° en el chasis inferior. Nota: desviación permisible: 0. Sostenga el muñón de la rueda en dos puntos y revise si existe descentramiento radial. Ajuste el freno de estacionamiento. Ver Ajuste del Freno de Estacionamiento en Freno de Estacionamiento.025 mm (0.). Cargue ambos asientos delanteros con aproximadamente 70 kg. 17.154 lbs. Apriete el eje trasero. 18.002 pulg. Aviso: desviación permisible: 0. Ver Inspección de la Válvula de Regulación de los Frenos y Ajuste de la Válvula de Regulación de los Frenos en Frenos Hidráulicos.). 20. Revise el muñón de la rueda en relación al descentramiento lateral. 19.05 mm (0.16.

El muñón de la rueda debe ser reemplazado si las desviaciones se encuentran fuera del límite de tolerancia.5828 Aviso: no es posible corregir. Chevy MY2002/2003 Página 680 18/04/2005 .

Un cubo/balero de rueda es asegurado en cada extremo del eje trasero. El sistema de suspensión delantera realiza las siguientes funciones: • Mantiene la relación del eje trasero a la carrocería • Opone la reacción de torsión en la aceleración y frenado El sistema de suspensión trasera en este vehículo se compone de lo siguiente: • Eje trasero (2) • Dos resortes helicoidales (4) • Dos amortiguadores (1) El eje trasero tiene un eje estabilizador que es una parte integral del eje trasero. Los amortiguadores se montan en la parte inferior con un perno y tuerca en las ménsulas soldadas al alojamiento del eje y en la parte superior con un perno y tuerca debajo de la carrocería. Los resortes helicoidales traseros se encuentran retenidos entre el asiento de resorte en el chasis inferior y el asiento de resorte en la parte superior del eje trasero.Descripción y Funcionamiento 5820 El sistema de suspensión trasera de este vehículo es del tipo de eje de brazo longitudinal. Chevy MY2002/2003 Página 681 18/04/2005 . Dos brazos de control (brazos longitudinales) (3) montan el eje a la carrocería del vehículo. Los aislantes de caucho aíslan el resorte helicoidal en la parte superior e inferior.

En caso de existir desviaciones.Aviso: no es posible corregir el ángulo de caída ni la convergencia. Chevy MY2002/2003 Página 682 18/04/2005 . revise el muñón de la rueda o el eje trasero completo para comprobar si existe un posible daño y reemplace si es necesario.

Equipo y Herramientas Especiales Ilustración Número/Descripción de Herramientas KM-407-B Llave Dinamométrica Angular 5532 KM-548 Juego de Desinstaladores/Instaladores de Casquillos 5688 Chevy MY2002/2003 Página 683 18/04/2005 .

Frenos Frenos Hidráulicos Especificaciones Especificaciones de Apriete de Sujetadores Especificación Sistema Sistema Métrico Inglés Aplicación Ajustador para la Válvula de Sincronización 20 N•m 15 lb pie Válvula de Purga de los Frenos 6 N•m 4 lb pie Tuercas del Servofreno 22 N•m 16 lb pie Pernos de la Manguera de Freno a los Pernos Bajos del Calibrador 40 N•m 29.5) 500 (72.5 lb pie Pernos de los Conductos de Freno 16 N•m 12 lb pie Conductos de Freno a la Válvula de Sincronización 16 N•m 12 lb pie Tuerca del Eje del Pedal de Freno 18 N•m 13 lb pie Válvula de Sincronización del Freno al Vehículo 20 N•m 15 lb pie Tuercas del Cilindro Maestro al Servofreno 22 N•m 16 lb pie Tuercas de la Rueda al Casquillo de la Rueda 110 N•m 81 lb pie Especificaciones de Presión de la Válvula Tipo de Válvula Dependiente de la presión Chevy MY2002/2003 Nº de Identificación para la Presión de Avance y Cambio en Alojamiento de la Válvula Sobrepresión de Entrega. Página 684 18/04/2005 .300 (740 +/.5) 3/30 6000 (870) 3900 +/. Manómetro de Lectura del Eje Delantero en kPa (PSI) Sobrepresión de Salida.200 (566 +/.44) Sobrepresión de Sobrepresión de Salida. Manómetro de Lectura del Eje Delantero en kPa (PSI) 500 (72.30) 10000 (1450) 5100 +/.

Manómetro de Lectura del Eje Delantero en kPa (PSI) 18/04/2005 . Manómetro de Lectura del Eje Delantero en kPa (PSI) Página 685 Sobrepresión de Salida.Tipo de Válvula Chevy MY2002/2003 Nº de Identificación en el Alojamiento de la Válvula Sobrepresión de Entrega.

Delanteros 6811 Leyenda (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) Depósito del Líquido de Freno Servofreno de Vacío Tubos del Freno Trasero Calibrador de Freno Manguera del Freno Delantero Tubos de los Frenos Delanteros Cilindro Maestro Chevy MY2002/2003 Página 686 18/04/2005 .Localizador de Componentes Componentes del Sistema de Frenos Hidráulicos .

Traseros 6812 Leyenda (1) (2) (3) (4) Válvula de Sincronización Dependiente de la Carga Tubos de los Frenos Traseros Mangueras de los Frenos Traseros Ménsula de la Válvula de Sincronización Chevy MY2002/2003 Página 687 18/04/2005 .Componentes del Sistema de Frenos Hidráulicos .

Componentes de los Cilindros de Rueda 6814 Leyenda (1) (2) (3) (4) (5) (6) Bota de Antipolvo Pistón con Sello Resorte de Entrega Alojamiento del Cilindro de Rueda Válvula de Purga Tapa Antipolvo Purgadora Chevy MY2002/2003 Página 688 18/04/2005 .

Camisa Deslizante Chevy MY2002/2003 Página 689 18/04/2005 .Válvula de Purga Válvula de Purga Corona de Sello Alojamiento del Calibrador de Freno Camisas Deslizantes Tapa Antipolvo .Componentes de los Calibradores de Freno 5357 Leyenda (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) Bota Protectora Pistón Tapa Antipolvo .

Componentes del Pedal de Freno 5399 Leyenda (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) Eje del pedal Pedal de Freno con Casquillo Arandela Tuerca Hexágona Resorte de Retención Clip de Retención Resorte del Pedal de Freno Perno de la Barra del Pistón Chevy MY2002/2003 Página 690 18/04/2005 .

Componentes del Cilindro Maestro 5406 Leyenda (1) (2) (3) (4) (5) Freno de Disco Línea de Freno Cilindro Maestro de Freno con Servofreno Freno de Estacionamiento Freno de Tambor Chevy MY2002/2003 Página 691 18/04/2005 .

Vistas Frontales de Conectores Vistas Frontales de los Conectores del Sistema de Frenos Hidráulicos Sensor del Nivel del Líquido de Freno 9317 Información de Pieza del Conector Terminal Chevy MY2002/2003 • Conector de 2 Terminales (GRIS) Color del Cable A NEGRO B NEGRO/ROJO Página 692 18/04/2005 .

Switch de Luces de Freno 9328 Información de Pieza del Conector Terminal Chevy MY2002/2003 • Conector de 2 Terminales (NEGRO) Color del Cable A ROSA/AMARILLO B ROSA Página 693 18/04/2005 .

Dé arranque al motor.). asegúrese de que el vehículo esté en la posición NEUTRAL (neutro). Ver una de las siguientes secciones: • Recorrido Excesivo del Pedal de Freno. Presione el pedal de freno.8 pulg. Ver una de las siguientes secciones: • Indicador de Advertencia de los Frenos Permanece Encendido • Indicador de Advertencia de los Frenos No Funciona Enganche el freno de estacionamiento. 4 1.Información y Procedimientos de Diagnóstico Revisión de Diagnóstico del Sistema de Frenos Hidráulicos Paso Resultado Normal Resultado Anormal Inspeccione el nivel del líquido de frenos. 4. 2. 1. • El pedal de freno se detiene y se mantiene firme contra la presión. APAGUE el encendido. Para las especificaciones. El indicador de advertencia de los frenos se ilumina por un período corto. Asegúrese de que el freno de estacionamiento no esté accionado. El indicador de advertencia de freno se ilumina. Asegúrese de que el freno de estacionamiento se encuentre activado. Liberación Lenta del Sistema de Frenos 5 1. 2. • Recorrido del Pedal de Freno Aumenta Gradualmente. El nivel del líquido de frenos se encuentra entre la marca de "MIN" y "MAX". Asegúrese de que el motor esté ENCENDIDO. Realice la Prueba de Recorrido del Pedal de Freno. asegúrese de que el vehículo se encuentre en la posición PARK (estacionamiento). 1 2 3 Acción Chevy MY2002/2003 Página 694 18/04/2005 . • El pedal de freno se mueve en forma constante hacia el piso 59-73 mm (2.3-2. • Esfuerzo Excesivo del Pedal de Freno. ver Prueba de Recorrido del Pedal de Freno. 3. Suelte el pedal de freno. El pedal de freno regresa a la altura correcta. Ver Indicador de Advertencia de los Frenos No Funciona. APAGUE el motor. 3. El nivel del líquido de frenos es incorrecto. 2. 3. Ver Prueba de Recorrido del Pedal de Freno. Ver Reemplazo del Depósito para el Líquido de Frenos. Si el vehículo tiene una trasmisión automática. Si el vehículo tiene una trasmisión manual.

• Crujido del Sistema de Frenos al Final de la Detención. • La acción de frenado aumenta a medida que aumenta la presión del pedal de freno.Lado a Lado. • El vehículo se detiene sin ruido proveniente del amplificador de la fuerza al vacío. Ver una de las siguientes secciones: • Respuesta Lenta del Sistema de Frenos. • El frenado de las ruedas delanteras es parejo. * Vea la tabla de diagnostico de síntomas apropiada para el resultado anormal correspondiente. • El vehículo se detiene sin desviarse hacia un lado. • Ruido del Sistema de Frenos con Frenos Presionados. comienza la acción de frenado. • Ruido del Sistema de Frenos sin Presionar los Frenos. • Frenado Disparejo . • El vehículo se detiene sin necesidad de esfuerzo excesivo. • Acción Excesiva del Pedal de Freno. Chevy MY2002/2003 Página 695 18/04/2005 . • La acción de frenado disminuye a medida que disminuye la presión del pedal de freno. • El vehículo se detiene sin hacer ruido de frenado.Paso 6 Acción Realice la Prueba del Sistema de Frenos. • El pedal de freno no vibra. • Pulsación de Freno. Ver Prueba del Sistema de Frenos. Resultado Normal Resultado Anormal • Cuando se presiona el pedal de freno. • El vehículo acelera sin ruido de frenado. • Frenado Disparejo Delantero a Trasero. • Arrastre de Frenos.

Gire el switch de encendido a la posición "ON" 2.Revisión del Sistema de Advertencia de Frenos Paso 1 Acción 1. Jale la palanca de freno de estacionamiento. Chevy MY2002/2003 Resultado Normal Resultado Anormal Indicador de FRENO se ilumina Ver Indicador de Advertencia de los Frenos No Funciona Indicador de FRENO se apaga Ver Indicador de Advertencia de los Frenos Permanece Encendido indicador de FRENO se ilumina Ver Indicador de Advertencia de los Frenos No Funciona Página 696 18/04/2005 . 2 Suelte el freno de estacionamiento 3 Gire el switch de encendido a la posición "START".

Ver Reemplazo del Grupo de Instrumentos del Tablero en Panel de Instrumentos. 8 ___ ¿Realizó el reemplazo? Chevy MY2002/2003 Ir al Paso 9 Página 697 18/04/2005 . Ver Reemplazo del Switch del Freno de Estacionamiento en Panel de Instrumentos. 3 Sí Ir al Paso 9 Repare el grupo del panel de instrumentos. ¿El indicador de advertencia de freno se APAGA? 4 No ¿Revisó la información de Descripción y Funcionamiento del Sistema de Advertencia de los Frenos y realizó las inspecciones necesarias? Revise si existe una falla. Indicadores y Consola.Indicador de Advertencia de los Frenos Permanece Encendido Paso 1 Acción ¿El sistema funciona normalmente? 2 Ir al Paso 8 Ir al Paso 4 Ir al Paso 5 Ir al Paso 6 ___ Ir al Paso 9 Revise si existe un corto a tierra en el circuito del indicador de advertencia de frenos entre el switch de freno de estacionamiento y el switch del líquido de frenos. ¿Realizó el reemplazo? Ir al Paso 7 ___ Ir al Paso 9 Reemplace el switch del nivel del líquido de freno. ¿Realizó el reemplazo? 6 Ver Prueba para Búsqueda de Conexiones Malas e Intermitentes en Sistemas de Cableado Desconecte el conector del arnés del switch del freno de estacionamiento. ¿Encontró el problema? 7 Ir al Paso 3 Reemplace el switch del freno de estacionamiento. ¿El indicador de advertencia de freno se APAGA? 5 Ir al Paso 2 Ver Revisión de Diagnóstico del Sistema de Frenos Hidráulicos Desconecte el conector del arnés del switch del nivel de líquido de frenos. Indicadores y Consola.

Paso Acción Sí No Sistema OK Ir al Paso 2 Asegúrese de que el sistema está reparado. 9 ¿El sistema funciona normalmente? Chevy MY2002/2003 Página 698 18/04/2005 .

Indicadores y Consola. Ver Reemplazo del Grupo de Instrumentos del Tablero en Panel de Instrumentos. ¿El indicador de advertencia de freno se ilumina? Ir al Paso 7 Ir al Paso 8 7 Reemplace el switch del freno de estacionamiento. Ver Prueba para Búsqueda de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado. Conecte un cable puente con fusibles entre el circuito de salida del switch del freno de estacionamiento y una tierra buena. Desconecte el conector del arnés del switch del freno de estacionamiento. ¿Completó la reparación? 8 ___ Ir al Paso 14 Revise si existe una abertura en el circuito de salida del switch del freno de estacionamiento. ¿Encontró y corrigió la condición? Chevy MY2002/2003 Página 699 Ir al Paso 14 Ir al Paso 4 18/04/2005 . Indicadores y Consola. Ver Reemplazo del Switch del Freno de Estacionamiento en Panel de Instrumentos.Indicador de Advertencia de los Frenos No Funciona Paso Acción Sí No Ir al Paso 2 Ver Revisión de Diagnóstico del Sistema de Frenos Hidráulicos • Revisión del foco • Freno de estacionamiento enganchado • Nivel del líquido de freno es bajo ¿El indicador se ilumina durante alguna de las condiciones mencionadas anteriormente? Ir al Paso 3 Ir al Paso 4 ¿El indicador de freno no funciona durante la revisión del foco? Ir al Paso 4 Ir al Paso 5 ¿Revisó la Descripción de la Luz de Advertencia de Freno y realizó las inspecciones necesarias? 1 Revise el funcionamiento del indicador de advertencia de frenos durante las siguientes condiciones: 2 3 4 Repare los instrumentos del tablero. 2. ___ ¿Completó la reparación? Ir al Paso 14 5 ¿El indicador de freno no funciona con el freno de estacionamiento enganchado? Ir al Paso 6 Ir al Paso 9 6 1.

¿El indicador de advertencia de freno se ilumina? 12 Repare la abertura en el circuito de tierra al switch del nivel de líquido de freno. 10 ___ ¿Completó la reparación? 11 Ir al Paso 14 Conecte un cable puente con fusibles entre el circuito de salida del switch del nivel de líquido de freno y una tierra buena. Desconecte el conector del arnés del switch del líquido de frenos. ¿Encontró y corrigió la condición? 14 Ir al Paso 12 Ir al Paso 14 Ir al Paso 4 Verifique si el sistema de advertencia de freno está funcionando correctamente. ¿Completó la reparación? 13 Ir al Paso 13 ___ Ir al Paso 14 Revise si existe una abertura en el circuito de salida del switch del nivel del líquido de freno. Conecte un cable puente con fusibles entre el circuito de salida del switch del nivel del líquido de frenos y el circuito de tierra del switch del nivel del líquido de frenos. Ver Prueba para Búsqueda de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado.Paso 9 Acción 1. ¿El indicador de advertencia se ilumina? Sí No Ir al Paso 10 Ir al Paso 11 Reemplace el switch del nivel del líquido de frenos. Ver Prueba para Búsqueda de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado. ¿El sistema funciona normalmente? Chevy MY2002/2003 Página 700 Sistema OK Ir al Paso 2 18/04/2005 . 2.

Frenado Disparejo . Ver Descripción de la Válvula de Regulación. Ver Descripción y Funcionamiento en Frenos de Tambor. Ver Suspensión Diagnóstico General en Suspensión .Diagnóstico General. Ver Revisión de Diagnóstico del Sistema de Frenos Hidráulicos. ¿Encontró y corrigió la condición? 8 Pruebe el vehículo en la carretera para confirmar si funciona correctamente.Delantero a Trasero Paso Acción Sí No Ir al Paso 2 Ver Revisión de Diagnóstico del Sistema de Frenos Hidráulicos Ir al Paso 8 Ir al Paso 3 Ir al Paso 8 Ir al Paso 4 Ir al Paso 8 Ir al Paso 5 Ir al Paso 8 Ir al Paso 6 Ir al Paso 8 Ir al Paso 7 Ir al Paso 8 Ver Revisión de Diagnóstico del Sistema de Frenos Hidráulicos Ir al Paso 2 Sistema OK ¿La Tabla de Síntomas de los Frenos Hidráulicos lo envió a esta tabla? 1 2 Revise el sistema de suspensión para el funcionamiento correcto. Ver Funcionamiento del Sistema de Frenos de Disco en Frenos de Disco. ¿Encontró y corrigió la condición? 6 Revise el sistema de los frenos de tambor para comprobar el funcionamiento correcto. ¿Encontró y corrigió la condición? 3 Revise el funcionamiento de la válvula de sincronización de detección de carga. Ver Revisión de Diagnóstico del Sistema de Frenos Hidráulicos. ¿Encontró y corrigió la condición? 5 Revise el sistema de frenos de disco para comprobar el funcionamiento adecuado. ¿Encontró y corrigió la condición? 4 Revise el sistema de frenos hidráulicos para comprobar si funciona adecuadamente. ¿Encontró y corrigió la condición? 7 Revise el sistema del servofreno de vacío para comprobar el funcionamiento correcto. ¿La condición todavía está presente? Chevy MY2002/2003 Página 701 18/04/2005 .

Ajuste inadecuado de los frenos traseros Ver Ajuste de Frenos de Tambor en Frenos de Tambor. Líquido de frenos contaminado/inadecuado Enjuague el sistema de frenos y repare los componentes de frenos afectados. Zapatas de Freno en Frenos de Tambor. Cilindro maestro con fuga (interna) Reemplace el cilindro maestro.Recorrido Excesivo del Pedal de Freno Causas Corrección Aire en el sistema de frenos Purgue el sistema de frenos. Carga excesiva del vehículo Vea el Manual del Propietario ubicado en la guantera para información sobre la especificación de capacidad del vehículo. Material de guarniciones disparejo Reemplace las guarniciones como un set de ejes. Ver Reemplazo de las Guarniciones del Freno en Frenos de Disco o Reemplazo de las Guarnicinones de Freno. Unión de montaje de frenos traseros o delanteros suelta Localice y apriete los componentes de frenos sueltos. Ver Reemplazo del Cilindro Maestro. Chevy MY2002/2003 Página 702 18/04/2005 . Conexión o tubería de freno con fuga Localice y repare la conexión o tubería de freno.

Ver Reemplazo del Cilindro del Freno de la Rueda en Frenos de Tambor. Servofreno dañado Reemplace el servofreno. Sello de pistón de calibrador con fuga Reemplace el sello del pistón de calibrador. Paso restringido del líquido de frenos Localice y repare la restricción del paso del líquido de frenos. Paso restringido al servofreno Reemplace el servofreno. Chevy MY2002/2003 Página 703 18/04/2005 . Cilindro de rueda con fuga Reemplace o repare el cilindro de rueda. Cilindro Maestro con Fuga (interna) Reemplace el cilindro maestro. Ver Reemplazo del Servofreno. Ver Reemplazo del Cilindro Maestro. Ajuste inadecuado de frenos traseros Ver Ajuste de Frenos de Tambor en Frenos de Tambor. Ver Revisión General del Calibrador de Freno en Frenos de Disco. Ver Reemplazo del Servofreno.Recorrido del Pedal de Freno Aumenta Gradualmente Causas Corrección Conexión o tubería de freno con fuga Localice y repare la conexión o tubería de freno.

Respuesta Lenta del Sistema de Frenos Causas Corrección Paso restringido en servofreno Reemplace el servofreno. Reemplace o repare el calibrador. Pistón de cilindro de rueda atascado Reemplace o repare el cilindro de rueda. Ver Reemplazo del Servofreno. Paso restringido del líquido de frenos Localice y repare la fuente de la articulación del pedal de freno. Chevy MY2002/2003 Página 704 18/04/2005 . Interferencia/atascamiento de la articulación del pedal de freno Repare o reemplace la articulación del pedal de freno. Servofreno dañado Reemplace el servofreno. Ver Reemplazo del Servofreno. Servofreno con fuga Reemplace el servofreno. Ver Revisión General del Calibrador de Freno en Frenos de Disco. Ver Reemplazo del Servofreno. Zapatas de Freno en Frenos de Tambor. Vacío bajo del motor Diagnostique la condición de Vacío bajo del Motor. Pistones del calibrador o calibrador pegajosos. Ver Reemplazo del Cilindro del Freno de la Rueda en Frenos de Tambor. Líquido de frenos contaminado/inadecuado Enjuague el sistema de frenos y repare los componentes de frenos afectados. Guarniciones de frenos glaseadas Reemplace las guarniciones de frenos glaseados. Ver Reemplazo de las Guarniciones del Freno en Frenos de Disco o Reemplazo de las Guarniciones de Freno.

Pulsación de Freno
Causas

Corrección

Variación de grosor inadecuada en el rotor

Repare o reemplace el rotor. Ver Reemplazo
de las Guarniciones del Freno en Frenos de
Disco.

Rotor estriado

Reacabar la superficie del rotor o reemplazar
el rotor.

Descentramiento lateral excesivo del rotor

Repare o reemplace el rotor.

Montaje(s) de neumático/rueda
desbalanceado(s)

Localice y repare el (los) motaje(s) de
neumático/rueda desbalanceado(s).

Torque inadecuado del perno de la rueda

Apriete el perno de las ruedas según las
especificaciones.

Mal acabado de la superficie del tambor

Reacabe la superficie del tambor o reemplace
el tabor. Ver Reemplazo de las Guarniciones
de Freno, Zapatas de Freno en Frenos de
Tambor.

Chevy MY2002/2003

Página 705

18/04/2005

Acción Excesiva del Pedal de Freno
Causas

Corrección

Guarniciones dañados por uso abusivo

Reemplace los guarniciones del freno. Ver
Reemplazo de las Guarniciones del Freno en
Frenos de Disco.

Servofreno dañado

Reemplace el servofreno. Ver Reemplazo del
Servofreno.

Guarniciones del freno gastadas

Reemplace las guarniciones del freno. Ver
Reemplazo de las Guarniciones del Freno en
Frenos de Disco.

Desgaste disparejo de las guarniciones del
freno

Reemplace las guarniciones del freno.

Material de guarniciones incorrecto

Reemplace las guarniciones del freno.

Acabado inadecuado de la superficie del rotor

Reacabe la superficie del rotor o reemplace el
rotor.

Rotor estriado

Reacabe la superficie del rotor o reemplace el
rotor.

Variación de grosor inadecuada en el rotor

Repare o reemplace el rotor.

Descentramiento lateral excesivo del rotor

Repare o reemplace el rotor.

Unión de montaje de freno trasero o delantero
suelta

Localice y apriete los componentes de freno
sueltos.

Chevy MY2002/2003

Página 706

18/04/2005

Liberación Lenta del Sistema de Frenos
Causas

Corrección

Servofreno dañado

Reemplace el servofreno. Ver Reemplazo del
Servofreno.

Atascamiento/interferencia de la articulación
del pedal de freno

Repare o reemplace la articulación del pedal
de freno.

Líquido de freno inadecuado o contaminado

Enjuague el sistema de freno y repare los
componentes de freno afectados.

Paso restringido en el servofreno.

Localice y repare la restricción en el
servofreno. Ver Reemplazo del Servofreno.

Paso restringido del líquido de freno

Localice y repare la restricción del líquido de
freno.

Pistones del calibrador o calibrador pegajoso .

Reemplace o repare el calibrador. Ver
Reemplazo del Calibrador del Freno en
Frenos de Disco.

Freno de mano no se desactiva.

Repare la palanca de freno de
estacionamiento en mal estado o los cables
congelados del freno de estacionamiento.

Juego inadecuado del calibrador a la
articulación

Repare según sea necesario.

Pistón del cilindro de rueda o cilindro de rueda
atascado

Chevy MY2002/2003

Reemplace o repare el cilindro de rueda. Ver
Reemplazo del Cilindro del Freno de la Rueda
en Frenos de Tambor.

Página 707

18/04/2005

Esfuerzo Excesivo del Pedal de Freno
Causas

Corrección

Guarniciones del freno glaseadas

Reemplace las guarniciones del freno

Servofreno con fuga

Reemplace el servofreno. Ver Reemplazo del
Servofreno.

Paso restringido en el servofreno.

Localice y repare al fuente de la restricción de
vacío en el servofreno. Ver Reemplazo del
Servofreno.

Servofreno dañado

Reemplace el servofreno. Ver Reemplazo del
Servofreno.

Guarniciones del freno gastadas

Reemplace las guarniciones del freno. Ver
Reemplazo de las Guarniciones del Freno en
Frenos de Disco o Reemplazo de las
Guarnicinones de Freno, Zapatas de Freno en
Frenos de Tambor.

Material de guarnición incorrecto

Reemplace las guarniciones del freno. Ver
Reemplazo de las Guarniciones del Freno en
Frenos de Disco o Reemplazo de las
Guarnicinones de Freno, Zapatas de Freno en
Frenos de Tambor.

Guarniciones del freno contaminadas

Reemplace las guarniciones del freno. Ver
Reemplazo de las Guarniciones del Freno en
Frenos de Disco o Reemplazo de las
Guarnicinones de Freno, Zapatas de Freno de
Freno en Frenos de Tambor.

Guarniciones dañadas por uso abusivo

Reemplace las guarniciones del freno. Ver
Reemplazo de las Guarniciones del Freno en
Frenos de Disco o Reemplazo de las
Guarnicinones de Freno, Zapatas de Freno en
Frenos de Tambor.

Paso restringido del líquido de frenos

Localice y repare la restricción del paso del
líquido de freno.

Atascamiento o interferencia de la articulación
del pedal de freno

Repare o reemplace la articulación del pedal
de freno.

Operador presionando el pedal de freno

Aconseje al operador utilizar adecuadamente
el freno.

Vacío bajo del motor

Diagnostique la condición de vació bajo del
motor.

Carga excesiva del vehículo

Vea el Manual del Propietario localizado en la
guantera para obtener mayor información
respecto a la capacidad de carga del vehículo.

Chevy MY2002/2003

Página 708

18/04/2005

Arrastre de Frenos
Causas

Corrección

Pistones del calibrador pegajosos

Repare o reemplace el calibrador. Ver
Reemplazo del Calibrador del Freno en
Frenos de Disco.

Líquido de freno inadecuado o contaminado

Limpie con chorro de agua el sistema de
frenos y repare los componentes del freno
afectados.

Material de guarnición de frenos disparejo

Reemplace las guarniciones del freno. Ver
Reemplazo de las Guarniciones del Freno en
Frenos de Disco o Reemplazo de las
Guarnicinones de Freno, Zapatas de Freno en
Frenos de Tambor.

Unión de montaje de freno trasero o delantero
suelta

Localice y apriete los componentes de freno
sueltos.

Paso restringido del líquido de frenos

Localice y repare la fuente de la restricción del
líquido de frenos.

Switch de luces de parada ajustado
incorrectamente

Ajuste el switch de luces de parada según las
especificaciones.

Atascamiento/interferencia de la articulación
del pedal de freno

Repare o reemplace la articulación del pedal
de freno.

Freno de estacionamiento ajustado
incorrectamente

Ajuste el freno de estacionamiento. Ver
Ajuste del Freno de Estacionamiento en
Freno de Estacionamiento.

Piezas sueltas de la suspensión delantera

Localice y apriete, repare o reemplace los
componentes sueltos de la suspensión
delantera.

Operador presionando pedal de freno

Aconseje al operador sobre el uso adecuado
del freno.

Pistones del cilindro de rueda atascados

Reemplace o repare el cilindro de rueda. Ver
Reemplazo del Cilindro del Freno de la Rueda
en Frenos de Tambor.

Chevy MY2002/2003

Página 709

18/04/2005

Frenado Disparejo - Lado a Lado
Causas

Corrección

Alineación incorrecta de ruedas delanteras

Ajuste la alineación del extremo delantero
según las especificaciones. Ver Alineación de
Ruedas.

Guarniciones del freno contaminadas

Reemplace las guarniciones del freno. Vea el
procedimiento correspondiente.

Presión de neumáticos incorrecta

Ajuste la presión de los neumáticos según las
especificaciones.

Piezas sueltas de la suspensión delantera

Localice y apriete, repare o reemplace los
componentes sueltos de la suspensión
delantera.

Liquido de frenos incorrecto o contaminado

Enjuague el sistema de frenos y repare los
componentes del freno afectados.

Guarniciones de freno desgastadas

Reemplace las guarniciones del freno. Ver
Reemplazo de las Guarniciones del Freno en
Frenos de Disco o Reemplazo de las
Guarnicinones de Freno, Zapatas de Freno en
Frenos de Tambor.

Material de guarniciones de frenos disparejo

Reemplace las guarniciones del freno. Ver
Reemplazo de las Guarniciones del Freno en
Frenos de Disco o Reemplazo de las
Guarnicinones de Freno, Zapatas de Freno en
Frenos de Tambor.

Guarniciones de frenos glaseadas

Reemplace las guarniciones del freno. Ver
Reemplazo de las Guarniciones del Freno en
Frenos de Disco o Reemplazo de las
Guarnicinones de Freno, Zapatas de Freno en
Frenos de Tambor.

Material de guarniciones incorrecto

Reemplace las guarniciones del freno. Ver
Reemplazo de las Guarniciones del Freno en
Frenos de Disco o Reemplazo de las
Guarnicinones de Freno, Zapatas de Freno en
Frenos de Tambor.

Guarniciones dañadas por uso abusivo

Reemplace las guarniciones del freno. Ver
Reemplazo de las Guarniciones del Freno en
Frenos de Disco o Reemplazo de las
Guarnicinones de Freno, Zapatas de Freno en
Frenos de Tambor.

Rotor escariado

Reacabe la superficie del rotor o reemplace el
rotor. Ver Especificaciones de los Frenos de
Disco en Frenos de Disco.

Unión de montaje de freno trasero o delantero
suelta

Localice y apriete los componentes sueltos
del freno.

Paso restringido del líquido de frenos

Localice y repare la fuente de la restricción del
líquido de frenos.

Chevy MY2002/2003

Página 710

18/04/2005

Causas

Corrección

Sello de pistón con fuga

Reemplace el sello del pistón del calibrador.
Ver Revisión General del Calibrador de Freno
en Frenos de Disco.

Pistones del calibrador o calibrador pegajoso

Repare o reemplace el calibrador. Ver
Revisión General del Calibrador de Freno o
Reemplazo del Calibrador del Freno en
Frenos de Disco.

Freno de estacionamiento no se desactiva

Repare la palanca del freno de
estacionamiento en mal funcionamiento o los
cables congelados del freno de
estacionamiento.

Juego incorrecto del calibrador a la
articulación

Repare según sea necesario.

Acabado incorrecto de la superficie del rotor

Chevy MY2002/2003

Reacabe la superficie del rotor o reemplace el
rotor. Ver Especificaciones de los Frenos de
Disco en Frenos de Disco.

Página 711

18/04/2005

Ruido del Sistema de Frenos sin Presionar los Frenos
Causas

Corrección

Guarniciones del freno contaminadas

Reemplace las guarniciones del freno. Ver el
Reemplazo de las Guarniciones del Freno en
Frenos de Disco o Reemplazo de las
Guarnicinones de Freno, Zapatas de Freno en
Frenos de Tambor.

Carga excesiva del vehículo

Vea el Manual del Propietario ubicado en la
guantera para la especificación de capacidad
del vehículo.

Conexión o tubería de frenos con fuga

Localice y repare la conexión o tubería de
frenos.

Sello del pistón del calibrador con fuga

Repare o reemplace el calibrador. Ver
Revisión General del Calibrador de Freno o
Reemplazo del Calibrador del Freno en
Frenos de Disco.

Cilindro maestro con fuga (interna)

Reemplace el cilindro maestro. Ver
Reemplazo del Cilindro Maestro.

Aire en el sistema de frenos

Purgue el sistema de frenos.

Líquido de frenos incorrecto o contaminado.

Enjuague el sistema de frenos y repare los
componentes del freno afectados.

Guarniciones del freno gastadas

Reemplace las guarniciones del freno. Ver
Reemplazo de las Guarniciones del Freno en
Frenos de Disco o Reemplazo de las
Guarnicinones de Freno, Zapatas de Freno en
Frenos de Tambor.

Material de guarniciones del freno disparejo

Reemplace las guarniciones del freno. Ver
Reemplazo de las Guarniciones del Freno en
Frenos de Disco o Reemplazo de las
Guarnicinones de Freno, Zapatas de Freno en
Frenos de Tambor.

Guarniciones del freno glaseadas

Reemplace las guarniciones del freno. Ver
Reemplazo de las Guarniciones del Freno en
Frenos de Disco o Reemplazo de las
Guarnicinones de Freno, Zapatas de Freno en
Frenos de Tambor.

Material de guarniciones incorrecto

Reemplace las guarniciones del freno. Ver
Reemplazo de las Guarniciones del Freno en
Frenos de Disco o Reemplazo de las
Guarnicinones de Freno, Zapatas de Freno en
Frenos de Tambor.

Guarniciones dañados por uso abusivo

Reemplace las guarniciones del freno. Ver
Reemplazo de las Guarniciones del Freno en
Frenos de Disco o Reemplazo de las
Guarnicinones de Freno, Zapatas de Freno en
Frenos de Tambor.

Chevy MY2002/2003

Página 712

18/04/2005

Causas

Corrección

Rotor estriado

Reacabe la superficie del rotor o reemplace el
rotor. Ver Revisión de Discos y Guarniciones
del Freno en Frenos de Disco.

Montaje de freno trasero o delantero suelto

Localice y apriete los componentes sueltos
del freno.

Paso restringido del líquido de frenos

Localice y repare la fuente de la restricción del
líquido de frenos.

Freno de estacionamiento ajustado
incorrectamente

Ajuste el freno de estacionamiento.

Pistones del calibrador o calibrador atascados

Repare o reemplace el calibrador.

Ajuste incorrecto del freno trasero

Ajuste las guarniciones del freno trasero.

Tambor estriado

Reacabe la superficie del tambor o
reemplácelo. Ver Inspección de Tambores
del Freno en Frenos de Tambor.

Pistón de cilindro o cilindro de rueda atascado

Reemplace o repare el cilindro de rueda. Ver
Reemplazo del Cilindro del Freno de la Rueda
en Frenos de Tambor.

Chevy MY2002/2003

Página 713

18/04/2005

Crujido del Sistema de Frenos al Final de la Detención
Causas

Corrección

Guarniciones dañadas por uso abusivo

Reemplace las guarniciones del freno. Ver
Reemplazo de las Guarniciones del Freno en
Frenos de Disco o Reemplazo de las
Guarnicinones de Freno, Zapatas de Freno en
Frenos de Tambor.

Mal acabado de la superficie del tambor

Reacabe el tambor o reemplácelo.

Mal acabado de la superficie del rotor

Reacabe el rotor o reemplácelo. Ver
Especificaciones de los Frenos de Disco en
Frenos de Disco.

Chevy MY2002/2003

Página 714

18/04/2005

Ruido del Sistema de Frenos con Frenos Presionados
Causas

Corrección

Piezas sueltas de la suspensión delantera

Localice y apriete, repare o reemplace los
componentes sueltos de la suspensión
delantera.

Guarniciones del freno gastadas

Reemplace las guarniciones del freno. Ver
Reemplazo de las Guarniciones del Freno en
Frenos de Disco o Reemplazo de las
Guarnicinones de Freno, Zapatas de Freno en
Frenos de Tambor.

Material de guarniciones del freno disparejo

Reemplace las guarniciones del freno. Ver
Reemplazo de las Guarniciones del Freno en
Frenos de Disco o Reemplazo de las
Guarnicinones de Freno, Zapatas de Freno en
Frenos de Tambor.

Guarniciones del freno contaminadas

Reemplace las guarniciones del freno. Ver
Reemplazo de las Guarniciones del Freno en
Frenos de Disco o Reemplazo de las
Guarnicinones de Freno, Zapatas de Freno en
Frenos de Tambor.

Guarniciones dañadas por uso abusivo

Reemplace las guarniciones del freno. Ver
Reemplazo de las Guarniciones del Freno en
Frenos de Disco o Reemplazo de las
Guarnicinones de Freno, Zapatas de Freno en
Frenos de Tambor.

Chirrido
• Piezas sueltas de la suspensión delantera

Localice y apriete, repare o reemplace los
componentes sueltos de la suspensión
delantera.

• Guarniciones del freno gastadas

Reemplace las guarniciones del freno. Ver
Reemplazo de las Guarniciones del Freno en
Frenos de Disco o Reemplazo de las
Guarnicinones de Freno, Zapatas de Freno en
Frenos de Tambor.

• Guarniciones del freno contaminadas

Reemplace las guarniciones del freno. Ver
Reemplazo de las Guarniciones del Freno en
Frenos de Disco o Reemplazo de las
Guarnicinones de Freno, Zapatas de Freno en
Frenos de Tambor.

• Guarniciones dañadas por uso abusivo

Reemplace las guarniciones del freno. Ver
Reemplazo de las Guarniciones del Freno en
Frenos de Disco o Reemplazo de las
Guarnicinones de Freno, Zapatas de Freno en
Frenos de Tambor.

• Unión de montaje de freno trasero o
delantero suelta

Localice y apriete los componentes sueltos
del freno.

Chillido/Rugosidad

Chevy MY2002/2003

Página 715

18/04/2005

Causas

Corrección

• Rotor Estriado

Reacabe la superficie del rotor o reemplace el
rotor. Ver Especificaciones de los Frenos de
Disco en Frenos de Disco

• Variación de rotor incorrecta en rotor

Repare o reemplace el rotor. Ver
Especificaciones de los Frenos de Disco en
Frenos de Disco.

• Montaje(s) de rueda y neumático
desbalanceado(s)

Localice y repare el (los) montaje(s) de rueda
y neumático desequilibrado(s). Ver Vibración,
Diagnóstico y Correcciones

• Descentramiento lateral excesivo del rotor

Repare o reemplace el rotor. Ver
Especificaciones de los Frenos de Disco en
Frenos de Disco.

• Unión de montaje de freno trasero o
delantero suelta

Localice y apriete los componentes sueltos
del freno.

• Piezas sueltas de la suspensión delantera

Localice y apriete, repare o reemplace los
componentes sueltos de la suspensión
delantera.

• Torque incorrecto del perno de ruedas

Apriete los pernos de las ruedas según las
especificaciones.

• Mal acabado de la superficie del tambor

Reacabe la superficie del tambor o reemplace
el tambor. Ver Inspección de Tambores del
Freno en Frenos de Tambor.

Chevy MY2002/2003

Página 716

18/04/2005

Fuga de Líquido de los Frenos
Con el motor funcionando a la marcha mínima, presione el pedal de freno y manténgalo así con una
presión constante.
Si el pedal desciende gradualmente con esta presión constante, es posible que el sistema hidráulico
presente fuga. Realice las siguientes revisiones visuales para confirmar cualquier sospecha de fuga:
1.

Inspeccione el nivel del líquido de frenos del depósito del cilindro maestro. Con el
desgaste normal de la guarnición y forro, ocurre una leve baja del nivel del líquido de
frenos. Sin embargo, un nivel anormalmente bajo puede indicar una fuga externa o
interna en el sistema.

2.

Inspeccione para comprobar si existe una pieza fundida del cilindro maestro que esté
agrietada o líquido de frenos alrededor del cilindro maestro. Si se ve al menos una gota
de líquido, quiere decir que existe una fuga. Una condición de humedad no es anormal.

3.

Inspeccione si existen fugas en las conexiones del tubería de freno y manguera de
freno. Si se encuentra alguna fuga, verifique el torque de los sujetadores o reemplace
la tubería o manguera.

4.

Inspeccione los componentes de conexión del freno para comprobar si están dañados
y reinstale o reemplace los componentes según sea necesario.

5.

Inspeccione la funda del cilindro de rueda y del calibrador para comprobar si existe
fuga. Si se encuentra alguna fuga, repare o reemplace el montaje. Para
procedimientos de servicio, ver Reemplazo del Calibrador del Freno en Frenos de
Disco o Reemplazo del Cilindro del Freno de la Rueda en Frenos de Tambor.

Diagnóstico del Servofreno de Vacío
1.

Suelte el pedal de freno.

2.

Dé arranque al motor.

3.

Presione completamente el pedal de freno.

4.

Con el pedal de freno presionado, gire el switch de encendido a la posición de LOCK.

5.

Inspeccione el recorrido del pedal. Si no existe cambio en el recorrido del pedal de
freno, el amplificador está hermetizado. El amplificador está OK.

6.

Si existe recorrido del pedal de freno después apagar el motor, complete el siguiente
procedimiento:
A.

Instale una manguera y válvula de retención que se sabe están en buenas
condiciones.

B.

Repita los primeros cuatro pasos.

C.

Si no existe cambio en el recorrido del pedal, reemplace la manguera y
válvula de retención.

D.

Si existe recorrido del pedal de freno, reemplace el montaje de
amplificador.

7.

Dé arranque al motor y deje funcionar durante 15 segundos.

8.

APAGUE el encendido.

Chevy MY2002/2003

Página 717

18/04/2005

9.

Bombee el pedal de freno hasta que toda la reserva sea agotada del amplificador.

10.

Presione y mantenga presionado el pedal de freno.

11.

Con el pedal de freno presionado, dé arranque al motor.

12.

Si el pedal de freno se mueve levemente hacia el piso, existe una distancia de reserva
del pedal de freno. El amplificador está funcionando normalmente.

13.

Si el pedal de freno no se mueve levemente hacia el piso, realice los siguientes
procedimientos:
A.

Instale una manguera y válvula de retención que se sabe están en buenas
condiciones.

B.

Repita desde el paso 5 al paso 9.

C.

Si el pedal de freno se mueve levemente, reemplace la manguera y
válvula de retención.

D.

Si el pedal de freno no se mueve levemente, reemplace el montaje de
amplificador.

14.

Suelte el pedal de freno.

15.

Deje funcionar el motor durante 15 segundos.

16.

Sin presionar el pedal de freno, apague el motor y gire el switch de encendido a la
posición de LOCK.

17.

Presione el pedal de freno varias veces lentamente.

18.

Inspeccione el recorrido del pedal de freno.

19.

Si el recorrido del pedal de freno disminuye cada vez que se presiona el pedal de
freno, el amplificador está hermetizado. El amplificador está funcionando
correctamente.

20.

Si el recorrido del pedal de freno no disminuye cada vez que se presiona el pedal de
freno, realice los siguientes procedimientos:
A.

Instale una manguera y válvula de retención que se sabe están en buenas
condiciones.

B.

Repita desde el paso 10 al paso 13.

C.

Si el pedal de freno disminuye cada vez que se presiona el pedal,
reemplace la manguera y válvula de retención.

D.

Si el recorrido del pedal de freno no disminuye cada vez que se presiona
el pedal de freno, reemplace el montaje de amplificador.

Prueba de Recorrido del Pedal de Freno
1.

Encienda el motor.

Chevy MY2002/2003

Página 718

18/04/2005

7638

2.

Presione el pedal de freno (1) varias veces.

3.

Mantenga presionado el pedal de freno.

4.

Mida el juego entre el pedal de freno y piso. Si el juego es menor que 60 mm (2.36
pulg.), realice los siguientes procedimientos:

Inspeccione las guarniciones de los frenos de tambor. Ver Inspección de
Tambores del Freno en Frenos de Tambor.

Purgue los frenos. Ver Purga del Sistema de Frenos.

Inspeccione la longitud de la horquilla del vástago de empuje del
servofreno. Ver Reemplazo del Servofreno.

Prueba del Sistema de Frenos
Pruebe los frenos en una carretera nivelada, razonablemente suave, limpia y seca. No se puede
realizar una prueba verdadera del rendimiento de los frenos si la carretera está húmeda, grasosa o
cubierta con tierra suelta. Los neumáticos no se agarrarán en forma equitativa a la carretera.
La prueba también se verá afectada si la carretera tiene forma convexa. Una carretera con forma
convexa inclinará el peso del vehículo hacia un (1) lado de las ruedas. Si la carretera es muy
accidentada, las ruedas tenderán a rebotar.
Pruebe los frenos a diferentes velocidades del vehículo aplicando fuerte y suave presión al pedal de
freno. Existe mayor fricción de neumático-carretera con un neumático en giro con gran fuerza de
frenado que con un neumático en deslizamiento.
El sistema de freno está diseñado y balanceado para alcanzar la menor distancia de detención y
mejor control sin bloqueo de frenos. Debido a la alta capacidad de desaceleración, es posible que se
sienta un pedal de freno más firme a niveles más altos de desaceleración.

Chevy MY2002/2003

Página 719

18/04/2005

Procedimientos de Reparación
Reemplazo de la Válvula de Regulación de los Frenos Dependiente de la Carga
Procedimiento de Desinstalación
1.

Saque la cubierta del depósito del líquido de frenos.

2.

Llene el depósito del líquido de frenos hasta la marca "MAX". Instale la cubierta.

3.

Saque el resorte de tensión de la válvula de regulación de los frenos (1).

5370

4.

Saque las tuberías de freno de la válvula de regulación de los frenos.

5.

Cierre las aberturas de las tuberías de freno.

6.

Saque del chasis inferior del vehículo, la válvula de regulación de los frenos.

Procedimiento de Instalación
Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.
1.

Instale válvula de regulación de los frenos en el chasis inferior.
Apriete
Apriete la válvula de regulación de los frenos al vehículo a 20 N•m (15 lb pie)

Chevy MY2002/2003

Página 720

18/04/2005

5371

Precaución: preste atención a los diferentes pernos de unión M 10 / M 12.
2.

Instale las tuberías de freno en válvula de regulación de los frenos y apriete.
Apriete
Apriete las tuberías de frenos a 16 N•m (12 lb pie).

3.

Cubra el resorte de tensión con grasa especial en los ojales de unión.

4.

Purgue el sistema de frenos y revise si existen fugas. Ver Purga del Sistema de
Frenos y Búsqueda de Fugas.

5.

Revise y ajuste la válvula de regulación de los frenos. Ver Ajuste de la Válvula de
Regulación de los Frenos.

5362

Chevy MY2002/2003

Página 721

18/04/2005

Reemplazo del Servofreno
Procedimiento de Desinstalación
1.

Saque la tuerca de unión para sujeción de vacío que va a la conexión del colector de
admisión (1).

2.

Desconecte del servofreno.

3.

Saque la caja del relé.

4.

Saque el tanque de compensación del líquido refrigerante. Deje a un lado.

5.

Saque el cable del embrague de la abrazadera. Desatornille la abrazadera.

5375

6.

Desconecte las tuberías de freno del mamparo y barra lateral.

7.

Desconecte del servofreno, el cilindro maestro del freno.

Chevy MY2002/2003

Página 722

18/04/2005

5376

Aviso: las tuberías de freno no necesitan ser desatornilladas.
8.

Saque el resorte del pedal de freno.

9.

Saque el clip retenedor (1) del pasador del vástago de empuje.

10.

Saque el pasador del vástago de empuje de la horquilla y el pedal de freno.

11.

Saque el resorte del pedal del embrague.

5377

12.

Saque las tuercas hexagonales del soporte del pedal de freno.

13.

Saque el servofreno del mamparo.

14.

Saque la horquilla y tuerca de seguridad del vástago de empuje.

Chevy MY2002/2003

Página 723

18/04/2005

Procedimiento de Instalación
1.

Instale la horquilla y tuerca de seguridad.

2.

Ajuste la horquilla y la tuerca de seguridad.
Aviso: ajuste dimensión 1 = 141.5 mm (5.57 pulg.) (medida de la superficie de
contacto del servo hasta el centro del agujero de la horquilla).

5378

3.

Limpie la superficie de contacto del servofreno en el mamparo.

4.

Instale el sello con un poco de grasa entre la superficie de contacto del servofreno y
mamparo.

5379

Chevy MY2002/2003

Página 724

18/04/2005

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.
5.

Instale el nuevo servofreno en el soporte del pedal.
Apriete
Apriete las tuercas del servofreno a 22 N•m (16 lb pie).

6.

Instale el cilindro maestro del freno en el servofreno con una nueva empaquetadura y
tuercas hexagonales de autobloqueo.
Apriete
Apriete los pernos del cilindro maestro del freno a 22 N•m (16 lb pie).

5376

7.

Instale las tuberías de freno.

8.

Instale la tubería de vacío en el servofreno. Apriete la tuerca (1) de unión en la
conexión del colector de admisión.

5375

Chevy MY2002/2003

Página 725

18/04/2005

9.

Instale el tanque de compensación del líquido refrigerante.

10.

Instale la abrazadera del cable del embriague.

11.

Conecte el cable del embriague. Ajuste según sea necesario. Ver Reemplazo del
Cable del Embrague en Embrague.

12.

Instale la caja del relé.

13.

Instale la horquilla, pasador del vástago de empuje, clip retenedor y resorte del pedal
de freno (1).

5377

Reemplazo del Depósito para el Líquido de Frenos
Procedimiento de Desinstalación
1.

Saque la tapa del depósito de líquido de freno.

2.

Vacíe el manguito de guía.

3.

Con un embudo disponible en el comercio, saque la mayor cantidad de líquido de freno
del depósito.

4.

Incline el depósito del líquido de frenos. Jale hacia arriba para retirar.

Chevy MY2002/2003

Página 726

18/04/2005

5386

5.

Saque las empaquetaduras de caucho del cilindro maestro.

5384

Procedimiento de Instalación
1.

Cubra los nuevos sellos con líquido de frenos limpio. Instale los sellos al cilindro
maestro de freno.

Chevy MY2002/2003

Página 727

18/04/2005

5384

2.

Instale el deposito de líquido de frenos en el cilindro maestro de freno.

3.

Instale la cubierta para el depósito del líquido de frenos.

4.

Purgue el sistema de freno y revise si existen fugas. Ver Purga del Sistema de Frenos
y Búsqueda de Fugas.

5386

Reemplazo de las Tuberías de Freno
Procedimiento de Desinstalación
1.

Saque la cubierta del depósito del líquido de frenos.

Chevy MY2002/2003

Página 728

18/04/2005

2.

Llene el depósito del líquido de frenos hasta la marca de "MAX".

3.

Instale la cubierta del depósito.
Aviso: el punto de separación se debe hacer cerca de un punto de sujeción clips o ménsula. Sólo se permite un punto de separación por tubería de freno. El
reemplazo se hace desde la conexión en la rueda pertinente o desde el cilindro
maestro del freno hasta el punto de separación.

4.

Saque la tubería de freno pertinente (1) de los clips (2).

5387

5.

Coloque un balde debajo, ya que se fugará un poco de líquido de frenos.

6.

Con una cortadora de tubos disponible en el comercio, separe la tubería de freno y
rebabe.

7.

Con una herramienta para rebordear disponible en el comercio, presione el perno de
unión hacia la tubería de freno y embride el extremo de la tubería.

Chevy MY2002/2003

Página 729

18/04/2005

5388

Aviso: evite deformar las otras tuberías de freno. Sostenga las herramientas
para rebordear pesadas con un equipo adecuado de instalación. Corte la parte
de la tubería de freno nueva para corregir la longitud utilizando la parte a
reemplazar como modelo, embride y doble. Utilice una curvadora de tubos
disponible en el comercio (1) para evitar cambiar la sección trasversal.

5389

Procedimiento de Instalación
1.

Con una herramienta para rebordear, presione el perno de unión hacia la tubería de
freno y embride el extremo de la tubería.

Chevy MY2002/2003

Página 730

18/04/2005

5388

2.

Doble derechamente las conexiones.

3.

Limpie las conexiones.
Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

4.

Instale el adaptador (1) conecte las tuberías de freno (2) y una atornillando.
Apriete
Apriete las tuercas del adaptador de la tubería de freno a 16 N•m (12 lb pie).

5390

5.

Coloque la tubería de freno (1) en la abrazadera (2).

6.

Purgue el sistema de frenos y revise si existen fugas. Ver Purga del Sistema de
Frenos y Búsqueda de Fugas.

Chevy MY2002/2003

Página 731

18/04/2005

5391

Reemplazo de la Manguera de Presión de Freno - Trasera
Procedimiento de Desinstalación
1.

Saque la cubierta del depósito del líquido de frenos.

2.

llene el depósito del líquido de frenos hasta la marca de "MAX".

3.

Instale la cubierta del depósito.

4.

Saque las dos placas de seguridad.

5.

Saque las tuberías de freno de la manguera de presión de freno.

6.

Saque la manguera de presión de freno de la abrazadera.

Chevy MY2002/2003

Página 732

18/04/2005

5393

Procedimiento de Instalación
Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.
1.

Instale la nueva manguera de presión de freno en la abrazadera sin doblarla. Una a las
tuberías de freno.
Apriete
Apriete las tuberías de freno a 16 N•m (12 lb pie).

2.

Instale las placas de seguridad.

5394

3.

Purga del sistema de freno y revise si existen fugas. Ver Purga del Sistema de Frenos
y Búsqueda de Fugas.

Chevy MY2002/2003

Página 733

18/04/2005

Reemplazo de la Manguera de Presión de Freno - Delantera
Procedimiento de Desinstalación
1.

Saque la cubierta del depósito del líquido de frenos.

2.

Llene el depósito del líquido de frenos hasta la marca de "MAX".

3.

Instale cubierta del depósito.

4.

Saque la tubería de freno en la manguera de presión de freno.

5.

Saque la placa de seguridad.

6.

Saque del retenedor, la manguera de presión de freno.

5397

7.

Saque el perno banjo del calibrador del freno. Saque los anillos de estancamiento y la
manguera de presión de frenado.

Chevy MY2002/2003

Página 734

18/04/2005

5359

Procedimiento de Instalación
Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.
1.

Instale una manguera de presión de freno con nuevos anillos de estancamiento y
perno banjo.

5359

Apriete
Apriete perno banjo a 40 N•m (29.5 lb pie).
2.

Instale la manguera de presión de freno en la abrazadera sin doblarla.

3.

Instale la tubería de freno.
Apriete

Chevy MY2002/2003

Página 735

18/04/2005

Apriete la tubería de freno a 16 N•m (12 lb pie).
4.

Instale la placa de seguridad.

5.

Purgue el sistema de freno. Ver Purga del Sistema de Frenos y Búsqueda de Fugas.

5397

Reemplazo del Cilindro Maestro
Procedimiento de Desinstalación
1.

Saque la cubierta del depósito del líquido de frenos.

2.

Con un embudo disponible en el comercio, saque la mayor cantidad posible de líquido
de freno del depósito del líquido de frenos.

3.

Saque las tuberías de freno del cilindro maestro de freno (1).

4.

Separe los conductos de abastecimiento del depósito del líquido de frenos que van al
cilindro maestro de freno en los sellos del cilindro maestro de freno.

5.

Saque del cilindro maestro de freno, los sellos de los conductos de abastecimiento.

Chevy MY2002/2003

Página 736

18/04/2005

5384

Aviso: observe si existe fuga de líquido de frenos.
Precaución: el cilindro maestro de freno no puede ser reparado y, de dañarse,
debe ser reemplazado como pieza completa.
6.

Saque los pernos del cilindro maestro (1) y saque del servofreno, el cilindro maestro.

5385

Procedimiento de Instalación
Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos
1.

Coloque el cilindro maestro del freno con nuevo sello en los pasadores del servofreno
e instale con tuercas hexagonales de autobloqueo nuevas.
Apriete

Chevy MY2002/2003

Página 737

18/04/2005

Apriete las tuercas del cilindro maestro a 22 N•m (16 lb pie).
2.

Instale las tuberías de freno, prestando atención a los diferentes tamaños de las
conexiones M 10 / M 12 y apriete.
Apriete
Apriete las tuberías de freno a 16 N•m (12 lb pie).

3.

Cubra los nuevos sellos del tanque del depósito con líquido de frenos nuevo.

4.

Instale en el cilindro maestro de freno. Ajuste conductos de abastecimiento.

5.

Purgue el sistema de freno y revise si existen fugas. Ver Purga del Sistema de Frenos
y Búsqueda de Fugas.

5384

Reemplazo del Pedal de Freno
Procedimiento de Desinstalación
1.

Saque el resorte de pedal de freno y el resorte del pedal de embriague.

2.

Saque el clip retenedor del pasador del vástago de empuje (1).

3.

Saque de la horquilla, el pasador del vástago de empuje.

4.

Saque el pedal de freno.

Chevy MY2002/2003

Página 738

18/04/2005

5377

5.

Saque el resorte retenedor de la tuerca hexagonal y la tuerca hexagonal del pivote del
pedal.

5398

6.

Mueva el pivote del pedal hacia la izquierda, retire el pedal de freno.

7.

Saque del pedal de freno, el resorte del pedal de freno.

Procedimiento de Instalación
1.

Lubrique el eje del pedal con grasa especial.
Aviso: el pedal de freno se reemplaza como un solo montaje con el casquillo del
pedal.

2.

Traspase el caucho de la placa del pedal. Instale el resorte del pedal de freno -

Chevy MY2002/2003

Página 739

18/04/2005

extremo angulado al pedal de freno.
3.

Coloque el pedal de freno en posición de instalación.

4.

Instale el eje del pedal en el soporte del pedal.
Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

5.

Instale la tuerca hexagonal y arandela en el eje del pedal.
Apriete
Apriete la tuerca hexagonal en el pivote del pedal a 18 N•m (13 lb pie).

6.

Una el resorte de retención.

5398

7.

Instale la horquilla para el vástago de empuje que va al pedal del freno.

8.

Instale el pasador del vástago de empuje y el resorte retenedor (1).

9.

Instale el resorte del pedal del embrague y pedal de freno - preste atención a la
posición de instalación correcta.

Chevy MY2002/2003

Página 740

18/04/2005

5377

Ajuste de la Válvula de Regulación de los Frenos
Dependiente de Carga
Aviso: el circuito de freno está dividido en forma diagonal. El circuito de freno trasero es
controlado por la válvula de regulación de los frenos, la cual está ubicada en el chasis inferior
del vehículo cerca del eje trasero.
El número de código está estampado en el alojamiento de la válvula (por ejemplo: 3/30).
1.

Revise ambos circuitos de freno. Ver Inspección de la Válvula de Regulación de los
Frenos.
Aviso: todos los vehículos equipados con válvula de regulación de los frenos
dependiente de la carga.
Aviso: revise el ajuste de la válvula de regulación de los frenos dependiente de
la carga en un vehículo descargado (peso en vacío, maletero vacío, tanque al
menos lleno hasta la mitad) sobre ruedas.

Chevy MY2002/2003

Página 741

18/04/2005

5400

2.

Presione firme y completamente el pedal de freno. Suelte rápidamente.

3.

La palanca de la válvula de regulación de los frenos debe moverse.
Aviso: si la palanca de la válvula de regulación de los frenos no se mueve,
reemplace la válvula.

4.

Presione la palanca de la válvula de regulación de los frenos (1) hacia la parte
delantera del vehículo para detener.

5.

El resorte de tensión (2) debe reposar libre de juego y tensión en los baleros plásticos
(3).

5401

Aviso: ajuste la válvula de regulación de los frenos según sea necesario.
6.

Suelte levemente el ajustador del eje trasero hasta que el resorte de tensión esté libre

Chevy MY2002/2003

Página 742

18/04/2005

de juego y tensión en los baleros plásticos en el ajustador y la palanca de la válvula de
regulación de los frenos.

5402

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.
7.

Apriete el ajustador de la válvula de regulación de los frenos.
Apriete
Apriete el ajustador de la válvula de regulación a 20 N•m (15 lb pie).

Purga del Sistema de Frenos
Herramientas Requeridas
MKM-558-A Manómetro
Precaución: ver Precaución para Líquido de Frenos en Precauciones y Avisos.
Aviso: purgue el sistema de frenos y revise si existen fugas.
Aviso: para asegurar una purga exhaustiva del sistema de frenos, ajuste la sobrepresión en
funcionamiento de la unidad de purga de frenos a 1.5 bar (21.75 PSI). Utilice sólo líquido de
frenos DOT 3.

El líquido de frenos es una sustancia dañina y debe ser tratado, almacenado e
identificado en forma adecuada.

Chevy MY2002/2003

-

El líquido de frenos es inflamable - peligro de incendio.

-

El humo del líquido de frenos puede producir fácilmente mezclas
explosivas.

-

Existe peligro de envenenamiento si se inhala o traga el humo del
líquido de frenos.

-

El líquido de frenos puede causar irritación de la piel - utilice

Página 743

18/04/2005

guantes de goma.
-

Si existe fuga de líquido de frenos, éste debe ser limpiado y retirado
con agua inmediatamente.

Nunca reutilice el líquido de freno que se ha drenado.

El líquido de freno corroe la pintura.

Al desechar el líquido de freno, nunca lo mezcle con otras sustancias (por
ejemplo: aceite usado). Siga las normas de legislación nacional.

5407

Procedimiento de Purga/Llenado
1.

Conecte la unidad de purga de frenos con un adaptador (1) al depósito del líquido de
frenos.

Chevy MY2002/2003

Página 744

18/04/2005

5408

2.

Presurice el sistema de frenos. Siga las instrucciones del fabricante.

3.

Procedimiento de purga:
Trasero Derecho
Trasero Izquierdo
Delantero Derecho
Delantero Izquierdo
Aviso: purgue de acuerdo con el procedimiento de purga.

4.

Conecte la manguera (2) a la válvula de purga correspondiente. Abra la válvula de
purga con una llave de tuercas (1) y permita que el líquido fluya hacia afuera hasta que
aparezca un líquido de frenos transparente y sin burbujas.

Chevy MY2002/2003

Página 745

18/04/2005

5409

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.
5.

Cierre la válvula de purga.
Apriete
Apriete la válvula de purga a 6 N•m (4 lb pie).

6.

Saque la unidad de purga del freno.
Aviso: presión residual en depósito del líquido de frenos.
Aviso: no se debería volver a utilizar un líquido de frenos usado.

5409

7.

Llene el depósito para el líquido de freno hasta la marca de máxima.

Chevy MY2002/2003

Página 746

18/04/2005

Búsqueda de Fugas
Herramientas Requeridas
MKM-558-A Manómetro
1.

Acumule presión accionando repetidamente el pedal de freno.

2.

Instale el tensor del pedal de freno entre el soporte del asiento del conductor y el pedal
de freno.

5410

Aviso: si se utiliza un tensor de pedal de freno sin pantalla de disminución de
presión, se debe utilizar el MKM-558-A.
Aviso: duración de la prueba aproximadamente 10 minutos.
3.

Si el sistema de frenos no presenta fugas, la presión acumulada permanece invariable.

Chevy MY2002/2003

Página 747

18/04/2005

5411

Inspección de la Válvula de Regulación de los Frenos
Herramientas Requeridas
MKM-558-A Manómetro
Aviso: para revisar la válvula de regulación de los frenos, utilice el MKM-558-A un manómetro
disponible en el comercio. Siga las instrucciones del fabricante.

Dependiente de la Presión
1.

Saque las ruedas delanteras y las válvulas de purga en forma diagonal con respecto
de la una a la otra.

2.

Instale los adaptadores adecuados en el calibrador del freno y cilindro del freno de la
rueda.

3.

Instale las piezas de conexión.

Chevy MY2002/2003

Página 748

18/04/2005

5412

Aviso: asegúrese de medir la presión de línea en el eje trasero y delantero en
forma simultánea y diagonal.
4.

Acumule presión accionando el pedal de freno.

5.

Estabilice el valor del manómetro para el eje delantero para especificar los valores de
control.

6.

Lea el valor medido para el eje trasero en el manómetro y compárelo con los valores.
Ver Especificaciones.
Aviso: presión de prueba hasta un máximo de 100 bar (1450 PSI).

5413

7.

Saque las líneas de revisión del calibrador de freno y cilindro de freno de rueda.

Chevy MY2002/2003

Página 749

18/04/2005

8.

Saque los insertos.
Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

9.

Instale y apriete las válvulas de purga.
Apriete
Apriete las válvulas de purga a 6 N•m (4 lb pie).

10.

Instale la rueda delantera.
Apriete
Apriete la rueda delantera a 110 N•m (81 lb pie).

11.

Repita la revisión en el segundo circuito de freno. Para información de presión, ver
Especificaciones.

12.

Corrija el nivel de líquido de freno, purgue del sistema de frenos y revise si existen
fugas según sea necesario.

5412

Inspección del Funcionamiento del Servofreno
Procedimiento de Inspección
1.

Con el motor apagado, libere vacío del servofreno accionado el pedal de freno varias
veces.

2.

Presione el pedal de freno, mantenga presionado y dé arranque al motor.
Aviso: el sistema está funcionando correctamente si el pedal de freno se hunde
más. De lo contrario, se debe revisar el sistema de vacío (conducto de vacío,
válvula de retención). Si no se encuentra ningún defecto aquí, la falla está en el
servofreno.

Reemplazo de la Línea de Vacío del Servofreno

Chevy MY2002/2003

Página 750

18/04/2005

Herramientas Requeridas
KM-J-22610 Alicates de Sujeción

Procedimiento de Desinstalación
1.

Saque el conducto de vacío (1) del servofreno.

5414

Aviso: para vehículos con conexiones de rosca: saque del colector de admisión,
la tuerca de unión para el conducto de vacío.
2.

Saque la conexión de la línea de vacío (1) que va al múltiple de admisión.

5375

Chevy MY2002/2003

Página 751

18/04/2005

3.

Corte el conducto de vacío en las conexiones (1) y (2). Saque de la pieza de conexión.

5416

Procedimiento de Instalación
1.

Corte el nuevo conducto de vacío (manguera de caucho con injerto de incrustación
textil) según la longitud correspondiente.

2.

Instale con abrazaderas nuevas y el KM-J-22610 o con abrazaderas con rosca.
Aviso: asegúrese de que la flecha (1) en la válvula de retención apunte hacia el
colector de admisión.

5417

Aviso: asegúrese de que el diámetro de la manguera de vacío sea el correcto,
ya que se utilizan diferentes versiones.

Chevy MY2002/2003

Página 752

18/04/2005

3.

Presione el conducto de vacío con el codo hacia dentro del servofreno.
Aviso: para vehículos de conexión de rosca: coloque la tuerca de unión para el
conducto de vacío en el colector de vacío.

5375

4.

Asegúrese de que las conexiones estén libres de fugas.

5.

Revise el funcionamiento del servofreno. Ver Inspección del Funcionamiento del
Servofreno.

Reemplazo del Switch de Luces de Freno
Procedimiento de Desinstalación
1.

Saque el conector del arnés de cables del switch de luces de freno.

2.

Desatornille el switch de las luces de freno a la izquierda del soporte del balero del
pedal.

Chevy MY2002/2003

Página 753

18/04/2005

5418

Procedimiento de Instalación
1.

Atornille el switch de las luces de freno en el bloque de balero del pedal.

2.

Instale el enchufe del arnés de cables.

5418

3.

Revise para comprobar el funcionamiento correcto.

Cambio del Líquido de Frenos
Aviso: el procedimiento de Líquido de Frenos, Cambio corresponde al procedimiento de
Sistema de Frenos, Purga y Comprobación de Existencia de Fugas. Ver Purga del Sistema de

Chevy MY2002/2003

Página 754

18/04/2005

Frenos y Búsqueda de Fugas.
Este procedimiento debe ser realizado para todas las válvulas de purga.
Precaución: sólo se debe utilizar líquido de freno DOT 3.

5362

Purga del Sistema de Frenos Hidráulicos
La purga del sistema de frenos es un proceso en el que se reemplaza el líquido de freno antiguo por
un líquido nuevo. Todo el sistema de frenos hidráulicos debería ser enjuagado exhaustivamente con
líquido de freno nuevo si existe cualquier duda en cuanto al grado del líquido de freno que está en el
sistema o si el líquido presenta la menor evidencia de aceite mineral.
1.

Reemplace el líquido de freno con líquido nuevo en el depósito para el líquido de freno.

2.

Purgue el sistema de frenos; una rueda a la vez. Ver Purga del Sistema de Frenos.

3.

Permita que el líquido fluya por los conductos, mangueras y válvulas de purga hasta
que el líquido salga de color claro.
Importante: revise el nivel del líquido de freno en el cilindro maestro después de
purgar cada válvula de purga.

4.

Llene el cilindro maestro hasta la línea de máximo "MAX" de nuevo según sea
necesario.

5.

Repita los pasos anteriores para las ruedas que restantes.

6.

Después de purgar el sistema de frenos hidráulicos en cada válvula de purga, llene el
cilindro maestro hasta el nivel de la línea de máximo "MAX".

7.

Pruebe el vehículo en la carretera y compruebe el funcionamiento de los frenos.

Chevy MY2002/2003

Página 755

18/04/2005

Descripción y Funcionamiento
Cilindro Maestro
El conjunto de cilindro maestro consiste en una carrocería de aluminio y un d conjunto del servofreno.
Cuando se presiona el pedal de freno, se envía el líquido a presión hasta los frenos.
No se puede dar servicio al cilindro maestro de este vehículo y tiene que ser reemplazado como una
sola unidad.
El depósito está unido a la parte superior del cilindro maestro, el cual se encuentra ubicado debajo del
cofre en el lado izquierdo del mamparo. El depósito está construido de plástico trasparente y tiene
una marca de nivel "MIN" y "MAX" en la parte exterior.

Descripción de la Válvula de Regulación
La válvula de regulación se encuentra ubicada a lo largo del lado derecho del mamparo del
compartimiento del motor. La válvula de regulación limita la presión exterior de los frenos traseros en
el caso de que exista una falla en los frenos delanteros. A la inversa, si existe una falla de presión de
los frenos traseros, se retiene la presión delantera completa.

Descripción del Servofreno de Vacío
El montaje del servofreno se encuentra ubicado a lo largo del mamparo en el lado izquierdo del
compartimiento del motor, entre el pedal de freno y el cilindro maestro. El montaje está diseñado para
aprovechar el vacío producido por el motor. La fuerza aplicada creada al presionar el pedal de freno
es aumentada mecánicamente con la ayuda del vacío del motor.
Si el montaje de servofreno se torna inoperable, no se perderá la operación del freno. La fuerza del
pedal de freno presionado aún será transformada a través de la válvula de control, pistón del
amplificador, vástago del pistón y cilindro maestro. El sistema de frenos aún seguirá funcionando,
pero será más difícil presionar el pedal.
No se le puede dar servicio al montaje de servofreno en este vehículo, por lo que debe ser
reemplazado como unidad.

Descripción de la Luz de Advertencia de Freno
Importante:

Si el indicador de FRENO se ilumina, esto puede indicar una capacidad reducida
de frenado.

Si el indicador de FRENO se ilumina cuando el nivel de líquido de frenos es
normal y el circuito del freno de estacionamiento está funcionando
correctamente, entonces existe una falla con el sistema de frenado.

El indicador de FRENO se encuentra ubicado en los instrumentos del tablero. El indicador de FRENO
se ilumina para advertir al conductor del las condiciones en el sistema de frenos (frenado básico) que

Chevy MY2002/2003

Página 756

18/04/2005

puede resultar en una capacidad reducida de frenado.
El indicador de freno se ilumina cuando el freno de estacionamiento está activado o no está
desactivado completamente.
Las siguientes condiciones encenderán el indicador de FRENO:

El freno de mano no se encuentra totalmente desactivado. Si el freno de mano está
activado o la palanca no está completamente hacia abajo, el switch en la palanca del
freno de estacionamiento pondrá a tierra el circuito del indicador de FRENO y hará que
éste se ilumine.

Durante el arranque del motor, el indicador de FRENO permanece encendido. Esta
condición notifica al conductor que el circuido de advertencia está funcionando
correctamente.

Condiciones Externas que Afectan el Rendimiento de los Frenos
Neumáticos
Los neumáticos que tienen un contacto y agarre desigual en la carretera ocasionarán un frenado
desigual.
Los neumáticos deben cumplir las siguientes condiciones:

Inflación equivalente

Tamaño idéntico

Patrones equivalentes de banda de rodadura tanto del lado derecho como el izquierdo.
Ver Revisión de Neumáticos y Ruedas en Diagnóstico y Corrección de Vibraciones
para más información.

Carga del Vehículo
Un vehículo con mucha carga requiere de mayor esfuerzo de frenado. Cuando un vehículo tiene una
carga desigual, las ruedas con mayor carga requieren de mayor fuerza de frenado que las otras
ruedas.

Alineación de Ruedas
La desalineación de las ruedas puede hacer que los frenos desvíen el vehículo hacia un lado. Ver
Alineación de Ruedas para mayor información.

Si existen baleros de ruedas delanteras gastados, puede ocurrir lo siguiente:
-

Inclinación del rotor de freno

-

Contacto irregular con las guarniciones del freno

-

Acción de frenado errática

Los frenos harán que el vehículo se dirija hacia un (1) lado si la suspensión delantera
no está alineada correctamente. Esto será muy notorio si el caster y el camber no
están dentro de las especificaciones.

Chevy MY2002/2003

Página 757

18/04/2005

Equipo y Herramientas Especiales
Ilustración

Descripción/Número de
Herramientas

KM-J-22610
Alicates de Sujeción

5530

MKM-558-A
Manómetro

5538

Chevy MY2002/2003

Página 758

18/04/2005

Frenos de Disco
Especificaciones
Especificaciones de Apriete de Sujetadores
Especificación
Sistema
Sistema
Métrico
Inglés

Aplicación
Pernos del Calibrador de Freno a Marco del Soporte

30 N•m

22 lb pie

Manguera de Freno a Perno Banjo del Calibrador

40 N•m

30 lb pie

Chasis de Detención del Calibrador al Muñón de
Dirección

95 N•m

70 lb pie

Rotor del Tornillo de Retención al Cubo

7 N•m

5 lb pie

110 N•m

81 lb pie

4 N•m

3 lb pie

Pernos de Rueda Delantera
Placa de Cubierta del Rotor al Muñón de Dirección

Especificaciones de los Frenos de Disco
Modelo del
Motor

Diámetro del
Pistón

Diámetro
Exterior del
Disco de
Freno

Grosor del
Disco de
Freno Nuevo

Grosor(1)
Después de
Precisión en
Giro

Grosor
Mínimo del
Disco de
Freno

1.6 TBI

48.0 mm
(1.89 pulg.)

236.0 mm
(9.29 pulg.)

20.0 mm
(0.79 pulg.)

18.0 mm
(0.71 pulg.)

17.0 mm
(0.67 pulg.)

1.6 MPFI

48.0 mm
(1.89 pulg.)

256.0 mm
(10.07 pulg.)

20.0 mm
(0.79 pulg.)

18.0 mm
(0.71 pulg.)

17.0 mm
(0.67 pulg.)

1) Después de lograr esta dimensión, sólo se pueden instalar guarniciones de freno nuevas una vez
más.
Altura desde la cresta al seno de los discos de freno: 0.01 mm.

Freno de Disco (Continuación)
Grosor No
Uniforme
(tolerancia
perm.)

Descentramiento
Lateral Max.
Perm. del
Disco de

Chevy MY2002/2003

Descentramiento
Lateral Max.
Perm. del
Disco de

Profundidad
de Estriado
Perm. del
Disco de
Freno

Página 759

Grosor de
Guarnición
de Freno
con Placa de
Forro

Grosor
Restante
Perm. Incl.
Placa de
Forro
18/04/2005

Grosor No
Uniforme
(tolerancia
perm.)

Descentramiento
Lateral Max.
Perm. del
Disco de
Freno
Retirado

Chevy MY2002/2003

Descentramiento
Lateral Max.
Perm. del
Disco de
Freno
Instalado

Profundidad
de Estriado
Perm. del
Disco de
Freno

Página 760

Grosor de
Guarnición
de Freno
con Placa de
Forro

Grosor
Restante
Perm. Incl.
Placa de
Forro

18/04/2005

Localizador de Componentes
Componentes del Calibrador de Freno

5357

Leyenda
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)

Tapa Protectora
Pistón
Tapa Guardapolvos
Válvula de Purga
Anillo de Sellado
Alojamiento del Calibrador de Freno
Manguito Deslizable
Tapa Guardapolvo - Manguito Deslizable

Chevy MY2002/2003

Página 761

18/04/2005

Información y Procedimientos de Diagnóstico
Revisión de Variación de la Anchura del Rotor de Freno
Revise la variación de la anchura por medio de una medida de la anchura del rotor del freno de disco
en cuatro puntos o más alrededor de la circunferencia del rotor de freno. Utilice un micrómetro
calibrado a milímetros (.0010 de una pulgada). Asegúrese de que todas las medidas están de la
misma distancia del borde del rotor.
Un rotor de freno que varía de anchura por más que 0.013 mm (0.0005 pulgadas) causa una
pulsación en el pedal de freno y/o una vibración del vehículo durante la aplicación de los frenos.
Reacabe un rotor de freno a las especificaciones o reemplácelo si no cumple las especificaciones.

Revisión de Desviación Lateral del Rotor de Freno
Deje las ruedas en el vehículo al realizar una revisión de desviación lateral para obtener la lectura
más exacta de la desviación total indicada (TIR) en las condiciones de frenado actuales. Si el equipo
no está disponible para realizar la revisión con las ruedas instaladas, remueva las ruedas. Deje el
calibrador en su posición.
Aviso: cualquier minuto en que el rotor esté separado de la pestaña del balero de rueda, se
debe limpiar la cualquiera oxidación o materia extraña de la superficies de pareja de la pestaña
del balero de rueda o del rotor de freno. De no hacer esto podía resultar en una desviación
lateral aumentada del rotor de freno y una pulsación de freno.
1.

Limpie todas las superficies de rotor de los frenos.
Importante: si es necesario remover la rueda, se debe reinstalar los pernos de
rueda para retener el rotor de freno. Apriete los pernos de rueda hasta la
especificación correcta. Ver Reemplazo de Neumáticos y Ruedas en Neumáticos
y Ruedas. De no apretar los pernos de la rueda adecuadamente puede resultar
con la pulsación del pedal y/o vibración durante las aplicaciones de freno.

2.

Sujete un indicador cuadrante al muñón de dirección para que el botón del indicador
entre en contacto con la superficie del rotor de freno 13 mm (0.5 pulg.) del borde
exterior.

3.

Ajuste el indicador de cuadrante a cero (0).

4.

Gire la rueda una revolución completa. Observe la desviación indicada en le cuadrante.

5.

La Desviación Total Indicada (TIR) para los rotores de freno de disco delanteros no
debe exceder 0.25 mm (0.010 pulg.).

6.

Reacabe o reemplace cualquier rotor de freno que no está dentro de las
especificaciones de desviación lateral.

En algunos casos, el índice del cubo que varía de la posición original por una o dos posiciones de
perno reducirá la desviación lateral. Si no sea posible corregir la cantidad de desviación lateral con el
índice del rotor de freno, entonces se debe revisar el ensamble del cubo y balero para desviación
lateral excesiva o flojedad. Si la desviación lateral del ensamble del cubo y del balero excede 0.13 m
(0.005 pulg.), se debe reparar o reemplazar el ensamble el cubo y balero.

Chevy MY2002/2003

Página 762

18/04/2005

Aviso: cualquier momento en que el rotor de freno está separado de la pestaña del balero de
rueda, se debe limpiar cualquiera oxidación o materia extraña de las superficies de empareja
de al pestaña del balero de rueda y del rotor de freno. De no realizar esta acción puede resultar
con una desviación lateral del rotor de freno y una pulsación de freno aumentado.

Tolerancia del Rotor de Freno
Durante la fabricación del rotor de freno, las tolerancias de las superficies de frenado para las
condiciones planas, paralelas y las de desviación lateral están mantenidos. Mantener las tolerancias
en la forma de las superficies de frenado es necesario para prevenir la rugosidad o pulsación de los
frenos.
Es necesario crear una superficie de frenado no direccional. Es necesario controlar el acabado de la
superficie de frenado para evitar los siguientes problemas:

Pedal de freno duro

Desgaste excesivo del freno

Tirón del freno

Funcionamiento errático

Controlar el acabado de la superficie puede alargar la vida de los forros de freno.
Rayas ligeras en las superficies del rotor de freno que no pasa 1.5 mm (0.06 pulg.) de profundidad es
normal y no afecta el funcionamiento de los frenos.

Chevy MY2002/2003

Página 763

18/04/2005

Procedimientos de Reparación
Información de Servicio

Reemplace todos los componentes incluidos en los kits de reparación.

Lubrique las piezas según se especifique.

No utilice aire de taller lubricado en las piezas de los frenos. El aire de taller puede
dañar los componentes de cauchos.

En caso de que sea necesario, purgue total o parcialmente el sistema de frenos luego
de que cualquier componente hidráulico ha sido retirado o desconectado.

Reemplace las pastillas de freno sólo en sets de ejes.

Las torsiones especificadas son para los sujetadores no lubricados y secos.

Realice las operaciones de servicio sobre un banco limpio. Verifique que el banco no
tenga aceite mineral ni otros contaminantes.

Bombee el pedal de freno varias veces de manera de asegurar de que esté firme antes
de mover el vehículo. No mueva el vehículo hasta que el pedal esté firme. Revise el
nivel del líquido de frenos en el cilindro maestro después de bombear los frenos.

Revisión General del Calibrador de Freno
Nota: el marco del soporte permanece en el montante de muelle.
Precaución: para reparaciones, instale el set de reparación completo.
Aviso: coloque el bloque de madera en el canal del calibrador de freno para asegurar que el
pistón no será dañado cuando se ejerza presión al realizar el procedimiento de desinstalación

Procedimiento de Desinstalación
1.

Saque el calibrador de freno. Ver Reemplazo del Calibrador del Freno.

2.

Fije el calibrador de freno en la prensa de banco.
Precaución: ver Precaución para Aire Comprimido y Lentes de Seguridad en
Precauciones y Avisos.

3.

Utilizando aire comprimido, ejerza presión sobre el pistón para sacarlo del alojamiento
del calibrador de freno.

Chevy MY2002/2003

Página 764

18/04/2005

5350

Precaución: si el pistón está defectuoso, se debe reemplazar el calibrador de
freno completo.
4.

Saque el pistón del alojamiento del calibrador de freno.

5.

Saque la bota protectora del pistón.

6.

Con una cuña de plástico, retire de la ranura, el anillo de sellado.

5351

7.

Con un desatornillador, retire los manguitos deslizantes desde el alojamiento.

Chevy MY2002/2003

Página 765

18/04/2005

5352

Precaución: no se permiten procedimientos de remoción de material en el pistón
ni el orificio de cilindro.
8.

Limpie el pistón y el agujero de perforación con alcohol o líquido de freno. Revise si
existe desgaste.

Procedimiento de Instalación
1.

Recubra el pistón y cilindros con una capa delgada y de líquido de frenos limpio.

2.

Limpie los manguitos deslizantes.

3.

Instale los manguitos deslizantes en el alojamiento del calibrador de freno.
Nota: asegure un asentamiento correcto.

Chevy MY2002/2003

Página 766

18/04/2005

5354 5. Instale el reborde de sellado interior de la tapa protectora (1) en la ranura delantera del pistón del calibrador de freno. Chevy MY2002/2003 Página 767 18/04/2005 .5353 4. 6. Coloque la bota protectora en el pistón. Instale el anillo de sellado en la ranura trasera en el alojamiento del calibrador de freno. Jale el reborde de sellado interior (1) sobre la cabeza del pistón.

Nota: no incline el pistón al presionarlo hacia el interior del alojamiento del calibrador de freno. hasta que el reborde de sellado exterior de la tapa protectora enganche en la ranura del pistón. Nota: con alicates de rotación de pistón. Ver Reemplazo del Calibrador del Freno. Instale el calibrador de freno. no es necesario ajustar el pistón ya que no existen muescas ni ninguna otra marca de instalación en el pistón mismo. 9. 5356 Reemplazo del Calibrador del Freno Chevy MY2002/2003 Página 768 18/04/2005 . Presione más el pistón en el diámetro interior del cilindro. Presione el pistón hacia el interior del calibrador de freno.5355 7. 8.

5358 3. Llene el depósito de líquido de freno hasta la marca de "MAX". 2. Al hacer esto. Desatornille la manguera de presión de freno ubicada en el calibrador de freno. Saque del calibrador de freno. 5359 5. 4. tenga cuidado con los anillos de sellado en el perno banjo. Saque la rueda delantera. el anillo de retención. Chevy MY2002/2003 Página 769 18/04/2005 .Procedimiento de Desinstalación 1. Saque la cubierta del depósito de líquido de freno.

5361 7. Aperne el calibrador de freno en el marco del soporte. Chevy MY2002/2003 Página 770 18/04/2005 . Saque el calibrador de freno. Saque de los pasadores guía. Procedimiento de Instalación Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. las tapas guardapolvos. según sea necesario.5360 6. Jale el calibrador de freno hacia fuera. 1. Saque los pasadores guía del calibrador de freno.

Purgue el sistema de freno. 5359 3. 6. Instale la rueda delantera. 5. Revise si existen fugas. Apriete Apriete el perno banjo a 40 N•m (30 lb pie). Instale la manguera de presión de freno en el calibrador de freno con perno banjo y anillos de sellado nuevos. Chevy MY2002/2003 Página 771 18/04/2005 .5361 2. Apriete Apriete los pernos de la rueda delantera a 110 N•m (81 lb pie). Instale el resorte de retención del calibrador de freno. Ver Purga del Sistema de Frenos y Búsqueda de Fugas en Frenos Hidráulicos. Revise que el calibrador de freno se pueda deslizar. 4.

Chevy MY2002/2003 Página 772 18/04/2005 . Saque las ruedas delanteras. Saque 2/3 del líquido de freno del cilindro maestro. Saque las guarniciones de freno.5362 Reemplazo de las Guarniciones del Freno Herramientas Requeridas MKM-230-A Medidor de Discos de Freno Precaución: ver Precaución para Polvo de Frenos en Precauciones y Avisos. Cuélguelo en un gancho de alambre. las tapas guardapolvos. 7. 4 Saque de los pasadores guía. 3. 6. 2. 5. Saque los pasadores guía. Procedimiento de Desinstalación 1. Saque el resorte de retención del calibrador de freno. Saque el calibrador de freno.

presione el pistón para colocarlo nuevamente en el interior del alojamiento. Con una herramienta de retracción de pistón. 2. Nota: límite de desgaste para disco de freno ventilado: 17 mm (0.27 pulg. Revise la condición de la superficie. Limpie el eje del calibrador de freno con un cepillo de alambre de metal suave.) 5363 3.) Procedimiento de Instalación 1. Chevy MY2002/2003 Página 773 18/04/2005 . Con un MKM-230-A.67 pulg. mida el grosor del disco de freno.5360 Nota: límite de desgaste para guarniciones de freno con placa de forro: 7 mm (0.

Ajuste el juego presionando el pedal de freno completamente varias veces.5364 Nota: el nivel de líquido de freno en el depósito del líquido de freno sube. Nota: si las guarniciones han sido reemplazadas. Advertencia: si la bota protectora del pistón presenta fugas o está defectuosa. 5. 9. 11. utilice resortes de retención nuevos. Instale la guarnición interior del freno en el pistón del calibrador de freno. Chevy MY2002/2003 Página 774 18/04/2005 . Drene según sea necesario. límpielo y reemplace la tapa protectora. Instale las ruedas delanteras. 10. 8. 6. 7. Apriete Apriete los pasadores de guía a 30 N•m (22 lb pie). Instale el calibrador de freno con el pasador guía. 4. Instale el resorte de retención. Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. desensámblelo. retire el calibrador de freno. Instale la guarnición exterior del freno en el marco del soporte. Ver Revisión General del Calibrador de Freno. Revise el nivel del líquido de frenos. Apriete Apriete los pernos de las ruedas delanteras a 110 N•m (81 lb pie). Instale las tapas guardapolvos.

Cuelgue el calibrador de freno.5365 Reemplazo de Rotores de los Frenos de Disco . 4. Saque el marco del soporte del muñón de dirección. Saque el tornillo de retención (1). Saque el disco de freno desde el cubo de la rueda. 6.Delanteros Procedimiento de Desinstalación 1. Saque los pasadores guía del calibrador de freno. 2. Ver Reemplazo de las Guarniciones del Freno. Saque las guarniciones de freno. 3. Jale el calibrador de freno hacia fuera según sea necesario. 5. Chevy MY2002/2003 Página 775 18/04/2005 .

Apriete Apriete el marco del soporte al muñón de dirección a 95 N•m (70 lb pie). 2. Coloque el disco de freno en el cubo de la rueda. Sujete con tornillo de retención (1). Chevy MY2002/2003 Página 776 18/04/2005 .5367 Procedimiento de Instalación Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Revise las guarniciones de freno. Apriete Apriete el tornillo de retención a 7 N•m (5 lb pie). Reemplace según sea necesario. 3. Una el marco del soporte al muñón de dirección. Ver Reemplazo de las Guarniciones del Freno. Nota: asegúrese de que no exista suciedad entre el disco y el cubo y de que las superficies de contacto estén suaves y no presenten rebabas. 1.

Cuelgue el calibrador de freno.5367 Reemplazo de la Placa de Cubierta de los Frenos de Disco Procedimiento de Desinstalación 1. Chevy MY2002/2003 Página 777 18/04/2005 . 5. Saque el disco de freno. Saque el tornillo de retención. 5368 3. Saque la rueda delantera. 4. Desatornille el calibrador de freno con el marco del soporte. 2.

3. 5. 5369 Procedimiento de Instalación 1. 4.6. Instale el calibrador de freno con el marco del soporte en el muñón de dirección y apriete. Instale la rueda delantera y apriete. Saque la placa de cubierta. Apriete Apriete los pernos de la placa de cubierta a 4 N•m (3 lb pie). Instale la placa de cubierta en el muñón de dirección y apriete. Apriete Apriete los pernos la rueda delantera a 110 N•m (81 lb pie). Instale el disco de freno con el tornillo de retención (1). Chevy MY2002/2003 Página 778 18/04/2005 . 2. Ajuste el juego presionando repetida y completamente el pedal de freno. Saque los pernos sujetadores desde la placa de cubierta a través del diámetro interior del cubo de la rueda. Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Apriete Apriete el marco del soporte al pivote a 95 N•m (70 lb pie).

5367 Revisión de Discos y Guarniciones del Freno Herramientas Requeridas MKM-230-A Medidor de Discos de Freno Precaución: ver Precaución para Polvo de Frenos en Precauciones y Avisos. El límite de desgaste para el disco de freno ventilado es: 17 mm (0.27 pulg. Procedimiento de Inspección 1.) El límite de desgaste para las guarniciones de freno con la placa de guarnición: 7 mm (0.) Chevy MY2002/2003 Página 779 18/04/2005 . Nota: mida el grosor del disco de freno con el MKM-230-A.67 pulg. Saque ambas ruedas delanteras.

5363 Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Apriete Apriete las ruedas delanteras a 110 N•m (81 lb pie). Instale ambas ruedas delanteras y apriete. Chevy MY2002/2003 Página 780 18/04/2005 . 2.

El sello de corte cuadrado en el pistón se relaja y permite un huelgo de funcionamiento entre los montajes de guarnición de freno y el rotor. el pistón fuerza el montaje de guarnición de freno interior contra la superficie de frenado interior del rotor. Entonces. Chevy MY2002/2003 Página 781 18/04/2005 . Al presionar el pedal de freno se crea la presión hidráulica que mueve el pistón del calibrador. Funcionamiento del Sistema de Frenos de Disco Cuando se suelta el pedal de freno. La fuerza de los dos montajes de guarnición suministran la acción de sujeción deseada en el rotor. Luego. el montaje de calibrador se mueve en el interior.Descripción y Funcionamiento Descripción del Sistema de Frenos de Disco El montaje de frenos de disco delantero está compuesto por un montaje de calibrador. lo que resulta en menor desgaste de la pastilla y arrastre de la pastilla en el rotor. el rotor y los montajes de guarnición montadas en el muñón de dirección. el montaje de guarnición de freno exterior hace contacto con la superficie de frenado exterior del rotor. El desgaste de la pastilla se compensa automáticamente por la acción de deslizamiento del calibrador. se alivia la presión aplicada al pistón. Al soltar el pedal de freno. Al aumentar la fuerza contra el rotor. se libera presión de línea y el sello y ranura del sello hacen que el pistón se retracte levemente.

Equipo y Herramientas Especiales Ilustración Número/Descripción de Herramientas 5535 MKM-230-A Medidor de Discos de Freno Chevy MY2002/2003 Página 782 18/04/2005 .

5 N•m 2 lb pie Palanca del Freno de Estacionamiento a la Parte Inferior del Chasis 20 N•m 15 lb pie Pernos de las Ruedas Traseras 110 N•m 81 lb pie Chevy MY2002/2003 Página 783 18/04/2005 .Freno de Estacionamiento Especificaciones Especificaciones de Apriete de Sujetadores Especificación Sistema Sistema Métrico Inglés Aplicación Pantalla Térmica 2 N•m 1.5 lb pie Switch del Indicador del Freno de Estacionamiento 2.

Localizador de Componentes Componentes del Freno de Estacionamiento 9262 Leyenda (1) (2) (3) (4) (5) (6) Palanca del Freno de Estacionamiento Guías de los Cables del Freno Cable Corto del Freno de Estacionamiento Horquilla de Compensación Cable Largo del Freno de Estacionamiento Pieza de Extensión con Seguro Chevy MY2002/2003 Página 784 18/04/2005 .

Saque el cable de freno de estacionamiento de la horquilla de compensación del cable del freno de estacionamiento (1). 5302 Procedimiento de Desinstalación 1. Saque el amortiguador de caucho. Sostenga la pieza roscada con alicates. 3. Chevy MY2002/2003 Página 785 18/04/2005 .Procedimientos de Reparación Reemplazo del Cable Corto del Freno de Estacionamiento Derecho Aviso: mida la longitud de la rosca en la horquilla de compensación del cable de estacionamiento. Desconecte el cable del freno de estacionamiento de la guía ubicada en el cuerpo del eje trasero. 2. 4.

Saque las zapatas de freno. Desconecte el cable del freno de la palanca de la zapata de freno (1). 6. 5301 7. Procedimiento de Instalación 1.5300 5. Instale el cable del freno de estacionamiento en el plato fijo del freno y palanca de freno de estacionamiento. 8. Inserte el manguito de plástico en el plato fijo del freno. Saque el cable del freno de estacionamiento del plato fijo del freno. 2. Chevy MY2002/2003 Página 786 18/04/2005 . Saque el manguito de plástico de la placa del plato fijo del freno.

5302 5.3. 5300 Reemplazo del Cable Largo del Freno de Estacionamiento Izquierdo Aviso: mida la longitud de la rosca de la horquilla de compensación del cable del freno de estacionamiento (1). Instale el cable del freno de estacionamiento en la horquilla de compensación del cable del freno de estacionamiento. Chevy MY2002/2003 Página 787 18/04/2005 . Coloque el amortiguador de caucho en la guía de la horquilla de compensación (1). 4. Instale el cable del freno de estacionamiento en la guía ubicada en el cuerpo del eje trasero e inserte el amortiguador de caucho.

Saque la pantalla térmica del chasis inferior del vehículo. Sostenga la horquilla de compensación con alicates. 4. Chevy MY2002/2003 Página 788 18/04/2005 . 2. Saque el cable del freno de estacionamiento de la abrazadera del chasis inferior del vehículo y guías del cuerpo del eje trasero. 5300 6. Saque el amortiguador de caucho. 5.5302 Procedimiento de Desinstalación 1. Saque el cable del freno de estacionamiento de la horquilla de compensación. Saque el cable del freno de estacionamiento de la pieza de extensión (1). 3.

2. Chevy MY2002/2003 Página 789 18/04/2005 . 9. Instale el manguito de plástico en el plato fijo de freno. Saque las zapatas de freno. Saque el buje de tambor. 4. Instale el cable de freno de estacionamiento en la guía en el cuerpo del eje trasero del chasis inferior del vehículo. Instale el cable de freno de estacionamiento en el plato fijo del freno y palanca de la zapata de freno. Saque el manguito de plástico del plato fijo del freno. 5303 Procedimiento de Instalación 1. 3. 6. 11. 5. Instale el amortiguador de caucho en el cable de freno de estacionamiento. 8.7. 10. Inserte el retenedor (1). Instale la pantalla térmica. Saque el cable del freno de estacionamiento del plato fijo del freno (1). Instale el cable de freno de estacionamiento en la pieza de extensión. Saque el cable de freno de estacionamiento de la palanca de la zapata de freno.

9. 12. Ver Ajuste del Freno de Estacionamiento. 5302 8. Instale los bujes de tambor con los cojinetes y arandelas de retención. 11. Ver Ajuste del Juego de Baleros de Rueda en Suspensión Trasera. Instale el cable de freno de estacionamiento en la horquilla de compensación y ajuste a la dimensión anteriormente medida. Presione el amortiguador de caucho hacia la horquilla de compensación.5303 7. 10. Sostenga la pieza roscada con alicates. Revise el ajuste del freno de estacionamiento (1). Chevy MY2002/2003 Página 790 18/04/2005 . Ajuste el juego del cojinete de la rueda.

saque los pasadores de la palanca del freno de estacionamiento. Marque con un punzón los 3 pasadores y perfore. 5304 Chevy MY2002/2003 Página 791 18/04/2005 .5300 Reemplazo del Trinquete de la Palanca del Freno de Estacionamiento Procedimiento de Desinstalación 1. 2. Saque el trinquete de la palanca del freno de estacionamiento. Con un botador de pernos adecuado. 3.

Inserte el nuevo trinquete de la palanca del freno de estacionamiento en la barra accionadora y segmente de manera que los pasadores puedan ser instalados en la palanca del freno de estacionamiento y el trinquete. 5302 Procedimiento de Desinstalación 1. Saque el cable del freno de estacionamiento de la horquilla de compensación. Chevy MY2002/2003 Página 792 18/04/2005 . 2. Remache los pasadores y apriételos. Reemplazo de la Horquilla de Compensación del Cable del Freno de Estacionamiento Aviso: mida la longitud de la rosca de la horquilla (1) de compensación del cable del freno de estacionamiento. Revise si la palanca del freno de estacionamiento se puede mover sin problemas.Procedimiento de Instalación 1.

Inserte la nueva tuerca hexagonal en la nueva guía de la horquilla de compensación. Sostenga la pieza roscada con alicates. 3. Presione lateralmente el amortiguador de caucho derecho hacia el cable del freno de estacionamiento. Chevy MY2002/2003 Página 793 18/04/2005 .5300 2. 4. Procedimiento de Instalación 1. Saque la guía. Presione el amortiguador de caucho izquierdo hacia el cable del freno de estacionamiento. 5300 2. Asegure con el amortiguador de caucho. Inserte la guía en el cable del freno de estacionamiento izquierdo. Saque la tuerca hexagonal (1).

3. 6. Corrija si es necesario. Presione el amortiguador de caucho hacia la horquilla de compensación. 5302 5. Revise el ajuste. 4. 5305 Reemplazo del Pulsador de la Palanca de Freno de Estacionamiento Procedimiento de Desinstalación Chevy MY2002/2003 Página 794 18/04/2005 . Apriete el cable del freno de estacionamiento a la dimensión medida anteriormente (1). Una el cable del freno de estacionamiento derecho.

2. 3. botando el manguito. saque el mango de la palanca de freno de estacionamiento del freno de estacionamiento.1. Saque la sección de la palanca de freno de estacionamiento. 4. 2. Coloque el manguito dentro de la palanca de freno de estacionamiento lo suficiente como para permitir que la sección de la palanca de freno de estacionamiento gire con un juego leve. 5. Reemplazo de la Sección de la Palanca de Freno de Estacionamiento Procedimiento de Desinstalación 1. 4. Revise que la palanca de freno de estacionamiento se pueda mover sin problemas. Saque el manguito de la sección del freno de estacionamiento con un botador de pernos. Instale los nuevos pasadores y remache. 3. Instale la nueva vástago de empuje con pulsador y resorte. 5304 Procedimiento de Instalación 1. Marque con punzón 3 pasadores y taladre. Instale la sección de la palanca de freno de estacionamiento de manera de que el manguito pueda ser instalado. Con una cuña de madera o plástico. Chevy MY2002/2003 Página 795 18/04/2005 . Saque la vástago de empuje con pulsador y resorte.

Presione hacia dentro el trinque de la palanca de freno de estacionamiento. 3. Inserte la sección en la palanca de freno de estacionamiento de manera de que el nuevo manguito pueda ser instalado. 5316 Chevy MY2002/2003 Página 796 18/04/2005 . Saque la sección de la palanca de freno de estacionamiento. Inserte el manguito en la palanca de freno de estacionamiento lo suficiente como para que la sección de la palanca de freno de estacionamiento se pueda girar con un juego leve. Procedimiento de Instalación 1. 2. Instale el manguito en la palanca de freno de estacionamiento y su sección.5315 2. Presione hacia dentro el trinque de la palanca de freno de estacionamiento.

5. Saque el retenedor de la pieza de extensión.Reemplazo de la Palanca de Freno de Estacionamiento Procedimiento de Desinstalación 1. Saque el cable largo del freno de estacionamiento de la pieza de extensión (1). 5308 4. eleve ligeramente el cuerpo del eje trasero. Saque la pantalla térmica del chasis inferior del vehículo. 2. 3. Saque el cable del freno de estacionamiento de la guías (1). 5303 Chevy MY2002/2003 Página 797 18/04/2005 . Con un gato hidráulico.

9. 5311 Chevy MY2002/2003 Página 798 18/04/2005 . Desatornille la palanca de freno de estacionamiento a través de la escotadura de la alfombra. Desatornille de la palanca de freno de estacionamiento (1). el switch de advertencia de freno de estacionamiento. la palanca de freno de estacionamiento con una varilla de tracción. haga un agujero en la alfombra. 7. 5310 Aviso: si es necesario.6. Ubique la cabeza del tornillo al tacto y haga una marca en la alfombra.Delantero en Asientos. 8. Corte una "x" con un cuchillo en el lugar de la marca. Saque el asiento delantero izquierdo. Saque del chasis inferior del vehículo. Ver Reemplazo del Asiento .

5 N•m (2 lb pie). 6. 5. Conecte la arandela de caucho a la varilla de tracción de la apalanca de freno de estacionamiento. Chevy MY2002/2003 Página 799 18/04/2005 . 5311 3. Instale el asiento delantero. 2.Procedimiento de Instalación Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Apriete Apriete el switch del indicador de freno de estacionamiento a 2. 8.Delantero en Asientos. Instale el cable del freno de estacionamiento en la pieza de extensión (1). 1. 4. Apriete Apriete la palanca de freno de estacionamiento a 20 N•m (15 lb pie). Instale la palanca de freno de estacionamiento en el chasis inferior del vehículo. Cemente la alfombra. Conecte el conector de cables para el switch del indicador de freno de estacionamiento (1). Instale el switch para el indicador de freno de estacionamiento. Instale los componentes anteriores en el chasis inferior del vehículo. 7. Ver Reemplazo del Asiento .

Con un gato hidráulico. Instale el cable del freno de estacionamiento en las guías del cable (1). Chevy MY2002/2003 Página 800 18/04/2005 . Instale el cable del freno de estacionamiento en la horquilla de compensación del cable del freno de estacionamiento.5303 9. es decir. eleve ligeramente el eje trasero. Instale la arandela de caucho en la varilla de extracción de la palanca de freno de estacionamiento. 11. 5312 12. Instale la pieza de extensión en la varilla de tracción de la palanca de freno de estacionamiento. 14. 10. 13. Instale en el chasis inferior del vehículo. el freno de estacionamiento debe estar desactivado. Coloque la palanca de freno de estacionamiento en "cero".

Zapatas de Freno en Frenos de Tambor. reemplazo del tambor u otros casos en donde se desensambla el freno. • Se ha jalado la palanca del freno de estacionamiento de 3 a 10 veces con 20 kg (44 lb) de fuerza y se ha soltado completamente. Ver Prueba de Recorrido del Pedal de Freno en Frenos Hidráulicos. Instale la pantalla térmica con nuevas tuercas hexagonales. Chevy MY2002/2003 Página 801 18/04/2005 . Apriete Apriete la pantalla térmica a 2 N•m (1. Instale el sistema de gases de escape en amortiguadores de caucho en el chasis inferior del vehículo. • Las zapatas de los frenos traseros no están desgastadas más del límite y el mecanismo de ajuste automático funciona correctamente. Ver Purga del Sistema Hidráulico en Sistema de Dirección Hidráulica. Ver Reemplazo de las Guarniciones del Freno. Revise el ajuste del freno de estacionamiento. Asegúrese de que los cables del freno de estacionamiento se puedan mover libremente. 2. 1. Importante: asegúrese de que se cumplan las siguientes condiciones antes de ajustar el cable: • No existe aire atrapado dentro del sistema de frenos. • La trayectoria del pedal de freno está dentro de las especificaciones. • Se ha presionado la trayectoria del pedal de freno de 3 a 10 veces con 30 kg (66 lb) de fuerza.5 lb pie). 3. Gire la tuerca hexagonal (1) de la horquilla de compensación hasta que las ruedas traseras se puedan girar con la mano con igual resistencia. Asegúrese de que los cables del freno de estacionamiento se puedan mover libremente. 16. Corrija si es necesario.15. 18. reemplazo del tambor u otras operaciones en las que se desensambla el freno. Aviso: sólo se requiere de ajuste del freno de la rueda trasera después de realizar reparaciones del freno. Ajuste del Freno de Estacionamiento Procedimiento de Ajuste Aviso: sólo se necesita ajustar el freno de la rueda trasera después de hacer una reparación de los frenos. Instale la horquilla de compensación del cable del freno de estacionamiento en la varilla de extracción de la palanca de freno de estacionamiento y ajuste a la dimensión previamente medida utilizando una nueva tuerca hexagonal de autobloqueo. Coloque la palanca de freno de estacionamiento en la 4ta ranura. 17. Asegúrese de los cables de freno se puedan mover libremente.

5317 5. Los frenos deben estar firmes en la 8aba ranura. La leva debe reposar en la nervadura de la palanca de la zapata de freno de ambos frenos con la palanca de freno de estacionamiento desactivada. Después de este ajuste. 6. Enganche el freno de estacionamiento. se puede revisar la leva de la palanca de freno de estacionamiento de los frenos de tambor (1). Reemplazo de la Agarradera de la Palanca de Freno de Estacionamiento Chevy MY2002/2003 Página 802 18/04/2005 .5300 4.

2). Chevy MY2002/2003 Página 803 18/04/2005 . Saque del mango.Procedimiento de Desinstalación 1. Deslice el nuevo mango en la palanca de freno de estacionamiento. Aviso: asegúrese de que las caras rugosas estén mirando hacia abajo. Con una cuña de madera o plástico. 5319 Procedimiento de Instalación 1. 5318 2. bote el mango de la palanca de freno de estacionamiento (1. la cubierta de vinilo de la palanca de freno de estacionamiento.

Deslice la manija hasta parar en la palanca del freno de estacionamiento. 5318 Chevy MY2002/2003 Página 804 18/04/2005 .5319 2. Instale la cubierta de plástico. 3.

Complete los siguientes pasos para desactivar el freno de estacionamiento: 1. Chevy MY2002/2003 Página 805 18/04/2005 . Para desactivar el freno de estacionamiento. levante la palanca de freno de estacionamiento. Dos cables se encuentran dispuestos a lo largo del chasis inferior del vehículo y van desde la palanca de freno de estacionamiento hasta la palanca de la zapata de freno de estacionamiento. se debe presionar el botón de desactivación ubicado en el extremo de la palanca de freno de estacionamiento y se debe bajar la palanca.Descripción y Funcionamiento El freno de estacionamiento evita que las ruedas traseras giren cuando la palanca de freno de estacionamiento se encuentra totalmente hacia arriba. Al aplicar el freno de estacionamiento. Con cuidado. Presione el botón de desactivación ubicado en el extremo de la palanca. El trinquete se desenganchará de los dientes y permitirá que la palca baje hacia la posición de desactivación. El montaje mecánico del freno de estacionamiento se activa levantando la palanca de freno de estacionamiento. El procedimiento anterior mueve hacia atrás el trinquete. Esta última palanca engancha el mecanismo trasero de frenos de tambor. 2. Esta acción desactiva la tensión en los cables y zapatas de freno. se activará el indicador del FRENO en los instrumentos del tablero. Esto engancha el freno de estacionamiento a través de los cables de freno de estacionamiento.

05 mm (0. Después de Giro de Precisión 200 x 28 mm (7.) 201 mm (7.) para montaje al localizar en brida del tambor del freno Radio de Rectificado para la Guarnición de Freno al Utilizar una Máquina Rectificadora Desgaste de la Guarnición de Freno Ajuste 0.91 pulg.750 pulg. Perm.02 pulg. de 0.) menos que el radio medido del tambor Hasta un máx. El diámetro del cilindro del freno de la rueda es 19.1 mm (0.008 pulg.) Ovalización Perm.2 mm (0.1 mm/rev. Ancho y Diámetro Interior del Tambor de Freno Diámetro Interior Máx.10 pulg.) sobre la cabeza del remache Cilindro de Frenos de Rueda Valores de resultado del tambor del freno Velocidad Alimentación en cabeza Chevy MY2002/2003 40 a 50 rpm 0.5 mm (0.).Frenos de Tambor Especificaciones Especificaciones de Apriete de Sujetadores Especificación Sistema Sistema Métrico Inglés Aplicación Línea de Frenos al Cilindro de Rueda 16 N•m 12 lb pie Pernos de la Rueda Trasera 110 N•m 81 lb pie Perno de Amortiguador 65 N•m 48 lb pie Pernos del Cilindro de Rueda 9 N•m 7 lb pie 50 N•m 37 lb pie +30° +15° Husillo de Rueda a la Placa de Ancla Tambor del Freno Todos los modelos están equipados con frenos de tambor autoajustables (200 x 28 mm).87 x 1.08 a 0.004 pulg. Página 806 18/04/2005 . 0.

Chevy MY2002/2003 Página 807 18/04/2005 .

Componentes Posteriores 9263 Leyenda (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) Placa Trasera Cilindro de Rueda Zapatas de Freno Husillo Sello Balero Interior Tambor de Freno Balero Exterior Tapa Antipolvo Chevy MY2002/2003 Página 808 18/04/2005 .Localizador de Componentes Sistema de Frenos .

Ver Reemplazo de las Guarniciones del Freno. Si se van a reemplazar las guarniciones de freno. Si las guarniciones del freno están levemente gastadas (pero pueden ser reutilizadas) y el tambor Chevy MY2002/2003 Página 809 18/04/2005 . si se utiliza con una guarnición nueva.04 pulg. Si las estrías son serias o excesivas. Inspeccione las guarniciones de la zapata de freno para comprobar si existen las siguientes condiciones: • Grietas • Desbarbados • Glaseados • Desgaste desigual Todas estas condiciones pueden ser signos de problemas serios en el montaje de frenos de tambor. Reemplace la guarnición de la zapata de freno si el grosor de la guarnición es menor que las especificaciones. Sin embargo. reacabe siempre un tambor que presente ranuras. Si se observan cualquiera de estas condiciones. el diámetro interior no debería exceder jamás la especificación máxima. desgastará la guarnición y dificultará el rendimiento de un frenado adecuado. Ver Revisión de Diámetro Interior para mayor información. No trate nunca de soldar un tambor agrietado. Pule las estrías leves. Inspección de Tambores del Freno Limpie los frenos exhaustivamente e inspeccione si presentan las siguientes condiciones: • Grietas • Estrías • Ranuras Profundas • Ovalización • Conicidad Un desgaste menor en la superficie es normal y no afectará el funcionamiento de los frenos. Zapatas de Freno.). Los montajes de guarnición y zapata de freno deberían ser siempre reemplazados el sets de ejes. estás ocasionarán un desgaste excesivo de la guarnición del freno y es posible que sea necesario volver a desbastar la superficie de frenado del tambor. Reemplace siempre el tambor si está agrietado ya que no es seguro seguir utilizando un tambor en estas condiciones. Un tambor con ranuras. Grosor del material de la guarnición de la zapata (mínimo): 1 mm (0. reemplace las guarniciones de la zapata de freno e inspeccione todos los componentes de los frenos traseros para encontrar la causa y problemas adicionales.Información y Procedimientos de Diagnóstico Inspeccione las guarniciones de la zapata de freno en todo momento en que los tambores del freno sean retirados.

reemplace el tambor. éste debe reemplazarse.0. pule el tambor con una tela de esmeril fina. conicidad y desgaste. Durante el reacabado.1 mm (0. tome las medidas en los bordes abiertos y cerrados de la superficie maquinada y en ángulos rectos entre sí. Por lo general. pero no reacabe. ya que es posible que ocurra un frenado inadecuado o frenos con pulsaciones. la termodisipación adecuada se verá afectada en forma desfavorable y puede causar la distorsión del tambor. Si el descentramiento excede las especificaciones máximas.0004 pulg. Si un tambor no se afina después de ser reacabado según la especificación de diámetro interior máximo permisible. los tambores del freno son compensados y los pesos son soldados en su lugar según los requerimientos. remueva sólo la suficiente cantidad de metal como para obtener una superficie de frenado suave y afinada.) • Redondez (Máxima) . Si se dejan solas.0.0016 pulg.) Compensación Al ser fabricados. Cuando se hagan las mediciones de un tambor en relación con su ovalización. También es probable que esto cause un desgaste excesivo de otras piezas debido a la acción excéntrica.01 mm (0.) • Conicidad (Máxima) . Revisión de Diámetro Interior Antes de reacabar un tambor. El descentramiento es un punto bajo en la redondez de un tambor.004 pulg. Reemplace el tambor si éste no cumple con las especificaciones aún después de ser reacabado.0. mida el diámetro interior. Revisión de Descentramiento y Conicidad Un tambor ovalado o conificado inadecuadamente hace que el ajuste preciso de la zapata de freno sea imposible. Si el tambor está descompensado. Utilice las siguientes especificaciones: • Ovalización (Máxima) . la compensación del tambor puede revisarse en un compensador fuera del vehículo. las ranuras y estrías se emparejarán y se puede obtener un servicio satisfactorio. Reacabado del Tambor del Freno Importante: NO reacabe los tambores del freno para corregir cualquiera de las siguientes condiciones: Chevy MY2002/2003 Página 810 18/04/2005 . Un tambor ovalado también puede causar un desgaste serio e irregular de los neumáticos y hacer que el pedal de freno presente pulsaciones. Si el diámetro interior excede los límites máximos. La eliminación de todas las ranuras del tambor y la suavización de las estrías sobre la guarnición requiere del retiro de demasiado metal y guarnición. reacabe el tambor para afinar la superficie de frenado. No retire ninguno de estos pesos.presenta ranuras. Cuando el tambor excede los límites de especificación para conicidad y ovalización.04 mm (0. se debe reemplazar el tambor.

Después de mecanizar el tambor del freno. apriete en forma pareja las tuercas de las ruedas según las especificaciones de torsión correctas. Reacabe el tambor del freno. Utilice un micrómetro para medir diámetro mayor del tambor del freno. Chevy MY2002/2003 Página 811 18/04/2005 . Aviso: los pernos de ruedas que son apretados inadecuadamente pueden causar pulsación del freno o daño al rotor. Para evitar reparaciones de alto costo de los frenos.) • Pulsación del freno causada por lo siguiente: . Vea las instrucciones de funcionamiento del fabricante para el torno del freno.5 mm (0. 7. Ver Reemplazo de Neumáticos y Ruedas en Neumáticos y Ruedas. Ver Tambor del Freno. 11. Instale el tambor del freno en el vehículo. 10. es posible que el vehículo presente dificultad al frenar. Saque el tambor del freno.060 pulg. Reemplace el tambor del freno. 4. Si el mayor diámetro del tambor del freno excede el diámetro máximo de reacabado del tambor del freno. 6. 2.• Ruido de freno (retumbo/chillido) • Desgaste prematuro de la guarnición del freno • Corrosión superficial o cosmética de la superficie de frenado del tambor • Descoloración del tambor Reacabe los tambores del freno SÓLO cuando exista una o más de las siguientes condiciones: • Estriado severo de la superficie de frenado del tambor (profundidad de la ranura es mayor que 1.Tambor de freno ovalado . 1. Utilice un Kit de Acabado para Capa Superficial para quitar EXHAUSTIVAMENTE la oxidación de la brida del tambor del freno. 3. 8. Limpie las superficies de frenado con alcohol desnaturalizado o un limpiador de frenos adecuado. NO reacabe el tambor del freno. Instale el tambor del freno en el torno del freno. Haga una marca en el tambor del freno de manera de identificar la relación con respecto a la brida del eje. el tambor del freno. Vea las instrucciones de funcionamiento del fabricante para el torno del freno. Importante: de no obtenerse el mejor acabado posible de la superficie de frenado.Corrosión o picadura de una profundidad mayor que la superficie de frenado del tambor El toro del freno Accu Turn® o Ammco® está aprobado y logra resultados satisfactorios. 9. Saque del torno de freno. Saque el neumático y la rueda. utilice un papel de lija de óxido de aluminio de grano 120 de manera de crear una superficie de frenado no direccional. 5. Alinee el tambor del freno en el cubo utilizando las marcas hechas durante el procedimiento de desinstalación.

12. Instale el neumático y la rueda. Ver Reemplazo de Neumáticos y Ruedas en Neumáticos y Ruedas. Chevy MY2002/2003 Página 812 18/04/2005 .

3. 5326 5. retire de la zapata del freno. 4. 2. el resorte de retorno superior para zapata de freno. Con alicates para resortes de frenos disponibles en el comercio. retire del diámetro interior de la zapata del freno. Chevy MY2002/2003 Página 813 18/04/2005 . la ménsula para el resorte de retorno. Con un desatornillador.Procedimientos de Reparación Reemplazo de las Guarniciones del Freno. Rote el ajustador de freno hacia adentro. Zapatas de Freno Herramientas Requeridas KM-346 Instalador Procedimiento de Desinstalación 1. Saque ambos tambores de freno/cubos de tambor. Saque las ruedas.

Chevy MY2002/2003 Página 814 18/04/2005 . 8. 7. Con la herramienta KM-346. 5328 9. gire la placa de resorte de presión hasta que el resorte de presión pueda ser retirado con la placa y el pasador de retención.5327 6. Presione levemente hacia afuera la zapata del freno. resorte de retorno. Saque la palanca de ajuste. Saque la unidad de ajuste.

Saque la zapata de freno trasera. el resorte de presión y la placa de resorte de presión. limpie la placa de anclaje del freno con un cepillo de metal suave. Precaución: limpie exhaustivamente las zapatas del freno en las superficies de contacto y evite aplicar adhesivos u otros agentes similares entre las guarniciones y zapatas del freno. 12. Recubra con una capa fina el área de contacto de la zapata del freno con un agente antichillidos. el cable del freno de estacionamiento. Chevy MY2002/2003 Página 815 18/04/2005 .5329 10. Procedimiento de Instalación 1. Antes de instalar las zapatas del freno. Saque de las palancas de la zapata del freno de estacionamiento. Instale el resorte inferior de la zapata del freno e instale la segunda zapata del freno. Nota: corrija el recorrido del cable del freno (1). 13. el pasador de retención. Instale la palanca de la zapata del freno de estacionamiento en el cable del freno de estacionamiento e instale la zapata. rasgada o desgastada. Precaución: reemplace siempre todas las guarniciones del freno en el eje. 2. 3. Saque la zapata de freno delantera. 11. aun cuando sólo una guarnición esté contaminada con aceite. Saque el resorte de retorno.

según se requiera. Chevy MY2002/2003 Página 816 18/04/2005 . 7. Instale la palanca de ajuste con el resorte en el pasador helicoidal.5331 4. 5. Instale la unidad de ajuste entre las zapatas del freno. 5332 6. Nota: al instalar nuevas zapatas de freno. asegúrese de que esté instalado el resorte belleville para la palanca de ajuste. Asegúrese de corregir la posición de instalación (1). Revista con una capa fina el piñón de ajuste en la parte roscada con grasa de silicona. Desatornille la unidad hasta que el tambor del freno/cubo del tambor pase libremente sobre las zapatas de freno preinstaladas.

Saque de la tuerca del muñón de la rueda. 3. 5. 6. si es necesario. Chevy MY2002/2003 Página 817 18/04/2005 . 13. Saque del cubo del tambor. 10. Ajuste el juego del balero de la rueda. Llene el depósito de líquido de freno hasta la marca de "MAX". Instale la ménsula para el resorte de retorno en el pasador de resorte. Instale el tambor del freno/cubo del tambor. Reemplazo del Cilindro del Freno de la Rueda Procedimiento de Desinstalación 1.5333 8. Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. el pasador de aletas. 9. Ver Ajuste del Juego de Baleros de Rueda en Suspensión Trasera. Apriete Apriete los pernos de las ruedas a 110 N•m (81 lb pie). instale el resorte de retorno superior de la zapata de freno en la ménsula. 11. 14. 4. Presione en el diámetro interior de la zapata de freno. Saque el cubo del tambor con la placa retención. Desatornille la cubierta del depósito de líquido de freno. la tapa guardapolvos. Saque la rueda trasera. Instale el resorte de retorno para la palanca de ajuste en la zapata del freno. 12. 2. Ver Ajuste de Frenos de Tambor y Ajuste del Freno de Estacionamiento. Instale los pernos en las ruedas traseras. Con un alicates de resorte de freno disponible en el comercio. Ajuste el freno de la rueda trasera y el freno de estacionamiento.

Procedimiento de Instalación 1. 11. Ver Purga del Sistema de Frenos Chevy MY2002/2003 Página 818 18/04/2005 . 2. la tubería de freno. Apriete Apriete la tubería del freno al cilindro de la rueda a 16 N•m (12 lb pie). según se requiera. Desatornille del sello y cilindro del freno de la rueda. 5. Instale el cilindro del freno de la rueda y fíjelo. Con alicates de resorte de freno disponibles en el comercio. Nota: instale la unidad de ajuste y desatornille de manera que el tambor de freno/cubo del tambor se ajuste libremente sobre las zapatas de freno preinstaladas. Instale el resorte de retorno superior. Ajuste el juego del balero de la rueda. retire el resorte de retorno superior de la zapata del freno. Purgue el sistema de freno. 9. Apriete Apriete los pernos de cilindro de la rueda a 9 N•m (8 lb pie). Saque el cable del freno de estacionamiento.7. 4. Revise si existen fugas. Presione las zapatas del freno levemente hacia afuera. Instale el tambor del freno/cubo del tambor. 5326 10. Desatornille el cilindro del freno de la rueda en la placa de anclaje del freno y retírelo. 6. 12. Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Instale la tubería de freno en el cilindro del freno de la rueda. Presione la palanca de la zapata del freno de estacionamiento hacia el interior hasta que la leva haga contacto con la zapata del freno. 3. Ver Ajuste del Juego de Baleros de Rueda en Suspensión Trasera. 8.

) Procedimiento de Desinstalación 1. Después de reprocesar los cubos de tambores. Instale el cubo del tambor. 2. Nota: al reemplazar el cubo del tambor. Procedimiento de Instalación 1. 3. utilice las guarniciones del freno con un grosor de 5. Haga el giro de precisión en ambos tambores del freno. 8. Saque la rueda trasera. 2. Cubo del Tambor . retire estas piezas y limpie el cubo del tambor.y Búsqueda de Fugas en Frenos Hidráulicos. Instale la rueda trasera. instale el balero interior. Active el freno de servicio 10 . dependiendo del grado de desgaste. Saque el tambor del freno. 5. utilice los baleros antiguos o baleros nuevos. Presione el nuevo anillo de sellado al ras hacia el interior del cubo del tambor. Giro de Precisión Herramientas Requeridas KM-508-A Desinstalador/Instalador de Anillos de Sellado Nota: dado que el tambor se encuentra aún instalado con el cojinete interior y el anillo de sellado después de la desinstalación.Tambor del Freno. Chevy MY2002/2003 Página 819 18/04/2005 .22 pulg. Con el KM-508-1 del KM-508-A. Aviso: ¡realice el giro de precisión para ambos tambores del freno! Advertencia: el diámetro máximo después del giro de precisión es 201 mm (7. Llene el tambor con Grasa Antifricción para Balero.6 mm (0. 4.15 veces hasta que no se escuche que la palanca de ajuste de la unidad de ajuste se salta. 4. Apriete Apriete los pernos de la rueda trasera a 110 N•m (81 lb pie). 7. Adapte para corresponder el diámetro del tambor (esmerile). Saque el balero exterior. Ajuste el juego del balero de la rueda.913 pulg. 3.). Realice el giro de precisión en ambos tambores del freno. Ver Ajuste del Juego Baleros de Ruedas en Suspensión Trasera. Ver Reemplazo de Baleros de Rueda y Anillos de Sellado de un Cubo de Tambor en Suspensión Trasera. el balero interior y el sello. Ver Reemplazo de Baleros de Rueda y Anillos de Sellado de un Cubo de Tambor en Suspensión Trasera. Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

Ver Ajuste del Freno de Estacionamiento.5338 6. Asegúrese de que los cables del freno de estacionamiento se puedan mover libremente. Ajuste el freno de estacionamiento. Instale la rueda trasera. Chevy MY2002/2003 Página 820 18/04/2005 . reemplazo del tambor u otros procedimientos en el que el freno es desensamblado. Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. 2. Apriete Apriete los pernos de la rueda trasera a 110 N•m (81 lb pie). 7. La unidad de ajuste (1) se debe desatornillar hasta que el tambor del freno/cubo del tambor se ajuste libremente sobre las zapatas del freno preinstaladas. Ajuste de Frenos de Tambor Nota: sólo se requiere del ajuste del freno de la rueda trasera después de realizar reparaciones en los frenos. 8. 1. Ajuste el freno del tambor hasta que se puede sentir un agarramiento ligero al girar el tambor.

Saque de la tuerca del muñón de la rueda. Llene el depósito de líquido de freno hasta la marca de "MAX". Después de ensamblar el freno de la rueda trasera. 4. Desatornille al cubierta del depósito de líquido de freno. El freno de estacionamiento debe ser desactivado. Reemplazo de la Placa de Anclaje del Freno Herramientas Requeridas KM-346 Instalador KM-470-B Llave para Torque Angular Procedimiento de Desinstalación 1. el pasador de aletas. 4. 7. 5. Presione la palanca de la zapata del freno de estacionamiento hacia en interior hasta que la leva haga contacto con la zapata del freno. 3. 6. Chevy MY2002/2003 Página 821 18/04/2005 . Saque el cubo del tambor con la arandela de retención. Saque el cable del freno de estacionamiento según se requiera.5341 3. se debe sentir un agarramiento ligero cuando se gire el tambor. la tapa guardapolvos. Saque del cubo del tambor. 8. 2. Saque el resorte de retorno superior de la zapata de freno con alicates de resorte de freno.

2. 10. Con la herramienta KM-346. el cable del freno de estacionamiento. Saque con la placa de anclaje del freno. instale el muñón de la rueda con la placa de anclaje del freno en el cuerpo del eje trasero utilizando pernos nuevos. Saque del cuerpo del eje trasero. Limpie las superficies de contacto del cuerpo del eje trasero y muñón de la rueda. Apriete Apriete el muñón/la placa de anclaje en el eje a 50 N•m (37 lb pie) +30° +15°. 16. Saque las zapatas de freno. Desatornille del cilindro de freno de la rueda. 13. Chevy MY2002/2003 Página 822 18/04/2005 . Procedimiento de Instalación 1. Gire a la posición básica. Coloque el gato hidráulico debajo del tentemozo del eje trasero. 12. 3. Saque la unidad de ajuste. Presione levemente hacia afuera las zapatas de freno. Desatornille de la placa de anclaje del freno. 15. 11. Precaución: los pernos de extensión antiguos para el montaje del muñón de la rueda no pueden ser reutilizados. daño o formación de rebabas. el muñón de la rueda. Desatornille el amortiguador de la suspensión. gire la placa de resorte de presión hasta que el resorte de presión se pueda retirar con la placa y el pasador de retención. el cilindro de freno de la rueda. Saque de la placa de anclaje del freno. la línea de freno. Nota: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. 14. Con la herramienta KM-470-B.5326 9. Levante levemente. Revise el muñón de la rueda para comprobar si existe desgaste.

12. Apriete Apriete el cilindro de la rueda a la placa de anclaje a 9 N•m (7 lb pie). Instale el amortiguador de la suspensión. Apriete Apriete la tubería de freno al cilindro de la rueda a 16 N•m (12 lb pie). Ajuste el freno de servicio. Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. 10. Desatornille la unidad de ajuste hasta que el tambor del freno/cubo del tambor pase libremente sobre las zapatas de freno preinstaladas. Ajuste del freno de estacionamiento. Instale la rueda trasera. Apriete.5344 4. Purgue el sistema de frenos y revise si existen fugas.15 veces. 6. 13. Active el freno de servicio al menos 10 . Ver Ajuste del Juego de Baleros de Rueda en Suspensión Trasera. Instale el cilindro de la rueda en la placa de anclaje y apriete. hasta que se escuche que la palanca de ajuste de la unidad de ajuste no se salta. 11. Ver Reemplazo de las Tuberías de Freno en Frenos Hidráulicos. Ver Purga del Sistema de Frenos en Frenos Hidráulicos. 14. 8. Ver Ajuste del Freno de Estacionamiento en Chevy MY2002/2003 Página 823 18/04/2005 . 5. Instale y ajuste el cubo del tambor. 7. Instale la tubería de freno en el cilindro de la rueda. 9. Apriete Apriete el amortiguador de la suspensión a 65 N•m (45 lb pie). Apriete Apriete los pernos de la rueda trasera a 110 N•m (81 lb pie). Instale el manguito plástico y el cable del freno de estacionamiento en la placa de anclaje del freno. Instale las zapatas de freno. 15.

Chevy MY2002/2003 Página 824 18/04/2005 .Freno de Estacionamiento.

El ajuste de las guarniciones y zapatas de guía y arrastre es automático cuando se aplican los frenos. los pistones del cilindro de la rueda mueven ambas zapatas hacia afuera para hacer contacto con el tambor con la suficiente energía como para superar la rotación de las ruedas. Cuando se aplican los frenos. disminuyendo la velocidad del vehículo y deteniéndolo si los frenos se aplican en forma continua. ocasionando un mayor recorrido del pedal. Es normal que la zapata de guía se gaste más rápidamente que la zapata de arrastre. ya que esto afectará el funcionamiento de la característica de autoajuste. Vuelva a instalar las zapatas del freno en la misma posición en que estaban antes de ser retiradas.Descripción y Funcionamiento El montaje de freno de tambor trasero es un diseño de guía/arrastre. No cambie la posición de las zapatas a las que se lesha dado servicio. Chevy MY2002/2003 Página 825 18/04/2005 .

Equipo y Herramientas Especiales Ilustración Número/Descripción de Herramientas KM-346 Instalador 5536 KM-470-B Llave para Torque Angular 5532 KM-508-A Desinstalador/Instalador del Anillo de Sellado 5533 Chevy MY2002/2003 Página 826 18/04/2005 .

6L MPFI Especificaciones Especificaciones de Apriete de Sujetadores Especificación Sistema Sistema Métrico Inglés Aplicación Grillete del Alternador al Múltiple de Admisión 20 N•m 15 lb pie Soporte del Alternador al Múltiple de Admisión 20 N•m 15 lb pie Tuerca de la Rótula 30 N•m 22 lb pie Cubierta de la Carcaza del Arbol de Levas a la Cubierta del Arbol de Levas 8 N•m 6 lb pie Tornillo de la Polea del Arbol de Levas 45 N•m 33 lb pie Polea del Arbol de Levas al Arbol de Levas 45 N•m 33 lb pie Plato de Empuje del Arbol de Levas 8 N•m 6 lb pie Plato de Empuje del Arbol de Levas a la Cubierta del Arbol de Levas 8 N•m 6 lb pie Tornillos de las Tapas de Biela 15 mm (0.1.Motor Sistema Mecánico del Motor .6 pulg.) 25 N•m 25 N•m 18 lb pie 18 lb pie + 30° Tuerca del Brazo de Control a Carrocería 45 N•m 33 lb pie + 45° + 15° Tubo de Enfriador a Transmisión 60 N•m 44 lb pie Bomba de Enfriamiento al Bloque de Cilindros 8 N•m 6 lb pie Tapas del Rodamiento del Cigüeñal 50 N•m 37 lb pie + 45° + 15° Polea de la Banda de Distribución del Cigüeñal al Cigüeñal 95 N•m 70 lb pie + 30° + 15° Tornillos M8 de la Junta de la Base del Bloque de Cilindros 25 N•m 18 lb pie + 60° Tornillos M6 de la Junta de la Base del Bloque de Cilindros 10 N•m 7.6L TBI/1.6 pulg.) 40 mm (1.5 lb pie + 60° Chevy MY2002/2003 Página 827 18/04/2005 .

Especificación Sistema Sistema Métrico Inglés Aplicación Cabeza del Cilindro al Bloque de Cilindros 25 N•m 18 lb pie + 60° + 60° + 60° Pernos de Rodillo de Tensión de Banda de Transmisión 25 N•m 18 lb pie Rodillo de Tensión de Banda de Transmisión a Bloque de Cilindro 20 N•m 15 lb pie Ménsula del Motor a Soporte del Motor Izquierdo 60 N•m 44 lb pie Soporte del Motor a la Transmisión 60 N•m 44 lb pie Múltiple de Escape a la Cabeza del Cilindro 22 N•m 16 lb pie Tubo de Escape a la Brida del Convertidor 18 N•m 13 lb pie Tubo de Escape al Múltiple 25 N•m 18 lb pie Tornillos del Múltiple al Tubo de Escape 25 N•m 18 lb pie Motor del Ventilador a la Carcaza del Ventilador 4 N•m 3 lb pie Cubierta del Volante del Motor a la Transmisión 7 N•m 5 lb pie Tornillos del Volante del Motor al Cigüeñal 35 N•m 26 lb pie + 30° + 15° Tornillos de las Ruedas Delanteras 110 N•m 81 lb pie Tubo de Alimentación de Combustible al Múltiple MPFI 9 N•m 6.5 lb pie Módulo de Ignición a Soporte 8 N•m 6 lb pie Tuercas de Múltiple de Admisión 22 N•m 16 lb pie Múltiple de Admisión a la Cabeza del Cilindro MPFI 22 N•m 16 lb pie Ménsula del Motor Izquierdo a Soporte del Motor 60 N•m 44 lb pie Pernos de la Carrocería al Soporte del Motor Izquierdo 65 N•m 48 lb pie Ménsula del Motor Delantero Izquierdo a Soporte del Motor 60 N•m 44 lb pie Bloque de Amortiguación del Motor Delantero Izquierdo a Chasis 65 N•m 48 lb pie Tapón de Drenado de Aceite al Cárter del Motor (Cárter de Metal) 55 N•m 41 lb pie Soporte del Tubo de Entrada de Aceite al Bloque de Cilindros 8 N•m 6 lb pie Tubo de Entrada de Aceite a la Bomba de Aceite 8 N•m 6 lb pie Cárter del Motor al Bloque de Cilindros 10 N•m 7 lb pie Cubierta de la Bomba de Aceite 6 N•m 4 lb pie Válvula de Seguridad de la Bomba de Aceite 50 N•m 37 lb pie Bomba de Aceite al Bloque de Cilindros 10 N•m 7 lb pie Sensor de Oxígeno a Múltiple de Admisión 30 N•m 22 lb pie Bomba de la Dirección Hidráulica al Soporte 20 N•m 15 lb pie Plancha del Precalentador al Múltiple de Escape 8 N•m 6 lb pie Chevy MY2002/2003 Página 828 18/04/2005 .

Especificación Sistema Sistema Métrico Inglés Aplicación Soporte del Sensor del Cigüeñal a la Bomba de Aceite 10 N•m 7 lb pie Soporte del Motor Trasero al Soporte 60 N•m 44 lb pie Soporte del Motor Trasero a la Parte Inferior de Carrocería 65 N•m 48 lb pie Cubierta Trasera de la Banda de Distribución al Motor 6 N•m 4 lb pie Bloque de Amortiguación Delantero Derecho a la Carrocería 65 N•m 48 lb pie Bloque de Amortiguación Delantero Derecho a Chasis con Aire Acondicionado y Dirección Hidráulica 20 N•m 15 lb pie Bloque de Amortiguación Delantero Derecho a Chasis con Dirección Hidráulica 20 N•m 15 lb pie Soporte del Motor Delantero Derecho al Bloque de Cilindros 60 N•m 44 lb pie Tornillos del Soporte Derecho al Soporte de la Dirección Hidráulica 60 N•m 44 lb pie Bujías 25 N•m 18 lb pie Tornillos del Motor de Arranque al Bloque de Cilindros 25 N•m 18 lb pie Tornillos del Soporte del Amortiguador al Travesaño 50 N•m 37 lb pie + 90° + 15° Pernos de la Placa de Soporte 12 N•m 9 lb pie Pernos de la Carcaza del Termostato 10 N•m 7 lb pie Tensor de la Banda de Distribución a la Bomba de Aceite 20 N•m 15 lb pie Transmisión al Bloque de Cilindros 60 N•m 44 lb pie Cubierta Superior e Inferior de la Banda de Distribución 4 N•m 3 lb pie Chevy MY2002/2003 Página 829 18/04/2005 .

6L Dimensiones del Cigüeñal Color Chumaceras Tipo "O" de los cojinetes principales 1 .252 - Bajo medida (0.6L TBI .482 .495 54.25) mm mm 54.42.54.000 .452 - Chevy MY2002/2003 Página 830 18/04/2005 .400 .997 54.487 BLANCO 3 chumaceras anchas de cojinetes (cojinetes guía) Tamaño Estándar mm 26.495 CAFÉ/BLANCO VERDE/BLANCO Chumacera de bielas 1 .200 .987 - Bajo medida (0.980 .730 .54.747 54.20) mm 26.54.4 Tamaño Estándar mm 42.Parte 1 de 2 Motor 1.5) mm mm 54.50) mm 42.26.730 .54.42.26.40) mm 26.971 .26.052 - Bajo medida (0.747 CAFÉ/AZUL VERDE/AZUL Bajo medida (0.5 Tamaño Estándar mm mm 54.54.471 .25) mm 42.Especificaciones del Cigüeñal y Cojinetes 1.482 .980 .737 AZUL Bajo medida (0.54.721 .42.997 CAFÉ VERDE Bajo medida (0.

245 2.2.126 226 A 206 A Bajo medida (0.001 221 N 201 N Bajo medida (0.120 2.114 .245 2.251 227 B 207 B 3 cojinetes de cigüeñal (cojinetes guía) Casquillo inferior de los cojinetes del cigüeñal Chevy MY2002/2003 Página 831 18/04/2005 .2.120 2.50) mm mm CAFÉ/BLANCO VERDE/BLANC O 2.251 223 B 203 B Tolerancia permitida en cojinetes de cigüeñal mm 0.245 .239 .2.6 L Grosor Identificación GMM 400 Cojinetes de Cigüeñal 1.995 1.120 .2.126 226 A 206 A Bajo medida (0.50) mm mm CAFÉ/BLANCO VERDE/BLANC O 2.114 .2.239 .995 .1.989 .001 225 N 205 N Bajo medida (0.126 222 A 202 A Bajo medida (0.989 .995 1.1.2.50) mm mm CAFÉ/BLANCO VERDE/BLANC O 2.Especificaciones del Cigüeñal y Cojinetes 1.114 .126 222 A 202 A Bajo medida (0.2.2.2.995 .6L TBI .Parte 2 de 2 Código de Color Motor 1.245 2.001 221 N 201 N Bajo medida (0.989 .25) mm mm CAFÉ/AZUL VERDE/AZUL 2.995 1.2.25) mm mm CAFÉ/AZUL VERDE/AZUL 2.25) mm mm CAFÉ/AZUL VERDE/AZUL 2.2.245 .2.2.245 .2.995 .120 2. 2.041 3 cojinetes de cigüeñal (cojinetes guía) Casquillo inferior de los cojinetes del cigüeñal Tamaño Estándar mm mm CAFÉ VERDE 1.995 1.251 227 B 207 B Casquillo superior de los cojinetes del cigüeñal Tamaño Estándar mm mm CAFÉ VERDE 1.2.2. 4.2.120 .2.995 .245 .989 .015 .239 .120 .120 .25) mm mm CAFÉ/AZUL VERDE/AZUL 2.001 225 N 205 N Bajo medida (0.251 223 B 203 B Casquillo superior de los cojinetes del cigüeñal Tamaño Estándar mm mm CAFÉ VERDE 1.114 .120 2.1.1.50) mm mm CAFÉ/BLANCO VERDE/BLANC O 2. 5 Casquillo inferior de los cojinetes del cigüeñal Tamaño Estándar mm mm CAFÉ VERDE 1.0.239 .245 2.2.2.

Motor 1.25) mm CAFÉ/AZUL 26.250 .26.25.850 .050 .6 L Código de Color Grosor Identificación GMM 400 Código de Color Grosor Identificación VERDE/CAFÉ 25.900 - Tamaño Estándar mm Bajo medida (0.100 - Bajo medida (0.26.50) mm CAFÉ/BLANCO 26.300 - Chevy MY2002/2003 Página 832 18/04/2005 .

495 54.40) mm 26.5 Tamaño Estándar mm mm 54.54.052 - Bajo medida (0.25) mm mm 54.26.42.737 AZUL Bajo medida (0.54.20) mm 26.400 .997 54.997 CAFÉ VERDE Bajo medida (0.54.495 CAFÉ/BLANCO VERDE/BLANCO Chumacera de bielas 1 .747 CAFÉ/AZUL VERDE/AZUL Bajo medida (0.Especificaciones del Cigüeñal y Cojinetes 1.4 Tamaño Estándar mm 42.6L Dimensiones del Cigüeñal Color Chumaceras Tipo "O" de los cojinetes principales 1 .487 BLANCO 3 chumaceras anchas de cojinetes (cojinetes guía) Tamaño Estándar mm 26.000 .26.482 .25) mm 42.252 - Bajo medida (0.54.730 .471 .50) mm mm 54.42.26.54.50) mm 42.971 .452 - Chevy MY2002/2003 Página 833 18/04/2005 .200 .980 .747 54.980 .54.Parte 1 de 2 Motor 1.482 .42.721 .987 - Bajo medida (0.730 .6L MPFI .

126 226 A 206 A Bajo medida (0.251 223 B 203 B Tolerancia permitida en cojinetes de cigüeñal mm 0.2. 4.2.114 .001 225 N 205 N Bajo medida (0.1. 2.1.001 221 N 201 N Bajo medida (0.2.001 221 N 201 N Bajo medida (0.120 2.245 .2.239 .2.2.1.2.001 225 N 205 N Bajo medida (0.995 .995 .2.25) mm mm CAFÉ/AZUL VERDE/AZUL 2.989 .989 .989 .245 2.239 .995 1.245 .25) mm mm CAFÉ/AZUL VERDE/AZUL 2.114 .251 223 B 203 B Casquillo superior de los cojinetes del cigüeñal Tamaño Estándar mm mm CAFÉ VERDE 1.239 .126 222 A 202 A Bajo medida (0.251 227 B 207 B 3 cojinetes de cigüeñal (cojinetes guía) Casquillo inferior de los cojinetes del cigüeñal Chevy MY2002/2003 Página 834 18/04/2005 .2.6 L Grosor Identificación GMM 400 Cojinetes de Cigüeñal 1.Parte 2 de 2 Código de Color Motor 1.120 .995 1.50) mm mm CAFÉ/BLANCO VERDE/BLANC O 2.995 1.995 .995 .2.0.245 2.120 .2.120 2.2.25) mm mm CAFÉ/AZUL VERDE/AZUL 2.2.2.989 .114 .50) mm mm CAFÉ/BLANCO VERDE/BLANC O 2.245 2.2.120 .245 2.120 2.245 . 5 Casquillo inferior de los cojinetes del cigüeñal Tamaño Estándar mm mm CAFÉ VERDE 1.2.6L MPFI .995 1.25) mm mm CAFÉ/AZUL VERDE/AZUL 2.1.015 .2.50) mm mm CAFÉ/BLANCO VERDE/BLANC O 2.2.126 222 A 202 A Bajo medida (0.Especificaciones del Cigüeñal y Cojinetes 1.120 2.041 3 cojinetes de cigüeñal (cojinetes guía) Casquillo inferior de los cojinetes del cigüeñal Tamaño Estándar mm mm CAFÉ VERDE 1.2.126 226 A 206 A Bajo medida (0.2.245 .120 .239 .251 227 B 207 B Casquillo superior de los cojinetes del cigüeñal Tamaño Estándar mm mm CAFÉ VERDE 1.50) mm mm CAFÉ/BLANCO VERDE/BLANC O 2.114 .

Motor 1.50) mm CAFÉ/BLANCO 26.050 .26.850 .300 - Chevy MY2002/2003 Página 835 18/04/2005 .26.6 L Código de Color Grosor Identificación GMM 400 Código de Color Grosor Identificación VERDE/CAFÉ 25.900 - Tamaño Estándar mm Bajo medida (0.250 .25.25) mm CAFÉ/AZUL 26.100 - Bajo medida (0.

497 264 N Bajo medida (0.50) mm BLANCO 1.1.747 266 B Casquillo superior de cojinete de biela de conexión Tamaño Estándar mm - 1.6L Grosor Identificación GMM 985.25) mm AZUL 1.Especificaciones de Bielas .1.0.610 .3 Cojinete de Biela de Conexión Casquillo inferior de cojinete de biela de conexión Tamaño Estándar mm - 1.485 .735 .1.1.1.1.735 .1.1.735 .6L Grosor Identificación GMM 985.1.610 .747 266 B Juego permitido en la biela mm 0.50) mm BLANCO 1.485 .747 266 B Casquillo superior de cojinete de biela de conexión Tamaño Estándar mm - 1.25) mm AZUL 1.622 265 A Bajo medida (0.747 266 B Juego permitido en la biela mm Chevy MY2002/2003 0.497 264 N Bajo medida (0.50) mm BLANCO 1.25) mm AZUL 1.1.6L TBI Código de Color Motor 1.497 264 N Bajo medida (0.1.6L MPFI Código de Color Motor 1.497 264 N Bajo medida (0.0.1.019 .3 Cojinete de Biela de Conexión Casquillo inferior de cojinete de biela de conexión Tamaño Estándar mm - 1.25) mm AZUL 1.1.610 .622 265 A Bajo medida (0.735 .1.485 .50) mm BLANCO 1.610 .071 Página 836 18/04/2005 .485 .071 Especificaciones de Bielas .622 265 A Bajo medida (0.019 .622 265 A Bajo medida (0.

005 Índice 01 mm 72.458 Tolerancia del pistón mm 0.71.995 Índice 00 mm 71.71.5 mm 72.72.72.975 .6L TBI Nota: (1) después de agrandar el diámetro interior del cilindro.71.005 .1.008 Sobre medida (1) Índice 7 + 0.71.965 Índice 99 mm 71.985 .Tamaño Estándar Índice 8 mm 71. el índice de medida anterior se debe invalidar y se debe estampar el nuevo índice de medida agrandada.025 Sobre medida (1) Índice 7 + 0.985 Índice 01 mm 71.995 .72015 Índice 02 mm 72.71.442 .965 .995 Índice 02 mm 71.475 Pistón 0 .995.975 -71985 Índice 99 mm 71.015 .72.72.Especificaciones del Pistón y Diámetro Interior de Cilindro .0.985 .5 mm 72.03 Proyección del pistón mm 0 Chevy MY2002/2003 Página 837 18/04/2005 .01 .465 .975 Índice 00 mm 71.955 .72.Tamaño Estándar Índice 8 mm 71. Diámetro Interior del Cilindro 0 .

005 .03 Proyección del pistón mm 0 Chevy MY2002/2003 Página 838 18/04/2005 .575 Índice 00 mm 77.77.015 Índice 02 mm 77.77.Tamaño Estándar Índice 8 mm 77.77.565 Índice 99 mm 77.77.Especificaciones del Pistón y Diámetro Interior de Cilindro .72.605 Índice 01 mm 72.595 .1.0.565 .01 .042 .065 .058 Tolerancia del pistón mm 0.075 Pistón 0 . Diámetro Interior del Cilindro 0 .5 mm 78.77.77.77.595 .625 Sobre medida (1) Índice 7 + 0.5 mm 78.Tamaño Estándar Índice 8 mm 77. el índice de medida anterior se debe invalidar y se debe estampar el nuevo índice de medida agrandada.615 .585 Índice 01 mm 77.78.585 Índice 99 mm 77.608 Sobre medida (1) Índice 7 + 0.6L MPFI Nota: (1) después de agrandar el diámetro interior del cilindro.575 .575 -77.555 .585 .595 Índice 02 mm 77.78.595 Índice 00 mm 77.575 -77.

40 .0.06 Anillo cónico de compresión Anillo de arrastre de aceite superior Altura mm 3.04 Altura mm 1.1.50 Tolerancia mm 0. Anillos de Pistón Anillo de compresión rectangular Altura mm 1.1.0.50 Juego Vertical mm 0.0.Especificaciones de Anillos de Pistones .0.02 .01 .0 Tolerancia mm 0.40 Juego Vertical mm 0.30 .50 Juego Vertical mm 0.04 .0.50 Tolerancia mm 0.03 Tolerancia de desvío entre anillos (1) ° 120 Chevy MY2002/2003 Página 839 18/04/2005 .30 .6L TBI Nota: (1) arregle la tolerancia del anillo de aceite escalonado superior unos 25 a 50 mm desviado a la izquierda y la tolerancia del anillo inferior unos 25 a 50 mm desviado a la derecha en relación con la distancia del anillo intermedio inferior.

30 .03 Tolerancia de desvío entre anillos (1) ° 120 Chevy MY2002/2003 Página 840 18/04/2005 .0.30 .50 Tolerancia mm 0.Especificaciones de Anillos de Pistones .0.04 .0.02 .0.50 Juego Vertical mm 0.04 Altura mm 1.06 Anillo cónico de compresión Anillo de arrastre de aceite superior Altura mm 3.0 Tolerancia mm 0.0.50 Juego Vertical mm 0.01 . Anillos de Pistón Anillo de compresión rectangular Altura mm 1.1.40 Juego Vertical mm 0.40 .1.50 Tolerancia mm 0.6L MPFI Nota: (1) arregle la tolerancia del anillo de aceite escalonado superior unos 25 a 50 mm desviado a la izquierda y la tolerancia del anillo inferior unos 25 a 50 mm desviado a la derecha en relación con la distancia del anillo intermedio inferior.

Especificaciones de Pernos del Pistón .18.007 .000 Cojinete Ajuste por contracción en la biela Juego en pistón mm 0.6L MPFI Pernos del Pistón Largo mm 50 Diámetro mm 17.997 .010 en biela mm 0 Chevy MY2002/2003 Página 841 18/04/2005 .010 en biela mm 0 Especificaciones de Pernos del Pistón .1.007 .997 .18.0.1.000 Cojinete Ajuste por contracción en la biela Juego en pistón mm 0.6L TBI Pernos del Pistón Largo mm 50 Diámetro mm 17.0.

25 Altura de instalación de válvulas tamaño estándar mm 13.104.087 7.81.Tamaño estándar Válvula de admisión (GMM) Válvula de escape (GMM) mm mm 6.1.250) Válvula de admisión (A) Válvula de escape (A) mm mm 104.105 .280 .104.95 104.14.150) Sobre medida (0.95 104.200 7.7.6L TBI Motor 1.012 6.1.Sobre medida (0.030 .10 Ancho del asiento de la válvula en la cabeza Válvula de Admisión Válvula de Escape mm mm 1.7. 125 7.1.35 Largo de válvulas .104.25 .75 .Sobre medida (0.25 42.95 104.Tamaño Estándar Válvula de admisión (GMM) Válvula de escape (GMM) mm mm 104.43.7.050 7.35 Largo de válvulas .Sobre medida (0.65 .90 .7.Especificaciones de la Cabeza del Cilindro .053 .073 .95 O Vástago de Válvula .75 .Sobre medida (0.075) Sobre medida (0.25 .25 .105.5 1.300 Largo de la guía de la válvula Válvula de Admisión Válvula de Escape mm mm 42.7.075) Válvula de admisión (GMM K1) Válvula de escape (GMM K1) mm mm 104.25 80.6 .180 .35 104.25 .6 Altura de la cabeza mm 95.25 .81.7.6.075) Válvula de admisión (GMM K1) Válvula de escape (GMM K1) mm mm 7.104.998 .250) mm mm mm mm 7.3 .150) Válvula de admisión (GMM K2) Válvula de escape (GMM K2) mm mm 104.978 .7.992 O Vástago de Válvula .65 .104.25 Altura de instalación de la guía de la válvula Válvula de Admisión Válvula de Escape mm mm 80.96.104.85 .85 .105.43.25 .75 .8 Ángulo del asiento de la válvula en la cabeza 90° Diámetro interior de la guía de la válvula Tamaño estándar Sobre medida (0.95 Largo de válvulas .067 Chevy MY2002/2003 Página 842 18/04/2005 .95 Largo de válvulas .

162 7.072 Máximo ovalizado del vástago de la válvula mm 0.128 .0.018 .142 O Vástago de Válvula .7.248 .250) Válvula de admisión (A) Válvula de escape (A) mm mm 7.242 Juego del Vástago de Válvula Válvula de admisión Válvula de escape mm mm 0.7.262 7.6 O Vástago de Válvula .0.Motor 1.148 .Sobre medida (0.228 .7.052 0.03 O Cabeza de la válvula Válvula de admisión Válvula de escape mm mm 33 29 Ángulo de asiento en la cabeza de la válvula 92° Rotor de la válvula Válvula de admisión Válvula de escape Sin código Sin código Chevy MY2002/2003 Página 843 18/04/2005 .Sobre medida (0.038 .7.150) Válvula de admisión (GMM K2) Válvula de escape (GMM K2) mm mm 7.

075) Sobre medida (0.180 .053 .7.25 Altura de instalación de la guía de la válvula Válvula de Admisión Válvula de Escape mm mm 80.300 Largo de la guía de la válvula Válvula de Admisión Válvula de Escape mm mm 42.Sobre medida (0.25 .1.1.6 .25 Altura de instalación de válvulas tamaño estándar mm 13.992 O Vástago de Válvula .3 .150) Válvula de admisión (GMM K2) Válvula de escape (GMM K2) mm mm 104.104.95 104.35 Largo de válvulas .012 6.85 .25 .96.35 Largo de válvulas .104.95 104.7.25 .95 O Vástago de Válvula .75 .65 .25 80.998 .25 .75 .104.25 .104.90 .150) Sobre medida (0.Sobre medida (0.075) Válvula de admisión (GMM K1) Válvula de escape (GMM K1) mm mm 7.Tamaño estándar Válvula de admisión (GMM) Válvula de escape (GMM) mm mm 6.10 Ancho del asiento de la válvula en la cabeza Válvula de Admisión Válvula de Escape mm mm 1.978 .105 .Sobre medida (0.050 7.35 104.95 Largo de válvulas .104.1.075) Válvula de admisión (GMM K1) Válvula de escape (GMM K1) mm mm 104.250) mm mm mm mm 7.105.Tamaño Estándar Válvula de admisión (GMM) Válvula de escape (GMM) mm mm 104.6.81.7.65 .087 7.43.250) Válvula de admisión (A) Válvula de escape (A) mm mm 104.067 Chevy MY2002/2003 Página 844 18/04/2005 .25 .073 .7.7.85 .200 7.104.7.43.14.280 .81.Especificaciones de la Cabeza del Cilindro .25 42.030 .5 1.105.95 Largo de válvulas . 125 7.6 Altura de la cabeza mm 95.6L MPFI Motor 1.95 104.75 .7.Sobre medida (0.8 Ángulo del asiento de la válvula en la cabeza 90° Diámetro interior de la guía de la válvula Tamaño estándar Sobre medida (0.

7.148 .262 7.Sobre medida (0.0.06 Chevy MY2002/2003 Página 845 18/04/2005 .162 7.Motor 1.7.6L MPFI Árbol de levas.052 0.150) Válvula de admisión (GMM K2) Válvula de escape (GMM K2) mm mm 7.248 .7.142 O Vástago de Válvula .36 Válvula de Escape mm 99.228 .03 O Cabeza de la válvula Válvula de admisión Válvula de escape mm mm 38 31 Ángulo de asiento en la cabeza de la válvula 92° Rotor de la válvula Válvula de admisión Válvula de escape Sin código Sin código Motor 1. Parte superior del lóbulo de leva Válvula de admisión mm 99.6 O Vástago de Válvula .0.9 9.128 .7.9 8.Sobre medida (0.242 Juego del Vástago de Válvula Válvula de admisión Válvula de escape mm mm 0.038 .072 Máximo ovalizado del vástago de la válvula mm 0.018 .250) Válvula de admisión (A) Válvula de escape (A) mm mm 7.

Adhesivos y Lubricantes Descripción Aplicación N°° GMM Sellador de superficies (verde) Para instalar la carcaza del cigüeñal 90 542 114 Compuesto de adhesivo y sellador (negro) Para instalar el cárter de aceite. motor de arranque) 90 510 336 Chevy MY2002/2003 Página 846 18/04/2005 .MoS2 (gris) Pasta lubricante para los levantadores de válvulas hidráulicos. bomba de aceite y la quinta tapa del cojinete del cigüeñal 90 485 251 Pasta lubricante .Especificaciones de Selladores. seguidor del árbol de levas y árbol de levas 90 018 024 Compuesto para asegurar tornillos (rojo) Compuesto para adherir todas las conexiones de tornillos 90 542 117 Grasa de Silicona (blanca) Para instalar sellos de anillo 90 167 353 Grasa especial (negra) Para la instalar sensor de oxígeno 90 295 397 Pasta de ensamble (blanca) Para instalar las mangas protectoras de calor y el tubo frontal del escape (tornillos) 90 513 210 Grasa (café) Grasa de usos múltiples (alternador.

Delantero Derecho Soporte del Motor. Localización de Soportes 8503 Leyenda (1) (2) (3) Soporte del Motor. Trasero Soporte del Motor. Delantero Izquierdo Chevy MY2002/2003 Página 847 18/04/2005 .Localizador de Componentes Bloque Corto del Motor.

8501 Leyenda (1) (2) (3) Soporte del Motor. Delantero Izquierdo Chevy MY2002/2003 Página 848 18/04/2005 . Delantero Derecho Soporte del Motor.versión con dirección hidráulica y/o aire acondicionado. Trasero Soporte del Motor.Componentes de los Soportes del Motor Nota: Transmisión Manual .

Componentes de la Cabeza del Cilindro 8504 Leyenda (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) Cubierta de la Carcaza del Árbol de Levas Tornillo de la Cubierta del Árbol de Levas Junta de la Cubierta del Árbol de Levas Sello de Anillo de la Cubierta Frontal del Árbol de Levas Polea del Árbol de Levas Arandela de la Polea Árbol de Levas Tornillo de la Polea Árbol de Levas Seguidor Árbol de Levas Levanta Válvulas Hidráulico Pieza de Agarre Cuñas de Válvula Retén de Resorte de Válvula (Superior) Resorte de Válvula Sello del Vástago de la Válvula Tapa/Retén de Resorte de Válvula (Inferior) Junta de la Cabeza del Cilindro Chevy MY2002/2003 Página 849 18/04/2005 .

(17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) Válvulas (escape. admisión) Cabeza del Cilindro Tornillo del Plato de Agarre del Árbol de Levas Plato de Agarre del Árbol de Levas Árbol de Levas Arandela Tornillo de la Cabeza del Cilindro Carcaza del Árbol de Levas Chevy MY2002/2003 Página 850 18/04/2005 .

Componentes de la Válvula de la Cabeza del Cilindro 8506 Leyenda (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) Altura de la Cabeza del Cilindro Altura de Instalación de las Guías de Válvulas Altura de Instalación de la Válvula Ancho del Asiento de la Válvula en la Cabeza del Cilindro Ángulo del Asiento de la Válvula en la Cabeza del Cilindro Diámetro del Vástago de la Válvula Ángulo del Asiento de la Válvula en la Válvula Largo de la Válvula Diámetro de la Cabeza de la Válvula Chevy MY2002/2003 Página 851 18/04/2005 .

Componentes de los Levantadores de Válvulas 8502 Leyenda (1) (2) (3) (4) (5) (6) Recipiente de Aceite Alimentación de Aceite Cámara de Presión Cabeza del Émbolo con bola Cilindro de Agarre (Arreglado) Válvula de Alivio Chevy MY2002/2003 Página 852 18/04/2005 .

Componentes de la Banda de Distribución del Motor 8505 Leyenda (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) Polea del Árbol de Levas Banda de Distribución del Motor Polea de la Banda de Distribución del Cigüeñal Polea del Rodillo de Tensión de la Banda de Distribución Bomba de Agua Cubierta Superior de la Banda de Distribución del Motor Cubierta Interior de la Banda de Distribución Chevy MY2002/2003 Página 853 18/04/2005 .

Componentes del Cigüeñal 8507 Leyenda (1) (2) (3) (4) (5) (6) Chumacera del Cojinete Principal Chumacera del Cojinete de Biela 3 Chumaceras de Cojinetes Principales (Cojinetes Guías) Código de Color del Cigüeñal Código de Color de la Casquillo de Cojinete Identificación de la Casquillo de Cojinete Chevy MY2002/2003 Página 854 18/04/2005 .

Componentes del Bloque de Cilindros 8508 Leyenda (1) (2) (3) Identificación del Diámetro Interior del Cilindro Identificación de Montaje de los Casquillos de Cojinete en el Bloque de Cilindros Identificación del Diámetro Interior del Cilindro Chevy MY2002/2003 Página 855 18/04/2005 .

Componentes del Pistón y Diámetro Interior del Cilindro 8509 Leyenda (1) (2) (3) (4) (5) (6) Identificación del Diámetro Interior del Cilindro Diámetro Interior del Cilindro Anillo de Doble Bisel con Expansión de Tipo Espiral Anillo de Arrastre de Compresión o Anillo de Doble Trapezoide Anillo de Compresión Rectangular Diámetro del Pistón Chevy MY2002/2003 Página 856 18/04/2005 .

Componentes del Motor 1.6L MPFI 5753 Leyenda (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) Múltiple de Admisión Carcaza de Leva Trasera Cubierta del Árbol de Levas Cabeza del Cilindro Cubierta de la Banda de Distribución Exterior Inyector de Combustible Cárter de Aceite Bloque de Cilindros Volante del Motor Chevy MY2002/2003 Página 857 18/04/2005 .

Ruido de Cojinetes Principales Intente escuchar alguno de los siguientes ruidos: • Ruido metálico o cascabeleo seco que ocurre en cada revolución del motor. 3. 4. Los ruidos de motor están normalmente sincronizados de una de las dos siguientes formas: • • Igual que la velocidad del motor. Compare el ruido con otros motores para asegurar que el ruido no es normal. Determine el rango y el lugar del ruido. Determine la condición bajo la cual el ruido aparece. Determine el tipo de ruido. Esto indica que el ruido es causado por uno de los siguientes componentes: - Cigüeñal - Bielas - Pistones A la mitad de la velocidad del motor. 2. Cualquier ruido causado por los cojinetes principales es más fuerte cuando el motor está bajo cargas fuertes. Cualquiera de las siguientes condiciones puede causar ruido en cojinetes principales: • Baja presión de la bomba de aceite • Aceite diluido o sucio • Filtro sucio • Tolerancia excesiva en cojinetes principales • Juego final de cigüeñal excesivo • Ovalado de las chumaceras del Cigüeñal • Tensión excesiva de la banda • Polea del cigüeñal suelta Chevy MY2002/2003 Página 858 18/04/2005 .Información y Procedimientos de Diagnóstico Diagnóstico de Ruido en el Motor Realice los siguientes pasos para poder diagnosticar el ruido en el motor: 1. Esto indica que el tren de válvulas es el causante del ruido. Este ruido indica que el cojinete está dañado o desgastado. indica que el juego final del cigüeñal es excesivo. • Un ruido de cascabeleo más fino o metálico que el ruido producido por los cojinetes principales dañados o desgastados.

Cualquiera de las siguientes condiciones pueden causar ruido en las bielas: • Tolerancia excesiva en cojinetes • Una chumacera de cojinete de biela en el cigüeñal • Aceite diluido o sucio • Filtro sucio • Baja presión de aceite • Chumaceras de cojinete de biela en el cigüeñal ovaladas • Una biela desalineada • Tornillos de biela con torque equivocado • Insertos de cojinetes incorrectos • Una mitad de cojinete mal alineada Ruido de la Banda de Distribución del Motor y Engranes Los motores diseñados con banda de distribución y engranes pueden causar diferentes ruidos. El cascabeleo es notorio a todas las velocidades del motor. Este sonido será generalmente en la misma intensidad cuando exista una de las siguientes condiciones: • El motor está en marcha mínima • El motor está funcionando a altas velocidades • El motor está funcionando bajo carga Cualquiera de las siguientes condiciones puede causar ruido en la banda de distribución y engranes: • Una banda de distribución desgastada • Un engrane mal alineado • Un engrane dañado Chevy MY2002/2003 Página 859 18/04/2005 . El ruido de bielas es notorio porque aumenta conforme la velocidad del motor es mayor. El ruido más común de alta frecuencia. El ruido de bielas es mayor y más notorio durante la desaceleración. El ruido causado por las bielas puede sonar similar al cabeceo de pistones o al de pernos sueltos en sus etapas iniciales de desgaste. es un cascabeleo ligero.• Volante del motor suelto • Convertidor de par de la transmisión suelto • Una tapa de cojinete principal suelta Ruido de Cojinete de Bielas Un desgaste o daño en el cojinete de biela causa un cascabeleo.

La disminución del ruido cuando el motor es calentado indica un cabeceo de pistón. la tolerancia entre pistón y cilindro es mayor. El ruido es similar a un cascabeleo entre metales. Cuando el motor está frío. Una tolerancia excesiva entre pistón y cilindro causa un ruido de cabeceo de pistón. • El motor acelera y desacelera espontáneamente.• Un engrane que está suelto en la flecha • Juego final excesivo en el árbol de levas o cigüeñal Ruido de Pistones Los siguientes ruidos son similares: • Ruidos de pistón • Ruido de pernos de pistón • Ruidos de bielas Un perno suelto puede causar un doble ruido de cascabeleo agudo cuando las siguientes condiciones existen: • El motor está en marcha mínima. Las siguientes condiciones pueden causar un ruido de pistón: • Un perno de pistón dañado o desgastado • Un buje dañado o desgastado • Un perno mal ajustado • Tolerancia excesiva entre pistón y cilindro (cabeceo de pistón) • Lubricación insuficiente • Depósitos de carbón en la parte superior del pistón que golpean la cabeza del cilindro • Un pistón desgastado o agrietado • Bielas desalineadas • Anillos de pistón dañados o desgastados • Paredes de cilindro desgastadas u ovaladas • Tolerancia excesiva de anillos • No hay suficiente tolerancia final en anillos • Un pistón que está 180 grados fuera de posición • Granulado incorrecto de la leva del pistón Ruido en el Mecanismo de Válvulas o Tren de Válvulas Cualquiera de las siguientes causas puede indicar una condición de falla del tren de válvulas: • Un pequeño golpeteo a la mitad de velocidad de giro del motor Chevy MY2002/2003 Página 860 18/04/2005 . Un perno de pistón mal instalado no carga en el motor.

Maneje el vehículo a aproximadamente 32 km/h (20 mph). 3. desgastadas o dañadas • Levas del árbol desgastadas o mal maquinadas • Bajo o insuficiente suministro de aceite en el tren de válvulas (baja presión de aceite) • Tolerancia excesiva entre vástago y guía de válvulas • Guías de válvulas desgastados Ruido del Volante del Motor . El golpeteo es mayor durante la desaceleración. Si en marcha mínima no existe ruido con la transmisión en velocidad. Realice los siguientes puntos para probar si el volante del motor está suelto o agrietado: 1. 2. Si los tornillos son muy largos pueden dañar la cubierta del convertidor y causar una condición de jaloneo. Chevy MY2002/2003 Página 861 18/04/2005 . Un ruido en la parte inferior puede indicar que el volante del motor está suelto o dañado. Precaución: ver Precaución para Prueba de Carretera en Precauciones y Avisos. Revise tanto los tornillos del volante al cigüeñal como los del convertidor de la transmisión antes de investigar cualquier cascabeleo de cojinetes. Un motor caliente asegura que todos los componentes se encuentran en su estado normal de expansión. Un volante de motor suelto o agrietado produce un ruido irregular. Apague el motor.• Un pequeño golpeteo con cambios de frecuencia El golpeteo incrementa con la velocidad del motor Realice las siguientes acciones antes de intentar evaluar un ruido de tren de válvulas: • Caliente el motor a temperatura normal de funcionamiento. El ruido producido por los siguientes componentes es similar al cascabeleo de cojinetes: • Tornillos del volante al convertidor de la transmisión sueltos • Tornillos del volante al cigüeñal sueltos Estas condiciones producen ruidos repetitivos si el motor es acelerado en PARK o NEUTRAL. • Cierre el cofre del motor. puede que no ocurra el ruido.Transmisión Automática Aviso: asegúrese de que los tornillos del volante del motor al convertidor de la transmisión no sean muy largos. Escuche para comprobar si existe un golpeteo. Cualquiera de las siguientes condiciones puede causar ruido de válvulas: • Resortes de válvula dañados o desgastados • Válvulas que se pegan o alabean • Levanta válvulas sucias. • Corra el motor a diferentes velocidades.

Determine si el líquido es uno de los siguientes tipos: • Aceite de motor • Líquido de la transmisión automática • Líquido de la dirección hidráulica Realice los siguientes pasos para ayudar a determinar el lugar de la falla: A. 2. 2. Si no ha podido localizar la falla realice el método de fuerza con luz negra y colorante para poder localizar la fuga. 3. 3. Revise alrededor de la junta o superficies de contacto para comprobar si existen fugas. Encontrando la Fuga 1. Reparación de la Fuga Chevy MY2002/2003 Página 862 18/04/2005 . Método de Polvo Realice los siguientes pasos para poder localizar la fuga: 1. 4. Visualmente revise el componente sospechoso. Seque totalmente el área. 6. Limpie el área sospechosa. B. Use un espejo para inspeccionar los lugares que no pueden verse con facilidad. Haga funcionar el vehículo bajo condiciones normales de manejo y a temperatura normal de funcionamiento. Realice una inspección visual del componente sospechoso. Use las gotas en el papel para determinar el lugar de la fuga. Haga funcionar el vehículo por varios kilómetros a temperatura normal de funcionamiento y a diferentes velocidades. observe las gotas de líquido que caen en el papel. Haga funcionar el vehículo a temperatura normal de funcionamiento. C. Siga el trayecto del líquido sobre el talco blanco hasta llegar a la fuga. Después de varios minutos. Realice una inspección visual en el componente sospechoso.Diagnóstico de Fugas de Aceite Utilice uno de los siguientes métodos para localizar las fugas de aceite. 7. 4. use uno de los siguientes componentes para limpiar el área sospechosa: • Desengrasante • Vapor • Solvente de aerosol 5. Si no puede encontrar la fuga. Aplique talco en aerosol (como talco para los pies) en el área sospechosa. Estacione el vehículo sobre una hoja grande de papel.

determine la causa. Esta acción ayuda a reparar apropiadamente el componente con falla. Juntas Revise que los dobleces de contacto estén parejos.Después de encontrar la fuente de la fuga. Revise las siguientes condiciones antes de reparar la fuga: • Nivel de líquido incorrecto • Alta presión • Mal funcionamiento del sistema de ventilación del cárter • Sujetadores mal apretados • Daño o suciedad en la cuerda de los sujetadores • Áreas de sellado o de contacto dañadas o mal dobladas • Áreas de sellado rayadas con suciedad u otros daños • Juntas dañadas o desgastadas • Componente poroso o cuarteado • Uso de selladores incorrectos Sellos Revise las siguientes condiciones antes de reparar la fuga: • Nivel de líquido incorrecto • Alta presión • Mal funcionamiento del sistema de ventilación del cárter • Cualquiera de las siguientes condiciones en la superficie de sellado: - Rayaduras - Suciedad - Golpes • Un sello dañado o desgastado • Instalación inapropiada • Un componente cuarteado • Revise la superficie de la flecha por las siguientes condiciones: • - Rayaduras - Daño - Golpes Un cojinete dañado o desgastado Chevy MY2002/2003 Página 863 18/04/2005 . Una junta nueva no reparara la fuga. Repare las superficies dañadas.

Chevy MY2002/2003 Página 864 18/04/2005 .

Diagnóstico de Zumbido de la Banda de Transmisión Paso Acción Sí No DEFINICIÓN: un ruido continuo de alta intensidad que puede ser causado por la falla de un rodamiento. 1 Revise los rodamientos de los componentes de accesorios por desgaste. 2 ___ ¿Terminó la reparación? Chevy MY2002/2003 Sistema OK Página 865 18/04/2005 . ¿Un rodamiento está causando el ruido? Ir al Paso 2 Sistema OK Instale la parte nueva que sea requerida.

• Normalmente suena en mañanas frescas y húmedas.Diagnóstico de Chirrido de la Banda de Transmisión Paso Acción Sí No DEFINICIÓN: los siguientes puntos son indicaciones de chillido: • Un ruido alto agudo que es escuchado una vez por revolución de la banda de transmisión o de una polea. El ruido debe detenerse momentáneamente. Revise que las poleas se encuentren alineadas. Reemplace cualquier sujetador perdido. 2. ¿El chillido continua? Ir al Paso 7 Sistema OK Ir al Paso 8 Ir al Paso 9 Ir al Paso 9 Sistema OK Reemplace cualquier polea desalineada. ¿Terminó la Reparación? Chevy MY2002/2003 ___ ___ Sistema OK Página 866 18/04/2005 . Revise que las orillas de la polea no estén dobladas. más de 1/3 de la profundidad del canal. Ver Especificaciones de Apriete de Sujetadores. ¿Los soportes están dañados o doblados? 4 Reemplace cualquier soporte que se encuentre dañado o doblado. 7 ¿Hay una orilla doblada? Reemplace la polea. ¿Tiene un desgaste excesivo? 10 Ir al Paso 10 Reemplace la banda de transmisión. ¿El chillido continua? 5 6 Revise que los sujetadores no se encuentren sueltos o dañados. 2 ¿El chillido continua? 3 Revise que los soportes no estén dañados o doblados. Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión. • Verifique la condición salpicando de agua la banda. Apriete cualquier sujetador que se encuentre suelto. 8 ¿El chillido continua? 9 Revise que la banda no tenga un desgaste excesivo. 1 ¿Alguna de las poleas se encuentra desalineada? Ir al Paso 2 Ir al Paso 3 Ir al Paso 3 Sistema OK Ir al Paso 4 Ir al Paso 5 Ir al Paso 5 Sistema OK ¿Hay sujetadores sueltos o dañados? Ir al Paso 6 Ir al Paso 7 1.

Chevy MY2002/2003 Página 867 18/04/2005 .

¿La banda de transmisión continua saliéndose? 7 Revise que la polea de la dirección hidráulica se encuentre alineada. ¿La banda de transmisión continua saliéndose? 11 Revise el funcionamiento adecuado del tensor de la banda.Diagnóstico de Banda de Transmisión que se Sale Paso Acción Sí No Ir al Paso 2 Ir al Paso 3 Ir al Paso 3 Sistema OK Ir al Paso 4 Ir al Paso 5 Ir al Paso 5 Sistema OK Ir al Paso 6 Ir al Paso 7 Ir al Paso 7 Sistema OK Ir al Paso 8 Ir al Paso 9 Ir al Paso 9 Sistema OK Ir al Paso 10 Ir al Paso 11 Ir al Paso 11 Sistema OK Ir al Paso 12 Ir al Paso 13 Revise las poleas por alineación o poleas dobladas. Ver Especificaciones de Apriete de Sujetadores. 9 ¿La banda de transmisión está dañada? 10 Reemplace la banda de transmisión. ¿La polea de la dirección hidráulica está desalineada? 8 Alinee o reemplace la polea de la dirección hidráulica. ¿La banda de transmisión continua saliéndose? Revise la banda de transmisión por daño. 4 ¿La banda de transmisión continua saliéndose? 5 Revise que los sujetadores estén bien apretados y que no falte alguno. ¿El tensor de la banda funciona adecuadamente? Chevy MY2002/2003 Página 868 18/04/2005 . Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión. 2 ¿La banda de transmisión continua saliéndose? 3 Revise que los soportes no estén doblados o cuarteados. Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión. Ver Reemplazo de la Bomba de la Dirección Hidráulica en Sistema de Dirección Hidráulica. 1 ¿Están desalineadas las poleas? Reemplace las poleas desalineadas o dobladas. ¿Hay soportes doblados o dañados? Reemplace los soportes dañados. ¿Hay sujetadores sueltos o perdidos? 6 Reemplace cualquier sujetador perdido.

13 ___ ¿Están desgastados los rodamientos de la polea de apoyo o de la polea del tensor? Ir al Paso 14 Reemplace los rodamientos desgastados. ¿La banda de transmisión continua saliéndose? Sí No Ir al Paso 13 Sistema OK Revise los rodamientos de las poleas de apoyo y la del tensor por desgaste. Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión.Paso Acción 12 Reemplace el tensor de la banda. 14 ___ ¿La banda de transmisión continua saliéndose? Chevy MY2002/2003 Página 869 Sistema OK 18/04/2005 .

Diagnóstico de Desgaste Excesivo de la Banda de Transmisión Paso Acción Sí No DEFINICIÓN: desgaste en los rebordes exteriores de la banda de transmisión debido a su instalación incorrecta. Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión. 1 ___ ¿Los rebordes en la banda de transmisión coinciden con las canaletas de la polea? Ir al Paso 2 Reemplace la banda de transmisión. Revise si los rebordes de la banda de transmisión empalman con las canaletas en la polea. 2 ___ ¿Sigue habiendo desgaste en los rebordes exteriores de la banda de transmisión? Chevy MY2002/2003 Página 870 Sistema OK 18/04/2005 .

suciedad y rebordes perdidas. Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión. 4 ___ ¿Terminó la Reparación? Sistema OK Revise si las poleas están dobladas o dañadas. 1 Revise la banda para comprobar si existe desgaste. doblados o cuarteados. La vibración puede ser sensible a las cargas de los accesorios. ¿Hay sujetadores sueltos o perdidos? Ir al Paso 4 Ir al Paso 5 Apriete o reemplace conforme sea necesario. ¿Terminó la Reparación? Chevy MY2002/2003 Sistema OK ___ Sistema OK Página 871 18/04/2005 . daño. ¿Terminó la Reparación? Ir al Paso 8 ___ Sistema OK Revise por soportes sueltos. doblados o cuarteados? 10 Ir al Paso 10 Repare o reemplace los soportes conforme sea necesario. Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión. ¿El tensor de la banda funciona adecuadamente? 8 Ir al Paso 9 Reemplace conforme sea necesario. 5 ¿Hay poleas dobladas o dañadas? Ir al Paso 6 Ir al Paso 7 Repare o reemplace conforme sea necesario. 6 ___ ¿Terminó la Reparación? 7 Sistema OK Revise el funcionamiento adecuado del tensor de la banda. ¿La banda está desgastada o dañada? 2 Reemplace conforme sea necesario. Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión. 9 ¿Hay soportes sueltos.Diagnóstico de Vibración de la Banda de Transmisión Paso Acción Sí No DEFINICIÓN: la vibración va relacionada con la velocidad del motor. ¿Terminó la Reparación? 3 Ir al Paso 2 Ir al Paso 3 ___ Ir al Paso 3 Revise que los sujetadores estén bien apretados y que no falte alguno.

Revise que la banda no tenga un desgaste excesivo.Diagnóstico de Retumbo de la Banda de Transmisión Paso Acción Sí No DEFINICIÓN: • Un ruido de golpeteo causado por una banda de transmisión desalineada. • Este ruido ocurre en arranques en frío y en marcha mínima. ¿Terminó la Reparación? Chevy MY2002/2003 ___ Sistema OK Página 872 18/04/2005 . Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión. 2 ¿Terminó la Reparación? 3 Instale una banda de transmisión nueva. • Un ruido de baja frecuencia una vez por cada revolución. 1 ¿Tiene un desgaste mayor de 1/3 de la profundidad de la canaleta? Ir al Paso 2 Sistema OK Sistema OK Ir al Paso 3 Limpie las poleas de la banda de transmisión.

6 ¿Hay un rodamiento amarrado? Chevy MY2002/2003 Página 873 18/04/2005 . ¿La banda de transmisión es del largo adecuado? 3 Ir al Paso 3 ___ Sistema OK Revise el funcionamiento adecuado del tensor de la banda. una aceleración repentina o el patinado de la banda en una polea amarrada. ¿El tensor de la banda funciona adecuadamente? Ir al Paso 3 Ir al Paso 5 Ir al Paso 6 Ir al Paso 3 Ir al Paso 3 Sistema OK Revise que las poleas son del tamaño correcto. 1 ¿La polea está mal alineada? 2 Ir al Paso 4 Ir al Paso 5 Repare o instale partes nuevas conforme sea necesario. tal como la aplicación del aire acondicionado. Revise si la polea está mal alineada. 5 ¿Las poleas son del tamaño adecuado? Revise por rodamientos amarrados.Diagnóstico de Chillido de la Banda de Transmisión Paso Acción Sí No DEFINICIÓN: los siguientes puntos son indicativos de rechinido en la banda de transmisión: • Un ruido muy agudo y fuerte causado por el patinado de la banda de transmisión (esté es un caso poco usual para una banda de transmisión con rebordes múltiples) • El ruido ocurre cuando cuando se aplica una carga a la banda de transmisión. Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión. ¿Terminó la Reparación? 4 Ir al Paso 2 Revise que la banda es del largo adecuado. Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión.

Prueba de la Presión de Aceite del Motor Herramientas Requeridas KM-498-B Manómetro de Presión de Aceite KM-135 Adaptador Importante: motor a temperatura normal del aceite >/= 80°C/176°F. Saque el sensor de presión de aceite (1). Chevy MY2002/2003 Página 874 18/04/2005 . Procedimiento de Desinstalación 1. Atornille el KM-498-B en conjunto con el KM-135 en el orificio del sensor de presión de aceite. 8510 2.

Chevy MY2002/2003 Página 875 18/04/2005 .8511 3.5 PSI) 4. Mida la Presión. Procedimiento de Instalación 1. Importante: presión mínima del aceite en marcha mínima .30 kPa (4. Saque el manómetro de la presión de aceite con adaptador. Apriete Apriete el switch de presión de aceite a la bomba de aceite a 30 N•m (22 lb pie). Instale el switch de presión (1) y apriete. 8510 Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

Aviso: la bayoneta de aceite sólo puede ser usada para verificar el nivel pero no para medir la cantidad de aceite. Llene el motor con aceite hasta que la bayoneta de aceite marque "MAX" . El consumo de aceite no debe ser confundido con la perdida de aceite causada por fugas de aceite en el cárter o en la tapa de las válvulas. El motor debe ser siempre apagado por 2 minutos antes de verificar el nivel de aceite. Sin embargo.2. El aceite diluido pierde sus propiedades de lubricante lo que puede llevar a una falla en el motor si no se observan los cambios periódicos de aceite. después de un cambio de aceite el llenado de aceite no coincide con la marca superior de la bayoneta. con cambios en la transmisión altos cuando el motor está frío. 3. 3. Chevy MY2002/2003 Página 876 18/04/2005 . es absolutamente necesario rellenar cuando el nivel marcado por la bayoneta de aceite cae abajo de la menor marca. La medición de consumo de aceite sólo provee resultados realistas después de haber manejado aproximadamente 7500 km ya que el consumo de aceite solo se vuelve estable después de unos cuantos miles de kilómetros. asegure que el motor no pierde aceite como resultado de una fuga. Ya que técnicamente es necesario que un motor consuma aceite. manejos a temperaturas extremadamente bajas. previniendo la fricción en seco de los componentes. Nota: estas tareas están asociadas con un cierto consumo de aceite. Medición de Consumo de Aceite del Motor El termino "consumo de aceite" en un motor de combustión interna se refiere a la cantidad de aceite usada como consecuencia de la combustión. Arranques en frío constantes. Encienda el motor y revise por fugas. modos de manejo y las tolerancias de manufactura tienen un cierto efecto en el consumo de aceite. puede ser atribuido a tolerancias de manufactura. etc. Separar las superficies que resbalan una con otra con una película de aceite. por consecuencia la espectativa muy frecuente del desarrollo de un motor de combustión interna de no consumir aceite no tiene sentido. Sin embargo. Por otro lado. 2. debe asegurar que la cantidad de aceite no rebase la marca máxima lo que podría llevar al consumo excesivo de aceite. En un caso normal éste consumo es tan bajo que no es requerido rellenar o si es requerido. la cantidad requerida es mínima entre los períodos de cambio de aceite. Antes de medir el consumo. Método de Medición 1. la determinación de que un motor no consume nada aceite debe llevar a la conclusión de que el aceite ha sido diluido como resultado de ciertas condiciones de funcionamiento. tienen el resultado que el aceite que fluye de regreso al cárter se mezcla con componentes de la gasolina con altos coeficientes de ebullición y se condensan lo que "diluye" el aceite y lleva a asumir erróneamente que el motor no consume nada de aceite. Disipar o conducir el calor producto de la fricción. La tarea del aceite de motor es la siguiente: 1. Toda la información de la cantidad permisible de consumo de aceite y cantidades de llenado están incluidas en el Manual del Propietario. Si. Sacar los residuos de la combustión. La inspección es llevada acabo en una superficie horizontal con el motor a temperatura de funcionamiento con una temperatura de aceite del motor mínima de 80°C (176°F).. Las principales causas de aceite diluido son el manejo del tráfico de la ciudad y el manejo constante a bajas velocidades. condiciones de funcionamiento exteriores.

tiempo de drenado aproximado de 30 minutos (éste valor fue determinado con experimentos).aceite drenado x1000 = consumo de aceite B) Cantidad (I/1000 km) C) Distancia actualmente recorrida (km) Inspección de Compresión Importante: motor a temperatura de funcionamiento. el cliente debe manejar por lo menos 1000km/625 millas sin rellenar de aceite (el conductor debe conservar sus rutas y condiciones de manejo normales). 2. 5. La cantidad de aceite "faltante" del cilindro de medición es el consumo de aceite con respecto a la distancia recorrida. 4. 8513 Procedimiento de Desinstalación 1. 7. temperatura de aceite >/= 80°C (176°F). El procedimiento descrito anteriormente (paso 1 y 2) es repetido con exactamente el mismo tiempo de drenado del aceite del motor. El consumo de aceite es calculado como a continuación se describe: A) Cantidad de aceite al llenado . Use el grabador de compresión con el cono de hule y rango hasta 1750 kPa (255 PSI).2. Chevy MY2002/2003 Página 877 18/04/2005 . Usando está cantidad de aceite de motor. La cantidad de aceite de motor drenada es determinada en un cilindro de medición y aceite fresco es añadido a la máxima cantidad de llenado de aceite del motor. Saque todas las bujías. Drene el aceite del motor inmediatamente después de apagar el motor . el conector del arnés de cables (1). menos el volumen del filtro de aceite no cambiado. Desconecte del módulo DIS. 3. 6.

Saque el relevador de la bomba de combustible. Diferencia de presión permisible entre el cilindro más alto y el más bajo 100 kPa (15 PSI). 8513 Procedimiento de Instalación 1. 9264 4. 2.3. Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Presione el cono de hule del probador en cada orificio de las bujías y con el cuerpo de aceleración totalmente abierto haga funcionar el motor de arranque hasta que la presión no aumente. Importante: velocidad mínima del motor 300 rpm aproximadamente. Apriete Apriete las bujías a 25 N•m (18 lb pie). Instale la bujías. Chevy MY2002/2003 Página 878 18/04/2005 . Instale el conector del cableado (1) al módulo de ignición DIS.

9264 Medición de la Temperatura del Aceite del Motor Herramientas Requeridas MKM-596-A Indicador de Temperatura 1. el tapón de hule es parte de la herramienta. Precaución: con cargas excesivas se pueden alcanzar temperaturas de Chevy MY2002/2003 Página 879 18/04/2005 . Inserte la herramienta MKM-596-A (1) en la guía de la bayoneta de aceite en vez de la bayoneta. hasta que toque el fondo y sáquela 1 cm. 8512 2. Nota: la temperatura del aceite depende respectivamente de la carga en el motor. Selle el tubo guía de la bayoneta con un tapón de hule. Instale el relevador de la bomba de combustible.3.

el tapón del tanque de compensación del refrigerante(2). 5. filtro de aire y tubo de entrada de aire (4). Chevy MY2002/2003 Página 880 18/04/2005 .aproximadamente 150°C. Instale la bayoneta de aceite. temperatura de aceite >/= 80°C/176°F. Saque la cubierta superior de la banda de distribución del motor. 2. Importante: las marcas de la polea del árbol de levas y la cubierta trasera deben quedar alineadas. 8515 3. Saque todas las bujías. 3. Procedimiento de Desinstalación Precaución: ver Precaución para Desconexión de la Batería en Precauciones y Avisos. Desconecte el cable de tierra de la batería. 4. la bayoneta del aceite (3). 4. La marca en la cubierta inferior debe alinear con la marca en la polea del cigüeñal. Coloque el pistón #1 en la marca de punto muerto superior (1) (TDC). De tal forma que pueda observar o escuchar cualquier fuga de aire comprimido. Después de la medición remueva el probador y el tapón de hule. 1. Inspección de la Pérdida de Presión del Motor Importante: motor a temperatura de funcionamiento. Saque el tapón de aceite del motor (1).

Escuche el aire que se escapa para verificar si se oye por el múltiple de admisión.observe las instrucciones del fabricante.8516 Procedimiento de Instalación 1. Posicione correctamente el cigüeñal y vuelva a conectar el probador. 3. Desconecte el probador. Atornille el adaptador al orificio de la bujía #1 y conecte el probador de perdida de presión. 2. Lea la perdida de presión como porcentaje en el probador. de escape o en el cárter y Chevy MY2002/2003 Página 881 18/04/2005 . Conecte el probador de perdida de presión al sistema de aire comprimido del taller y calibre el probador . 8517 Importante: el cigüeñal no debe girar durante la prueba.

La secuencia de encendido es 1-3-4-2. 4. Gire la polea del cigüeñal 90° en la dirección de rotación del motor. 5. 8518 La perdida de presión permisible por cilindro es de 25%. 8519 Chevy MY2002/2003 Página 882 18/04/2005 . Revise la perdida de presión para el cilindro #3. Las marcas de guía en la polea del árbol de levas y la marca en cubierta de la banda de distribución trasera se deben alinear.también revise si se produce burbujeo en el tanque de compensación del refrigerante. Determine el punto muerto superior de los pistones #4 y #2 de forma similar. Determine la posición del punto muerto superior de cada cilindro haciendo marcas para cada cilindro en la polea del cigüeñal. La diferencia de presión permisible entre cilindros es de 10% aproximadamente. 4 y 2 en forma similar al cilindro #1.

8520 7. 9. Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. el tapón del tanque de compensación del refrigerante(2). 8. Apriete Apriete bujías a 25 N•m (18 lb pie). Conecte el cable de tierra de la batería. Chevy MY2002/2003 Página 883 18/04/2005 . Instale la cubierta superior de la banda de distribución (1). Instale el tapón de aceite del motor (1).6. filtro de aire y tubo de entrada de aire (4). Atornille las bujías y apriete. la bayoneta del aceite (3).

Separe. Chevy MY2002/2003 Página 884 18/04/2005 . El estampado cerca del interior del cojinete puede afectar la geometría del componente. marcados u organizados de tal forma que se asegure la instalación de los componentes en su posición original. los componentes internos DEBEN ser separados. sólo que el procedimiento se lo especifique. guías de levantador de válvulas.Procedimientos de Reparación Información Importante de Reparación del Motor Separación de Partes Importante: muchos de los componentes internos del motor forman sus patrones específicos de desgaste en sus superficies de fricción. marque u organice los siguientes componentes: • Pistón y perno de pistón • Pistón al cilindro específico • Anillos de pistón a cada pistón • Biela a cada chumacera del cigüeñal • Biela a cada tapa de biela. Una marca con pintura o una herramienta de gravado es recomendada. Cuando desensamble el motor. • No utilice ningún sellador con una junta o superficie a menos que la información de servicio así lo marque. • Cojinetes de las chumaceras del cigüeñal principales • Árbol de levas y levantador de válvulas • Levanta válvulas. varillas de empuje y balancines • Válvulas a guías de válvula • Resorte de válvula y cuñas a la posición en la cabeza del cilindro • Posición de la tapa del cojinete principal del cigüeñal y la dirección de la misma • Flecha de la bomba de aceite y engranes Reemplazo de Juntas del Motor Utilización de Juntas Usadas y Aplicación de Selladores • No vuelva a utilizar ninguna junta. • Las juntas que pueden ser vueltas a utilizar serán identificadas en el procedimiento de servicio.

• Apriete los tornillos a especificaciones. Use sólo el sellador adecuado o el equivalente recomendado en los procedimientos de servicio. ya que puede prevenir que los tornillos aprieten adecuadamente o que los tornillos causen un daño al ser apretados. - Este polvo fino a sido causante de fallos internos de motores. Ensamble de Componentes • Cuando ensamble los componentes. sellador eliminador de juntas anaeróbico y compuesto sellador de tubos. sellador RTV. No sobre apriete. • Cuando aplique sellador a un componente. Chevy MY2002/2003 Página 885 18/04/2005 . • Componentes específicos como los sellos de aceite del cigüeñal o los sellos de válvulas pueden necesitar lubricación durante el ensamble. - Estos métodos de limpieza pueden causar daño a las superficies de sellado de las piezas. • No permita que el sellador entre en los orificios con cuerda. Este tipo de sellador es usado cuando se ensamblan dos partes no rígidas (como el cárter del aceite y el bloque del motor). NO intercambie los tres tipos de selladores. Estos son. • Con pequeños golpes a los costados afloje los componentes. Se debe utilizar el tipo de selladores correctos y en cantidades adecuadas para prevenir fugas de aceite. Limpieza de Superficies de Juntas • No use almohadillas abrasivas. Uso de Selladores RTV y Anaeróbicos Compuesto de Sellado de Tubos Importante: tres tipos de selladores son comunmente utilizados en los motores.Separación de Componentes • Use un martillo de hule para separar los componentes. • Las superficies de sellado deben estar libres de suciedad y aceite. lija o herramientas de potencia para limpiar las superficies. • Componentes que requieran lubricación para su ensamble serán identificados en el procedimiento de servicio. • El compuesto de sellado de tubos es un sellador flexible que no endurece totalmente. use sólo el sellador especificado en el procedimiento de servicio o un equivalente. • Los golpes se deben de dar en superficies dobladas o reforzadas para prevenir distorsión de las piezas. aplique la cantidad especificada en el procedimiento de servicio. - Las fibras o almohadillas abrasivas producen un granulado fino que puede caer al aceite y el filtro de aceite no es capaz de filtrarlo.

Use una capa o cantidad especificada en el procedimiento. • Apriete los tornillos a especificaciones. Aplique la capa por la parte interna de los orificios para los tornillos. Las superficies a ser llenadas deben estar limpias y secas. ya que puede prevenir que los tornillos aprieten adecuadamente o que los tornillos causen un daño al ser apretados. Para remover el sellador o el material de la junta. • Disperse el sellador con el dedo par dejar una capa pareja en la superficie de llenado. • Aplique el compuesto sellador de tubos en superficies limpias. Para remover el sellador o el material de la junta. ya que puede prevenir que los tornillos aprieten adecuadamente o que los tornillos causen un daño al ser apretados. No permita que el sellador entre en los orificios con cuerda. junta de la cabeza u otras superficies donde selladores eliminadores de juntas son especificados. Cuando dos partes rígidas son desensambladas y no aparenta tener sellador o junta. • Siga todas las especificaciones y recomendaciones de seguridad escritas en el contenedor. Para remover el sellador o el material de la junta. Sellador RTV • Vulcanizador a temperatura ambiente (RTV) endurece cuando es expuesto al aire. junta de la cabeza u otras superficies donde selladores eliminadores de juntas son especificados. • No use vulcanizador a temperatura amiente (RTV) en áreas donde se esperan temperaturas extremas: múltiple de escape. Superficies de sellado que serán vueltas a sellar deben estar limpias y secas. • Siga todas las especificaciones y recomendaciones de seguridad escritas en el contenedor. No espere a que el sellador RTV seque formando una pequeña costra. No sobre apriete. Este tipo de sellador es usado para ensamblar dos componentes rígidos (tal como partes de fundición). No sobre apriete. Aplique la capa por la parte interna de los orificios para los tornillos. • Aplique una capa del compuesto de sellado a una de las superficies de sellado. • Apriete los tornillos a especificaciones. Estas áreas incluyen: múltiple de escape.• No use el compuesto sellador de tubos en áreas dónde se esperan temperaturas extremas. No permita que el sellador entre en los orificios con cuerda. • Aplique el sellador RTV en superficies limpias. Sellador Anaeróbico • El eliminador de juntas anaeróbico endurece en la ausencia de aire. • Siga todas las especificaciones y recomendaciones de seguridad escritas en el contenedor. Este tipo de sellador es usado cuando dos superficies rígidas son ensambladas (tal como la caja inferior del cigüeñal y el bloque del motor) . ya que puede prevenir que Chevy MY2002/2003 Página 886 18/04/2005 . • No permita que el sellador entre en los orificios con cuerda. • Aplique una capa del eliminador de juntas a una de las orillas. • Ensamble los componentes mientras el sellador RTV sigue mojado (dentro de los 3 minutos). las partes probablemente fueron ensambladas con un eliminador de juntas. Use una capa o cantidad especificada en el procedimiento.

Asegure el rodillo tensor en su posición con un pasador adecuado. No apriete en exceso. remueva el exceso de sellador de la parte externa de la unión. • Después de apretar correctamente los sujetadores. Gire el rodillo tensor de la banda de transmisión en sentido contrario de la fuerza del resorte con una llave de tuercas hasta que los agujeros de perforación de la ménsula se alineen con el rodillo tensor. Observe la dirección de funcionamiento.los tornillos aprieten adecuadamente o que los tornillos causen un daño al ser apretados. 3. Instale la banda de transmisión en la polea. 2. Saque el tubo del aire. libere tensión en el rodillo tensor. Reemplazo de Bandas de Transmisión Procedimiento de Desinstalación 1. cubierta del purificador de aire y mangueras conforme sea necesario. 4. Apriete los tornillos a especificaciones. Saque la banda de transmisión. 2. 3. Asegure el rodillo tensor de la banda de transmisión con una llave de tuercas y retire el pasador desde los agujeros de perforación para tope. Chevy MY2002/2003 Página 887 18/04/2005 . Importante: las juntas selladas con anaeróbicos que se dejan curar por mas de 5 minutos pueden resultar en distancias de contacto incorrectas y con falta de sellado. 5298 Procedimiento de Instalación 1. Cuidadosamente.

Instale el tubo de aire. 6544 Reemplazo de Bandas de Transmisión con Dirección Hidráulica y/o Aire Acondicionado Herramientas Requeridas KM-263-B Levantador del Motor MKM-883-1 Puente para el Motor Procedimiento de Desinstalación 1. Saque la cubierta parcial del compartimiento del motor. Asegúrese de que las bandas de transmisión se asienten correctamente en las poleas. carcaza del purificador de aire y manguera de admisión. 5. el cable de tierra. carcaza del purificador de aire y manguera de de aire. Saque el tubo de alimentación de aire.4. Precaución: ver Precaución para Desconexión de la Batería en Precauciones y Avisos. Chevy MY2002/2003 Página 888 18/04/2005 . 2. Desconecte de la batería. 3.

Instale el motor al KM-263-B (o MKM-883-1) con cables. 6. 8. Saque del travesaño. Importante: antes de sacar la banda de transmisión. marque la dirección en que se mueve. los pernos (1) de los espárragos delantero izquierdo y derecho con la ménsula. Gire el rodillo tensor de la banda de transmisión en sentido contrario de la fuerza del resorte con una llave de tuercas hasta que los agujeros de perforación de la ménsula se alineen con el rodillo tensor. Chevy MY2002/2003 Página 889 18/04/2005 .8565 4. 5. Desatornille del bloque de amortiguación del motor. los pernos de la ménsula del motor. Asegure el rodillo tensor. 7.

) 5. Chevy MY2002/2003 Página 890 18/04/2005 . Levante el motor aproximadamente 5 cm (2 pulg. 10. los pernos (1) del espárrago tensor delantero izquierdo y derecho con la ménsula. Instale en el travesaño. Saque la banda de transmisión.8577 9. Instale los pernos del lado derecho de la ménsula del motor en la ménsula de la bomba del compresor/dirección hidráulica. 4. Procedimiento de Instalación 1. Instale los pernos del lado derecho de la ménsula del motor en la ménsula de la bomba del compresor/dirección hidráulica. Baje el motor aprox. Atornille la ménsula del motor en el bloque de amortiguación del motor y apriete. 6. Apriete Apriete la ménsula del motor en el bloque de amortiguación a 60 N•m (44 lb pie).). Apriete Apriete los pernos de la ménsula del motor a la ménsula de la bomba del compresor/dirección hidráulica a 60 N•m (44 lb pie). Desatornille de la ménsula de la bomba del compresor/dirección hidráulica. la ménsula del motor y sáquela hacia abajo. 2. 3. 5 cm (2 pulg. Instale la banda de transmisión y desbloquee el rodillo tensor. 11. Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

Conecte el cable de tierra a la batería. carcaza del purificador de aire y manguera de admisión de aire.8577 7. Con pernos nuevos (1). Saque el KM-263-B o MKM-883-1. Instale el tubo de alimentación de aire. 8. Instale la cubierta parcial del compartimiento del motor. 9. 8565 11. 10. Chevy MY2002/2003 Página 891 18/04/2005 . Apriete Apriete los pernos que unen la ménsula del espárrago al travesaño a 50 N•m (37 lb pie) + 90° + 15°. apriete la ménsula del espárrago al travesaño.

2. 7521 Precaución: no desensamble el rodillo tensor de la banda de transmisión ¡Riesgo de daños personales! Procedimiento de Instalación 1. Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión. Instale los pernos (1) de sujeción del rodillo tensor al bloque de cilindros y apriete. Saque la banda de transmisión.Reemplazo del Tensor de la Banda de Transmisión Procedimiento de Desinstalación Importante: antes de remover. 1. marque la dirección de funcionamiento de la banda. Saque los pernos (1) del rodillo tensor en el bloque de cilindros. Chevy MY2002/2003 Página 892 18/04/2005 .

Instale la banda de transmisión. Chevy MY2002/2003 Página 893 18/04/2005 . Saque el rodillo tensor desde la parte inferior. Saque la banda de transmisión. Apriete Apriete el rodillo tensor al bloque de cilindros a 20 N•m (15 lb pie) 2. los pernos (1) que aseguran el rodillo tensor de la banda de transmisión. 2. Saque de la ménsula de la bomba del compresor/dirección hidráulica.7521 Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión con Dirección Hidráulica y/o Aire Acondicionado. Reemplazo del Tensor de la Banda de Transmisión con Dirección Hidráulica y/o Aire Acondicionado Procedimiento de Desinstalación 1. Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión. 3. siguiendo la dirección de giro.

2.7521 Procedimiento de Instalación 1. 3. Instale la banda de transmisión. Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión con Dirección Hidráulica y/o Aire Acondicionado. Instale los pernos (1) del rodillo tensor de la banda de transmisión en la ménsula de la bomba del compresor/dirección hidráulica y apriete. 7521 Chevy MY2002/2003 Página 894 18/04/2005 . Instale el rodillo tensor de la banda de transmisión. Apriete Apriete los pernos del rodillo tensor de la banda de transmisión a 25 N•m (18 lb pie). Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

Saque los pernos (1) que unen el soporte a la parte inferior del chasis. Instale la herramienta KM-263-B o MKM-883-1 al motor. Apriete Chevy MY2002/2003 Página 895 18/04/2005 . baje el lado izquierdo del motor. Procedimiento de Instalación Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. 6. Apriete Apriete los pernos que van desde el soporte a la ménsula a 60 N•m (44 lb pie).Reemplazo del Soporte del Motor .Izquierdo con Transmisión Automática Herramientas Requeridas KM-263-B Levantador del Motor MKM-883-1 Puente para el Motor Procedimiento de Desinstalación 1. Saque los dos pernos que van desde el soporte a la ménsula. Saque los pernos del espárrago de tensión desde la parte inferior del chasis del vehículo. Instale los dos pernos que van desde el soporte a la ménsula. Cuidadosamente. 1. Saque los pernos de la ménsula y saque el soporte y la ménsula al mismo tiempo. Instale la ménsula en la transmisión y apriete. 2. 2. 5. 6884 3. 4.

Reemplazo del Soporte del Motor . Levante el motor. Saque del motor. 3. Instale los pernos del espárrago de tensión y apriete. Saque los pernos (1) de la transmisión y los pernos (2) del soporte del motor. 5. Chevy MY2002/2003 Página 896 18/04/2005 . el KM-263-B o MKM-883-1. 2. Saque la ménsula.Izquierdo con Transmisión Manual Herramientas Requeridas KM-263-B Levantador del Motor MKM-883-1 Puente para el Motor Procedimiento de Desinstalación 1. instale los pernos (1) y apriete. Instale la herramienta KM-263-B o MKM-883-1 al motor. 6884 4. Apriete Apriete los pernos que unen el soporte del motor a la parte inferior del chasis a 60 N•m (44 lb pie).Apriete los pernos que unen la ménsula (1) a la transmisión a 60 N•m (44 lb pie).

Importante: los pernos deben ser recortados antes de ser utilizados nuevamente y se deben insertar después de haber sido revestidos con compuesto de fijación rojo para pernos. 6883 Procedimiento de Instalación 1.6882 3. Atornille el soporte de motor al bastidor frontal del chasis (1) y apriete usando tuercas Chevy MY2002/2003 Página 897 18/04/2005 . Saque las tuercas (1) que sujetan el bloque de amortiguación del motor al bastidor frontal del chasis. 2. Corte nuevamente el hilo del bastidor frontal del chasis para remover los residuos del compuesto de fijación. El tiempo de secado es de 10 minutos.

Atornille el soporte de motor al motor y a la transmisión. 3. Saque el KM-263-B o MKM-883-1. 6883 Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Reemplazo del Soporte del Motor . los pernos (2) de la ménsula del motor. Saque de la transmisión.Izquierdo con Dirección Hidráulica y/o Aire Acondicionado Herramientas Requeridas KM-263-B Levantador del Motor MKM-883-1 Puente para el Motor Procedimiento de Desinstalación 1. Apriete Apriete el soporte del motor al chasis a 65 N•m (48 lb pie). Instale la herramienta KM-263-B o MKM-883-1 al moto. 3.nuevas. los pernos (1) de la ménsula izquierda del motor. Saque del soporte izquierdo del motor. 4. Chevy MY2002/2003 Página 898 18/04/2005 . 2. Apriete Apriete los tornillos del soporte al motor a 60 N•m (44 lb pie).

Chevy MY2002/2003 Página 899 18/04/2005 . Importante: los pernos deben ser recortados antes de ser utilizados nuevamente y se deben insertar después de haber sido revestidos con compuesto de fijación rojo para pernos. 2. Saque los pernos (1) del soporte del motor desde el bastidor frontal del chasis. Recorte el hilo del bastidor frontal del chasis para sacar los residuos del compuesto de fijación. El tiempo de secado es de 10 minutos. Instale los pernos (1) del soporte del motor en el bastidor frontal del chasis y apriete. 6884 Procedimiento de Instalación 1.6885 4.

2) que unen la ménsula del motor al soporte del motor y transmisión. Saque el KM-263-B o MKM-883-1.Derecho Chevy MY2002/2003 Página 900 18/04/2005 .6884 Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. 6885 Apriete Apriete la ménsula del motor al soporte a 60 N•m (44 lb pie). Reemplazo del Soporte del Motor . Instale los pernos (1. Apriete Apriete los pernos de amortiguación al chasis delantero a 65 N•m (48 lb pie). Apriete. 3. 4.

6903 3. 2. Saque los pernos (1) del soporte del motor del bastidor del chasis hacia abajo junto con el soporte del motor.Herramientas Requeridas KM-263-B Levantador del Motor MKM-883-1 Puente para el Motor Procedimiento de Desinstalación 1. Saque los pernos de sujeción (1) para el soporte del motor al bloque de cilindros. 6904 Chevy MY2002/2003 Página 901 18/04/2005 . Instale al motor la herramienta KM-263-B o MKM-883-1.

6906 Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.4. Recorte el hilo del bastidor frontal del chasis para remover los residuos del compuesto de fijación. Saque del soporte del motor. 6906 Procedimiento de Instalación 1. Importante: los pernos deben ser recortados antes de ser utilizados nuevamente Chevy MY2002/2003 Página 902 18/04/2005 . Instale la ménsula en el soporte del motor y apriete los pernos (1). Apriete Apriete la ménsula al bloque de amortiguación a 60 N•m (44 lb pie). los pernos (1) de la ménsula . 2.

Saque la herramienta KM-263-B o MKM-883-1. 4. Chevy MY2002/2003 Página 903 18/04/2005 . El tiempo de secado es de 10 minutos.y se deben insertar después de haber sido revestidos con compuesto de fijación rojo para pernos. Instale el soporte del motor al bloque de cilindros y apriete los tornillos (1). 5. 6904 Apriete Apriete el soporte del motor al bastidor del chasis a 65 N•m (48 lb pie). Instale los tornillos (1) del soporte del motor al bastidor del chasis y apriete usando tornillos nuevos. 6903 Apriete Apriete el soporte al bloque de cilindros a 60 N•m (44 lb pie). 3.

Instale al motor la herramienta KM-263-B o MKM-883-1. Chevy MY2002/2003 Página 904 18/04/2005 . 6888 4. el cable de tierra de la batería.Derecho con Dirección Hidráulica y/o Aire Acondicionado Herramientas Requeridas KM-263-B Levantador del Motor MKM-883-1 Puente para el Motor Procedimiento de Desinstalación 1. 3. 5. Desconecte de la batería. baje el motor en el lado derecho.Reemplazo del Soporte del Motor . Saque los pernos (1) del soporte del motor desde el bastidor frontal del chasis. Saque el perno de sujeción (1) y la tuerca (2) del soporte del motor. Con cuidado. 2. Precaución: ver Precaución para Desconexión de la Batería en Precauciones y Aviso.

Chevy MY2002/2003 Página 905 18/04/2005 . 1. Procedimiento de Instalación Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Recorte el hilo del bastidor frontal del chasis para retirar los residuos del compuesto de fijación. 3. 2. Levante el motor hasta que espárrago con hilos del soporte del motor sobresalga a través del agujero de perforación de la ménsula del motor. Instale el soporte del motor en el bastidor frontal del chasis Apriete Apriete el soporte del motor al chasis a 20 N•m (15 lb pie). Importante: los pernos deben ser recortados antes de ser utilizados nuevamente y se deben insertar después de haber sido revestidos con compuesto de fijación rojo para pernos. El tiempo de secado es de 10 minutos. Instale el perno (1) y la tuerca (2) en el soporte del motor y apriete.6887 6.

6888 Apriete Apriete el bloque de amortiguación a la ménsula a 60 N•m (44 lb pie). Conecte el cable de tierra de la batería. 5. Saque el KM-263-B o MKM-883-1. carcaza del purificador del aire y manguera de admisión de aire.Derecho con Aire Acondicionado Herramientas Requeridas KM-263-B Levantador del Motor MKM-883-1 Puente para el Motor Procedimiento de Desinstalación 1. 4. Reemplazo del Soporte del Motor . Saque el tubo guía del aire. Chevy MY2002/2003 Página 906 18/04/2005 .

Saque de la ménsula de la bomba del compresor/dirección hidráulica. Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión con Dirección Hidráulica y/o Aire Acondicionado. 6. 4. los pernos.8565 Precaución: ver Precaución para Desconexión de la Batería en Precauciones y Avisos. Saque la banda de transmisión. 2. 3. Saque del bastidor frontal del chasis. el cable de tierra. Desconecte de la batería. Levante el motor. Instale al motor la herramienta KM-263-B o MKM-883-1. 6902 7. los pernos (1) del soporte del motor derecho Chevy MY2002/2003 Página 907 18/04/2005 . 5. Deje colgando.

6887 Procedimiento de Instalación 1. 2. 6887 Chevy MY2002/2003 Página 908 18/04/2005 .delantero y saque desde abajo. El tiempo de secado es de 10 minutos. Importante: los pernos deben ser recortados antes de ser utilizados nuevamente y se deben insertar después de haber sido revestidos con compuesto de fijación rojo para pernos. Instale la parte delantera derecha del soporte del motor en el bastidor delantero del chasis y apriete los pernos (1). Recorte el hilo del bastidor frontal del chasis para remover los residuos del compuesto de fijación.

Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión con Dirección Hidráulica y/o Aire Acondicionado. carcaza del purificador de aire y manguera de admisión de aire. Conecte el cable de tierra a la batería. Apriete Apriete la parte delantera derecha del soporte del motor al bastidor delantero del chasis a 20 N•m (15 lb pie). 4. 3. 2. Saque el soporte del motor del piso del vehículo (2). 6.Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Instale la banda de transmisión. Baje el motor y retire el KM-263-B o MKM-883-1. Instale el tubo de alimentación de aire. Chevy MY2002/2003 Página 909 18/04/2005 . Reemplazo del Soporte del Motor . Saque los tornillos de sujeción (1) del soporte del motor trasero. 3.Trasero Herramientas Requeridas KM-263-B Levantador del Motor MKM-883-1 Puente para el Motor Procedimiento de Desinstalación 1. 5. 7. Instale los pernos (1) de la bomba de dirección hidráulica a la ménsula. Instale al motor la herramienta KM-263-B o MKM-883-1. 6902 Apriete Apriete la bomba de dirección hidráulica a la ménsula a 20 N•m (15 lb pie).

Apriete Apriete el soporte del motor al piso del vehículo 65 N•m (48 lb pie). Aviso: observe la dirección de la flecha 6889 Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Apriete Chevy MY2002/2003 Página 910 18/04/2005 .6886 Procedimiento de Instalación 1. 2. Instale el soporte de motor al piso del vehículo y apriete observando la dirección de la flecha. Instale la ménsula al soporte del motor y apriete.

2.Apriete el tornillo del soporte del motor 60 N•m (44 lb pie). Saque la cubierta del árbol de levas. Reemplazo de la Cubierta del Árbol de Levas Procedimiento de Desinstalación 1. Instale la cubierta del árbol de levas en la carcaza del árbol de levas con una junta nueva. Afloje los tornillos de sujeción de la cubierta del árbol de levas en un patrón espiral de la parte exterior a la interior. Apriete los tornillos uniformemente de la parte interior a la exterior. 3. 2. 3. 3. Chevy MY2002/2003 Página 911 18/04/2005 . Afloje las mangueras de ventilación de la cubierta de árbol de levas y remuévalas. Instale las mangueras de ventilación del motor. 6907 Procedimiento de Instalación 1. Apriete Apriete los tornillos de la cubierta del árbol de levas a 8 N•m (6 lb pie). Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Saque la herramienta KM-263-B o MKM-883-1.

7. Saque la banda de transmisión. 8. Saque la polea de la banda de transmisión del cigüeñal. Desconecte del sensor de temperatura de aire de entrada. Saque la cubierta del volante del motor. el conector del arnés de cables. 3. Bloquee el volante del motor con la herramienta KM-517-B. 5. Chevy MY2002/2003 Página 912 18/04/2005 . 2. 6.6908 Reemplazo del Árbol de Levas y Seguidores Herramientas Requeridas KM-517-B Bloqueador del Volante del Motor Procedimiento de Desinstalación Precaución: ver Precaución para Desconexión de la Batería en Precauciones y Avisos. Saque la cubierta del filtro de aire completo con el tubo y manguera del aire de entrada. 1. Desconecte el cable de tierra de la batería. Saque el rodillo tensor de la banda de transmisión. 4.

10.8520 9. Mueva hacia arriba el rodillo del tensor (1) de la banda contra la fuerza del resorte. Chevy MY2002/2003 Página 913 18/04/2005 .90° antes del punto muerto superior (BTDC) 8533 12. Gire el cigüeñal con la mano y coloque todos los pistones al centro . Saque la herramienta de bloqueo del volante del motor. Mantenga el tensor de la banda de distribución en su posición con una herramienta adecuada. Saque la banda de distribución ya liberada. 13. 11. hasta que los orificios en la parte móvil del tensor (3) queden alineados con los tornillos del plato o base (2). Saque la cubierta superior (1) e inferior (2) de la banda de distribución del motor. 14.

18. Atornille una herramienta comercialmente disponible para presionar todos los levantadores de válvulas y presione los levantadores de válvulas uniformemente. Saque el módulo de Ignición DIS y su plato de soporte. utilice tornillos de un largo adecuado. Chevy MY2002/2003 Página 914 18/04/2005 . Saque los tornillos del plato de presión del árbol de levas del lado del DIS y remueva el árbol de levas de la carcaza por este lado. Ver Reemplazo de la Cubierta Trasera del Árbol de Levas. 6741 Importante: para evitar daño en las cuerdas de la carcaza del árbol de levas. Saque el tornillo de la polea del árbol de levas. para esto haga fuerza en la ranura especial que tiene el árbol de levas entre los cilindros #1 y #2. 16. 17.8531 15.

Si el árbol de levas será reemplazado. Libere la herramienta de soporte de los levantadores de válvulas uniformemente y remuévela de la carcaza. colóquelas a un lado de tal forma que no se mezclen. instale el levantador de válvulas y platos de empuje nuevos. 20. Posicione la herramienta para presionar los levantadores de válvulas y presione uniformemente desde los balancines. Chevy MY2002/2003 Página 915 18/04/2005 .19. 21. reemplace si es necesario. Recubra los balancines y platos de empuje con pasta lubricante gris MoS2 e inserte en la carcaza del árbol de levas. Procedimiento de Instalación 1. 6748 Importante: si las mismas partes serán usadas para el ensamble. Revise todas las partes por daño o desgaste. 2. Saque los levantadores de válvulas hidráulicos de la carcaza del árbol de levas.

6741 3. 6. Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Ver Reemplazo del Sello del Árbol de Levas. 4. Libere la herramienta de soporte de los levantadores de válvulas uniformemente y remuévela de la carcaza. Instale un sello de anillo del árbol de levas nuevo. 5. Asegure la polea del árbol de levas y apriete. 8585 Chevy MY2002/2003 Página 916 18/04/2005 . Deslice el árbol de levas en la carcaza del árbol de levas con el plato de presión atornillando los tornillos del plato de presión y apriete. Apriete Apriete el plato de presión a la carcaza del árbol de levas 8 N•m (6 lb pie).

9. Instale el módulo de ignición DIS y el plato de soporte con sellos de anillo nuevos 8. 11. Bloquee el volante del motor con la herramienta KM-517-B. Chevy MY2002/2003 Página 917 18/04/2005 . 10. Apriete Apriete la polea al cigüeñal 95 N•m (70 lb pie) + 30° + 15° 12. apriete. Instale las cubiertas superior (1) e inferior (2) de la banda de distribución del motor y polea de la banda de transmisión. Ajuste el tiempo e instale la banda de distribución. 8520 Apriete Apriete las cubiertas superior e inferior de la banda de distribución del motor a 4 N•m (3 lb pie). Instale la cubierta de la carcaza del árbol de levas con una junta nueva y apriete. Usando tornillos nuevos instale la polea del cigüeñal con la polea de empuje del cigüeñal al extremo del cigüeñal.Apriete Apriete la polea al árbol de levas a 45 N•m (33 lb pie). Ver Inspección y Ajuste de la Banda de Distribución del Motor. 7.

Instale la cubierta del volante del motor a la transmisión. 14. Apriete Apriete la cubierta del volante del motor a 7 N•m (5 lb pie). Saque la carcaza del árbol de levas de la cabeza del cilindro. Saque la cabeza del cilindro. 2. Chevy MY2002/2003 Página 918 18/04/2005 .6908 Apriete Apriete la cubierta del árbol de levas a la carcaza a 8 N•m (6 lb pie). 3. Saque el módulo de ignición DIS y pernos (1) del plato de soporte de la carcaza del árbol de levas. 13. Ver Reemplazo de la Cabeza del Cilindro. Reemplazo de la Carcaza del Árbol de Levas Herramientas Requeridas KM-422 Desinstalador/Instalador de Sellos de Anillo Procedimiento de Desinstalación 1. Instale la banda de transmisión.

Deslice el árbol de levas en la carcaza del árbol de levas con el plato de presión atornillando los tornillos del plato de presión y apriete. instale el levantador de válvulas y platos de empuje nuevos. Saque el plato de empuje del árbol de levas y deslice el árbol de levas hacia afuera de la carcaza. Aviso: si el árbol de levas será reemplazado. Procedimiento de Instalación 1. Apriete Apriete los tornillos del plato de soporte a 8 N•m (6 lb pie).6749 4. Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Nota: la ilustración muestra la carcaza del árbol de levas instalado. 6. Recubra el labio con grasa de silicona blanca y jale el sello de anillo a la carcaza hasta el fondo con la herramienta KM-422. Instale el sello de anillo del árbol de levas nuevo. 5. Chevy MY2002/2003 Página 919 18/04/2005 . Con cuidado remueva el sello de anillo en el frente de la carcaza del árbol de levas. Aviso: no dañe la carcaza. La ilustración muestra la carcaza del árbol de levas instalado. use el tornillo y arandela de la polea del árbol de levas. 7. reemplace conforme sea necesario. Revise todas la partes por daño o desgaste. Para este procedimiento. Saque los restos de la junta y limpie las superficies. 2.

6750 Apriete Apriete el plato de soporte del DIS a 12 N•m (9 lb pie). Chevy MY2002/2003 Página 920 18/04/2005 .6751 3. Instale la cabeza del cilindro con carcaza del árbol de levas. 6. Ver Reemplazo de la Cabeza del Cilindro. Instale el distribuidor de ignición con un sello de anillo nuevo. 4. 5. Apriete Apriete módulo DIS al plato de soporte a 8 N•m (6 lb pie). Instale el módulo DIS al plato de soporte y apriete. Instale el plato de soporte del módulo de ignición DIS con sellos de anillo nuevos y apriete.

Saque los levantadores de válvulas de la carcaza del árbol de levas. Saque el árbol de levas y los seguidores del árbol de levas. 8596 Procedimiento de Instalación 1.Reemplazo del Levantador de Válvulas Procedimiento de Desinstalación 1. Ver Reemplazo del Árbol de Levas y Seguidores. 2. Instale los levantadores de válvulas nuevos. Chevy MY2002/2003 Página 921 18/04/2005 .

Chevy MY2002/2003 Página 922 18/04/2005 . estos brindan tensión automáticamente. Por su diseño. Ver Reemplazo del Árbol de Levas y Seguidores. Reemplazo del Levantador de Válvulas o Seguidores Herramientas Requeridas KM-565-A Desinstalador/Instalador del Árbol de Levas Importante: un balancín o compensador de juego de válvula puede ser reemplazado con la herramienta KM-565-A.8596 2. Importante: no es necesario hacer un ajuste de los levantadores de válvulas. Instale los seguidores y árbol de levas.

3. 2. Saque el balancín. 4. Procedimiento de Instalación 1. Saque la cubierta de la carcaza del árbol de levas. disco de empuje o compensador de juego de la válvula. Posicione la herramienta KM-565-A en el plato del resorte de válvula y ponga tensión al resorte. Instale el compensador de juego de la válvula o disco de empuje y el balancín. Chevy MY2002/2003 Página 923 18/04/2005 . Coloque el cilindro en el cual trabajará en un punto muerto intermedio (BDC).5572 Procedimiento de Desinstalación 1. Libere la presión del resorte de válvula y remueva la herramienta KM-565-A. 2.

6908 Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. 3. Instale la cubierta de la carcaza del árbol de levas con una junta nueva.6L TBI Chevy MY2002/2003 Página 924 18/04/2005 . estos brindan tensión automáticamente. Apriete los tornillos en un patrón espiral de la parte interior a la exterior.1. Por su diseño. Apriete Apriete la cubierta de la carcaza del árbol de levas a 8 N•m (6 lb pie).5572 Nota: no es necesario hacer un ajuste de los levantadores de válvulas. Reemplazo del Múltiple de Escape .

Procedimiento de Desinstalación 1. Saque los tornillos (1) de la pala del precalentador del múltiple de escape. Saque las tuercas para el múltiple de escape de la cabeza del cilindro. Desconecte el conector del arnés de cables del sensor de oxígeno conforme sea necesario 2. Saque los tornillos para el tubo del escape del múltiple de escape. 5157 6. Saque la manguera (1) del precalentador de la pala del precalentador. Saque los hules de soporte del tubo de escape. 5153 3. 4. Chevy MY2002/2003 Página 925 18/04/2005 . 5.

5. Instale los tornillos (1) de la pala del precalentador y apriete. 5157 Apriete Apriete los tornillos de la pala del precalentador a 8 N•m (6 lb pie). Instale los soportes de hule en el tubo de escape. Usando tuercas y juntas nuevas instale el múltiple de escape a la cabeza del cilindro y apriete. Apriete Apriete el tubo de escape al múltiple de escape 25 N•m (18 lb pie). Procedimiento de Instalación Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Apriete Apriete el múltiple de escape a la cabeza del cilindro a 22 N•m (16 lb pie). Instale la manguera del precalentador (1) a la pala del precalentador. Instale los tornillos del tubo de escape con una junta nueva al múltiple de escape y apriete. 1. Chevy MY2002/2003 Página 926 18/04/2005 . 3. 6. 4. 2.7. Saque las juntas usadas y limpie las superficies de sellado. Instale el conector del cableado del sensor de oxígeno.

Saque el conector del arnés de cables (3) del sensor de oxígeno ubicado en la ménsula de la transmisión delantera. 2.6L MPFI Procedimiento de Desinstalación 1. Saque el motor del ventilador junto con la cubierta del ventilador. Ver Reemplazo del Motor del Ventilador Sin Aire Acondicionado o Reemplazo del Motor del Ventilador Con Aire Acondicionado en Sistema de Refrigeración del Motor.5153 Reemplazo del Múltiple de Escape . Saque los pernos de sujeción (1) de la pantalla térmica.1. Saque la pantalla. 7686 3. Chevy MY2002/2003 Página 927 18/04/2005 .

1. Saque desde el múltiple de escape. Chevy MY2002/2003 Página 928 18/04/2005 . Saque desde la cabeza del cilindro (flechas). Coloque a un lado 5.9268 4. Apriete a la cabeza del cilindro. Saque las empaquetaduras viejas y limpie las superficies de sellado. Procedimiento de Instalación Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. 7688 6. los pernos del múltiple de escape. Instale el múltiple de escape con tuercas y empaquetaduras nuevas. el tubo de escape delantero.

Instale el conector del arnés de cables (3) para el sensor de oxígeno.7688 Apriete Apriete el múltiple de escape a la cabeza del cilindro a 22 N•m (16 lb pie). Instale el sensor de oxígeno en el múltiple de escape y apriete. Instale la pantalla térmica en el múltiple de admisión y apriete. 3. 4. 2. Alinee el tubo de escape delantero con el múltiple de escape y apriete. Apriete Chevy MY2002/2003 Página 929 18/04/2005 . Nota: utilice pasta de montaje (blanca) en los pernos de sujeción. Apriete Apriete el sensor de oxígeno al múltiple de escape a 30 N•m (22 lb pie). 9268 5. Apriete Apriete el tubo de escape delantero al múltiple a 20 N•m (15 lb pie).

Despresurice.Apriete los pernos de la pantalla térmica a 8 N•m (6 lb pie). Instale el motor del ventilador junto con la cubierta del ventilador. Desatornille el soporte (1) y grillete (2) desde el alternador y mueva el alternador a un lado. 1. Despresurice el sistema de refrigeración abriendo la tapa de cierre del tanque de compresión del refrigerante. Nota: utilice pasta de montaje (blanca) en los pernos de sujeción. El sistema de combustible está presurizado. Precaución: ver Precaución para Desinstalación de la Tapa del Radiador en Precauciones y Avisos. Saque todas las mangueras y los cables de conexiones eléctricas que van al múltiple de admisión y cuerpo de mariposa. 4. 6. Reemplazo del Múltiple de Escape . Saque la carcaza del purificador de aire junto con el ducto. Desconecte dela batería. Nota: antes de sacar la banda de transmisión. Chevy MY2002/2003 Página 930 18/04/2005 . marque la dirección en que está dispuesta. 3. Saque la manguera de admisión de aire desde el cuerpo de mariposa.6L MPFI con Aire Acondicionado Procedimiento de Desinstalación Precaución: ver Precaución para Combustible y Lentes de Seguridad en Precauciones y Avisos. 8. 5.1. el cable de tierra. 7. 2. Precaución: ver Precaución para Desconexión de la Batería en Precauciones y Avisos. 6. Desconecte el conector del arnés de cables desde el sensor de temperatura de aire de entrada.

9034 9. 10. Recolecte el refrigerante que se escapa. Saque las líneas de combustible (4) desde el riel de combustible. 9269 11. Desconecte el conector del arnés de cables desde los inyectores 12. Chevy MY2002/2003 Página 931 18/04/2005 . Saque los pernos (1) del riel de combustibles desde el múltiple de admisión y saque con los inyectores. Cierre las mangueras de refrigerante en el múltiple de admisión y cuerpo de mariposa con abrazaderas de mangueras disponibles en el comercio y retire de las conexiones.

9083 16. 17. Desatornille el tubo de refrigerante del perno de la transmisión. Saque las tuercas desde los pernos prisioneros inferiores y saque el múltiple de admisión.9270 13. los pernos prisioneros superiores del múltiple de admisión. 18. Saque el cable Bowden (2) desde el eje de la mariposa y desde la ménsula del múltiple de admisión 14. Saque de la cabeza del cilindro. Saque la tubería de vacío del servofreno del freno desde el múltiple de admisión 15. Chevy MY2002/2003 Página 932 18/04/2005 . Saque la empaquetadura vieja y sus residuos. y desensamble del múltiple de admisión. Para poder sacar. la manguera del tubo de refrigerante. atornille 2 tuercas (M 8) en los pernos prisioneros y asegure.

2. 7. 5. 4. 3. Instale el múltiple de admisión con una empaquetadura nueva en la cabeza del cilindro. Instale los pernos (1) del riel de combustible en el múltiple de admisión y apriételos. Procedimiento de Instalación 1. Chevy MY2002/2003 Página 933 18/04/2005 . Apriete Apriete el tubo de refrigerante a la transmisión a 60 N•m (44 lb pie). 9078 6. Apriete Apriete el múltiple de admisión a la cabeza del cilindro a 22 N•m (16 lb pie). Limpie la superficie de sellado en el múltiple de admisión y en la cabeza del cilindro. Conecte anillos tipo "O" nuevos en las válvulas de inyección (1) y revístalos con una capa ligera de grasa de silicona blanca.19. Se pueden utilizar pernos de M8 x 8 en vez de pernos prisioneros superiores. Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Instale los inyectores con el riel de combustible en el múltiple de admisión. Instale el tubo de refrigerante a la transmisión y apriete el perno (1). Instale los pernos prisioneros superiores en la cabeza del cilindro. Conecte la manguera del tubo de refrigerante al múltiple de admisión Precaución: ver Precaución para Desinstalación del Anillo Tipo "O" Inferior en Precauciones y Avisos.

5 lb pie). 10. Chevy MY2002/2003 Página 934 18/04/2005 .9270 Apriete Apriete el riel de combustible en el múltiple de admisión a 9 N•m (6. Instale las líneas de combustible (4) en el riel de combustible. 9269 9. 8. Instale el cable Bowden (2) en el cuerpo de mariposa. Conecte los conectores del arnés de cables en el inyector.

12. Instale el tubo de vacío para el servofreno del freno. Instale la banda de transmisión.9083 11. Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión. Sujete el soporte (1) y grillete (2) al alternador y múltiple de admisión. Instale todas mangueras y cables eléctricos que se han sacado. Chevy MY2002/2003 Página 935 18/04/2005 . 9034 14. Apriete Apriete el grillete del alternador al múltiple de admisión/alternador a 20 N•m (15 lb pie). Instale la carcaza del purificador de aire (1) con el ducto. 15. Importante: instale el cable Bowden del acelerador de manera tal que la válvula de la mariposa se abra completamente cuando se presione completamente el pedal del acelerador sin estar bajo gran tensión. 13.

Desconecte el cable de tierra de la batería.1.16. Conecte el cable de tierra a la batería. para disminuir la presión del combustible. Precaución: el sistema de combustible está presurizado. 2. Instale la manguera de admisión de aire (2) en el cuerpo de mariposa y conecte el conector del arnés de cables (3) del sensor de temperatura del aire de entrada. Reemplazo del Múltiple de Admisión .6L TBI Procedimiento de Desinstalación Precaución: ver Precaución para Combustible y Lentes de Seguridad en Precauciones y Avisos. Aviso: asegúrese de que el refrigerante sea seguro hasta temperaturas de . Vea el procedimiento correspondiente. Encienda el vehículo por 5 segundos. 18. 3. Chevy MY2002/2003 Página 936 18/04/2005 . Precaución: ver Precaución para Desconexión de la Batería en Precauciones y Avisos. 1. Llene hasta el tope el sistema refrigerante y púrguelo. 9033 17.30°C (-22°F). Saque el relevador de la bomba de combustible (se encuentra en la parte inferior del pilar A atrás del panel de plástico). Saque la cubierta del purificador de aire y la manguera del aire de entrada.

Desconecte todas las mangueras y cables conectores eléctricos que van al múltiple de admisión. 7. Chevy MY2002/2003 Página 937 18/04/2005 . Recolecte el refrigerante que se escapa. Desconecte del cuerpo de mariposa. Cierre las mangueras de refrigerante en el múltiple de admisión con abrazaderas para mangueras disponibles en el comercio y desconecte. 8.9033 4. 5. Saque los tornillos de sujeción del alternador desde el soporte (1) y grillete y mueva el alternador a un lado. las líneas de alimentación y retorno de combustible. Ver Reemplazo de Bandas de Transmisión. 9034 6. Libere y remueva la banda de transmisión. 9.

Instale todas las mangueras y conectores eléctricos. Instale el grillete (2) al alternador/múltiple y apriete. Desconecte el cable Bowden del acelerador desde la palanca del varillaje de cambio y desde la ménsula y déjelo a un lado. Apriete Apriete el tornillo de soporte del alternador a 20 N•m (15 lb pie). Apriete Apriete las tuercas del múltiple de admisión a 22 N•m (16 lb pie). Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Ajuste el cable de Bowden de manera que la válvula de mariposa se abra totalmente cuando el se presione por completo el pedal del acelerador sin estar bajo gran tensión. Instale el múltiple de admisión con una junta y turcas nuevas. Chevy MY2002/2003 Página 938 18/04/2005 . Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos. Saque las tuercas de sujeción de la parte superior e inferior y remueva el múltiple de admisión completo con el cuerpo de aceleración de la cabeza del cilindro. 4. Saque la junta vieja y sus residuos. Apriete Apriete tornillos del grillete a 20 N•m (15 lb pie). 2. 12. Instale el cable de Bowden en la palanca de varillaje y ménsula. Conecte al múltiple de admisión. 11. Instale la banda del alternador al soporte y apriete. 3. Conecte las líneas de alimentación y retorno a la carcaza de inyección de la válvula de mariposa. Apriete. todas las mangueras de refrigerante que hayan sido desconectadas. 5. 7. 8.10. 6. Limpie las superficies de sellado tanto en el múltiple como en la cabeza del cilindro. Procedimiento de Instalación 1.

1. Conecte el cable de tierra de la batería. Llene y purgue el sistema de enfriamiento del motor.30°C (-22°F). 7751 Reemplazo del Múltiple de Admisión . 10. 12.9034 9. 11. Instale el relevador de la bomba de combustible y el panel del pilar A.6L MPFI Chevy MY2002/2003 Página 939 18/04/2005 . Instale la cubierta del purificador de aire y manguera del aire de entrada. Aviso: asegúrese de que el refrigerante sea seguro hasta temperaturas de .

9. 4. Saque la cubierta del purificador de aire y la manguera del aire de entrada. Desconecte las líneas de combustible (4) del riel de combustible Chevy MY2002/2003 Página 940 18/04/2005 . 8. Saque el relevador de la bomba de combustible (se encuentra en la parte inferior del pilar A atrás d